From ff5cbe8133c6eb5dd86b9e042f32f589627e9bf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nobodyatandnothing Date: Sun, 23 Jan 2022 11:19:37 +0000 Subject: [PATCH 01/36] patch 8.2.4187: gnuplot file not recognized Problem: Gnuplot file not recognized. Solution: Recognize ".gnuplot". (closes #9588) --- runtime/filetype.vim | 2 +- src/testdir/test_filetype.vim | 2 +- src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/runtime/filetype.vim b/runtime/filetype.vim index acb87ff934..15fd7f4ab4 100644 --- a/runtime/filetype.vim +++ b/runtime/filetype.vim @@ -714,7 +714,7 @@ au BufNewFile,BufRead gitolite.conf setf gitolite au BufNewFile,BufRead {,.}gitolite.rc,example.gitolite.rc setf perl " Gnuplot scripts -au BufNewFile,BufRead *.gpi setf gnuplot +au BufNewFile,BufRead *.gpi,.gnuplot setf gnuplot " Go (Google) au BufNewFile,BufRead *.go setf go diff --git a/src/testdir/test_filetype.vim b/src/testdir/test_filetype.vim index ff2af5fb38..fb1aa6349a 100644 --- a/src/testdir/test_filetype.vim +++ b/src/testdir/test_filetype.vim @@ -203,7 +203,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'gitsendemail': ['.gitsendemail.msg.xxxxxx'], \ 'gkrellmrc': ['gkrellmrc', 'gkrellmrc_x'], \ 'gnash': ['gnashrc', '.gnashrc', 'gnashpluginrc', '.gnashpluginrc'], - \ 'gnuplot': ['file.gpi'], + \ 'gnuplot': ['file.gpi', '.gnuplot'], \ 'go': ['file.go'], \ 'gomod': ['go.mod'], \ 'gp': ['file.gp', '.gprc'], diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 8e659e0286..1d5160f5e7 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4187, /**/ 4186, /**/ From bcfa11b7dfdfbb4d412dd843a6da3fce68ba2e39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Pope Date: Sun, 23 Jan 2022 11:28:16 +0000 Subject: [PATCH 02/36] patch 8.2.4188: not all gitconfig files are recognized Problem: Not all gitconfig files are recognized. Solution: Add a few more patterns. (Tim Pope, closes #9597) --- runtime/filetype.vim | 4 +++- src/testdir/test_filetype.vim | 2 +- src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/runtime/filetype.vim b/runtime/filetype.vim index 15fd7f4ab4..51f62f4fe0 100644 --- a/runtime/filetype.vim +++ b/runtime/filetype.vim @@ -678,8 +678,10 @@ autocmd BufRead,BufNewFile *.gift setf gift " Git au BufNewFile,BufRead COMMIT_EDITMSG,MERGE_MSG,TAG_EDITMSG setf gitcommit au BufNewFile,BufRead NOTES_EDITMSG,EDIT_DESCRIPTION setf gitcommit -au BufNewFile,BufRead *.git/config,.gitconfig,/etc/gitconfig setf gitconfig +au BufNewFile,BufRead *.git/config,.gitconfig,*/etc/gitconfig setf gitconfig au BufNewFile,BufRead */.config/git/config setf gitconfig +au BufNewFile,BufRead *.git/config.worktree setf gitconfig +au BufNewFile,BufRead *.git/worktrees/*/config.worktree setf gitconfig au BufNewFile,BufRead .gitmodules,*.git/modules/*/config setf gitconfig if !empty($XDG_CONFIG_HOME) au BufNewFile,BufRead $XDG_CONFIG_HOME/git/config setf gitconfig diff --git a/src/testdir/test_filetype.vim b/src/testdir/test_filetype.vim index fb1aa6349a..d0a1fd23ac 100644 --- a/src/testdir/test_filetype.vim +++ b/src/testdir/test_filetype.vim @@ -197,7 +197,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'gemtext': ['file.gmi', 'file.gemini'], \ 'gift': ['file.gift'], \ 'gitcommit': ['COMMIT_EDITMSG', 'MERGE_MSG', 'TAG_EDITMSG', 'NOTES_EDITMSG', 'EDIT_DESCRIPTION'], - \ 'gitconfig': ['file.git/config', '.gitconfig', '.gitmodules', 'file.git/modules//config', '/.config/git/config', '/etc/gitconfig', '/etc/gitconfig.d/file', '/.gitconfig.d/file', 'any/.config/git/config', 'any/.gitconfig.d/file', 'some.git/config', 'some.git/modules/any/config'], + \ 'gitconfig': ['file.git/config', 'file.git/config.worktree', 'file.git/worktrees/x/config.worktree', '.gitconfig', '.gitmodules', 'file.git/modules//config', '/.config/git/config', '/etc/gitconfig', '/usr/local/etc/gitconfig', '/etc/gitconfig.d/file', '/.gitconfig.d/file', 'any/.config/git/config', 'any/.gitconfig.d/file', 'some.git/config', 'some.git/modules/any/config'], \ 'gitolite': ['gitolite.conf', '/gitolite-admin/conf/file', 'any/gitolite-admin/conf/file'], \ 'gitrebase': ['git-rebase-todo'], \ 'gitsendemail': ['.gitsendemail.msg.xxxxxx'], diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 1d5160f5e7..59721bb1c1 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4188, /**/ 4187, /**/ From 6f4754b9f7253d7e4ba527064a24aff1acdb1e8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 23 Jan 2022 12:07:04 +0000 Subject: [PATCH 03/36] Update runtime files --- runtime/doc/autocmd.txt | 4 +- runtime/doc/builtin.txt | 9 +- runtime/doc/diff.txt | 18 +- runtime/doc/editing.txt | 6 +- runtime/doc/eval.txt | 60 +- runtime/doc/filetype.txt | 9 +- runtime/doc/fold.txt | 7 +- runtime/doc/map.txt | 6 +- runtime/doc/mbyte.txt | 2 +- runtime/doc/message.txt | 461 +- runtime/doc/options.txt | 31 +- runtime/doc/repeat.txt | 8 +- runtime/doc/starting.txt | 6 +- runtime/doc/syntax.txt | 6 +- runtime/doc/tags | 81 +- runtime/doc/terminal.txt | 4 +- runtime/doc/testing.txt | 4 +- runtime/doc/todo.txt | 26 +- runtime/doc/vim.1 | 2 +- runtime/doc/vim.man | 2 +- runtime/doc/vim9.txt | 83 +- runtime/doc/visual.txt | 2 +- runtime/filetype.vim | 2 +- runtime/gvim.desktop | 5 +- .../dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim | 3 +- runtime/syntax/rc.vim | 21 +- runtime/syntax/scala.vim | 110 +- runtime/vim.desktop | 5 +- src/po/de.po | 6057 ++++----- src/po/fi.po | 10110 ++++++++++------ src/po/gvim.desktop.in | 1 - src/po/sr.po | 7058 +++++------ src/po/vim.desktop.in | 1 - 33 files changed, 13796 insertions(+), 10414 deletions(-) diff --git a/runtime/doc/autocmd.txt b/runtime/doc/autocmd.txt index 96a0e4b00b..37b4a3d9cc 100644 --- a/runtime/doc/autocmd.txt +++ b/runtime/doc/autocmd.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*autocmd.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 15 +*autocmd.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -1211,7 +1211,7 @@ TextYankPost After text has been yanked or deleted in the Not triggered when |quote_| is used nor when called recursively. It is not allowed to change the buffer text, - see |textlock|. + see |textlock|. *E1064* {only when compiled with the +eval feature} *User* diff --git a/runtime/doc/builtin.txt b/runtime/doc/builtin.txt index 403f592fce..7bb48b8c3d 100644 --- a/runtime/doc/builtin.txt +++ b/runtime/doc/builtin.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*builtin.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 16 +*builtin.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 22 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -2882,7 +2882,7 @@ get({dict}, {key} [, {default}]) Preferably used as a |method|: > mydict->get(key) get({func}, {what}) - Get an item with from Funcref {func}. Possible values for + Get item {what} from Funcref {func}. Possible values for {what} are: "name" The function name "func" The function @@ -6396,8 +6396,8 @@ readdir({directory} [, {expr} [, {dict}]]) *readdir()* readdir(dirname, {n -> n =~ '.txt$'}) < To skip hidden and backup files: > readdir(dirname, {n -> n !~ '^\.\|\~$'}) - -< The optional {dict} argument allows for further custom +< *E857* + The optional {dict} argument allows for further custom values. Currently this is used to specify if and how sorting should be performed. The dict can have the following members: @@ -9498,7 +9498,6 @@ win_execute({id}, {command} [, {silent}]) *win_execute()* call win_execute(winid, 'set syntax=python') < Doing the same with `setwinvar()` would not trigger autocommands and not actually show syntax highlighting. - *E994* Not all commands are allowed in popup windows. When window {id} does not exist then no error is given and diff --git a/runtime/doc/diff.txt b/runtime/doc/diff.txt index e3d8f53c46..d72f37ea4f 100644 --- a/runtime/doc/diff.txt +++ b/runtime/doc/diff.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*diff.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 May 24 +*diff.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 22 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -335,8 +335,9 @@ After setting this variable, reload the syntax script: > FINDING THE DIFFERENCES *diff-diffexpr* -The 'diffexpr' option can be set to use something else than the standard -"diff" program to compare two files and find the differences. *E959* +The 'diffexpr' option can be set to use something else than the internal diff +support or the standard "diff" program to compare two files and find the +differences. *E959* When 'diffexpr' is empty, Vim uses this command to find the differences between file1 and file2: > @@ -369,7 +370,7 @@ format mentioned. These variables are set to the file names used: v:fname_in original file v:fname_new new version of the same file - v:fname_out resulting diff file + v:fname_out where to write the resulting diff file Additionally, 'diffexpr' should take care of "icase" and "iwhite" in the 'diffopt' option. 'diffexpr' cannot change the value of 'lines' and @@ -402,7 +403,9 @@ If the 'diffexpr' expression starts with s: or ||, then it is replaced with the script ID (|local-function|). Example: > set diffexpr=s:MyDiffExpr() set diffexpr=SomeDiffExpr() -< +Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script where the +option was set, thus script-local items are available. + *E810* *E97* Vim will do a test if the diff output looks alright. If it doesn't, you will get an error message. Possible causes: @@ -458,5 +461,8 @@ If the 'patchexpr' expression starts with s: or ||, then it is replaced with the script ID (|local-function|). Example: > set patchexpr=s:MyPatchExpr() set patchexpr=SomePatchExpr() -< +Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script where the +option was set, thus script-local items are available. + + vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: diff --git a/runtime/doc/editing.txt b/runtime/doc/editing.txt index 4f217fddd0..00deef1765 100644 --- a/runtime/doc/editing.txt +++ b/runtime/doc/editing.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*editing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 11 +*editing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -433,7 +433,7 @@ This also works for most other systems, with the restriction that the backticks must be around the whole item. It is not possible to have text directly before the first or just after the last backtick. - *`=* + *`=* *E1083* You can have the backticks expanded as a Vim expression, instead of as an external command, by putting an equal sign right after the first backtick, e.g.: > @@ -890,7 +890,7 @@ Note: When the 'write' option is off, you are not able to write any file. *:w* *:write* *E502* *E503* *E504* *E505* - *E512* *E514* *E667* *E796* *E949* + *E512* *E514* *E667* *E949* :w[rite] [++opt] Write the whole buffer to the current file. This is the normal way to save changes to a file. It fails when the 'readonly' option is set or when there is diff --git a/runtime/doc/eval.txt b/runtime/doc/eval.txt index 974f231ca8..a204735ec0 100644 --- a/runtime/doc/eval.txt +++ b/runtime/doc/eval.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -*eval.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 08 +*eval.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar Expression evaluation *expression* *expr* *E15* *eval* - + *E1002* Using expressions is introduced in chapter 41 of the user manual |usr_41.txt|. Note: Expression evaluation can be disabled at compile time. If this has been @@ -53,7 +53,7 @@ Number A 32 or 64 bit signed number. |expr-number| Examples: -123 0x10 0177 0o177 0b1011 Float A floating point number. |floating-point-format| *Float* - {only when compiled with the |+float| feature} + {only when compiled with the |+float| feature} *E1076* Examples: 123.456 1.15e-6 -1.1e3 String A NUL terminated string of 8-bit unsigned characters (bytes). @@ -1030,7 +1030,7 @@ is |true| or |false|. *expr-==?* *expr-!=?* *expr->?* *expr->=?* *expr- if get(Part1, 'name') == get(Part2, 'name') " Part1 and Part2 refer to the same function - +< *E1037* Using "is" or "isnot" with a |List|, |Dictionary| or |Blob| checks whether the expressions are referring to the same |List|, |Dictionary| or |Blob| instance. A copy of a |List| is different from the original |List|. When @@ -1123,7 +1123,7 @@ can be matched like an ordinary character. Examples: "foo\nbar" =~ "\\n" evaluates to 0 -expr5 and expr6 *expr5* *expr6* +expr5 and expr6 *expr5* *expr6* *E1036* *E1051* --------------- expr6 + expr6 Number addition, |List| or |Blob| concatenation *expr-+* expr6 - expr6 Number subtraction *expr--* @@ -1182,7 +1182,7 @@ When the righthand side of '%' is zero, the result is 0. None of these work for |Funcref|s. -".", ".." and "%" do not work for Float. *E804* +".", ".." and "%" do not work for Float. *E804* *E1035* expr7 *expr7* @@ -1229,7 +1229,7 @@ in any order. E.g., these are all possible: Evaluation is always from left to right. expr9[expr1] item of String or |List| *expr-[]* *E111* - *E909* *subscript* + *E909* *subscript* *E1062* In legacy Vim script: If expr9 is a Number or String this results in a String that contains the expr1'th single byte from expr9. expr9 is used as a String (a number is @@ -1364,7 +1364,16 @@ Is equivalent to: > (-1.234)->string() And NOT: > -(1.234->string()) -< + +What comes after "->" can be a name, a simple expression (not containing any +parenthesis), or any expression in parenthesis: > + base->name(args) + base->some.name(args) + base->alist[idx](args) + base->(getFuncRef())(args) +Note that in the last call the base is passed to the function resulting from +"(getFuncRef())", inserted before "args". + *E274* "->name(" must not contain white space. There can be white space before the "->" and after the "(", thus you can split the lines like this: > @@ -1568,7 +1577,7 @@ The first one probably doesn't echo anything, the second echoes the $shell variable (if your shell supports it). -internal variable *expr-variable* +internal variable *expr-variable* *E1015* ----------------- variable internal variable See below |internal-variables|. @@ -1656,7 +1665,7 @@ for a lambda expression, you can find what it is with the following command: > See also: |numbered-function| ============================================================================== -3. Internal variable *internal-variables* *E461* +3. Internal variable *internal-variables* *E461* *E1001* An internal variable name can be made up of letters, digits and '_'. But it cannot start with a digit. In legacy script it is also possible to use curly @@ -1814,7 +1823,7 @@ variables for each buffer. Use local buffer variables instead |b:var|. PREDEFINED VIM VARIABLES *vim-variable* *v:var* *v:* - *E963* + *E963* *E1063* Some variables can be set by the user, but the type cannot be changed. *v:argv* *argv-variable* @@ -2830,7 +2839,7 @@ This function can then be called with: > : echo div :endif < - *:cal* *:call* *E107* *E117* + *:cal* *:call* *E107* :[range]cal[l] {name}([arguments]) Call a function. The name of the function and its arguments are as specified with `:function`. Up to 20 arguments can be @@ -2874,6 +2883,12 @@ This function can then be called with: > :4,8call GetDict().method() < Here GetDict() gets the range but method() does not. + *E117* +When a function cannot be found the error "E117: Unknown function" will be +given. If the function was using an autoload path or an autoload import and +the script is a |Vim9| script, this may also be caused by the function not +being exported. + *E132* The recursiveness of user functions is restricted with the |'maxfuncdepth'| option. @@ -2973,6 +2988,9 @@ Also note that if you have two script files, and one calls a function in the other and vice versa, before the used function is defined, it won't work. Avoid using the autoload functionality at the toplevel. +In |Vim9| script you will get error *E1263* if you use a function name with a +"#" character when not in an autoload script. + Hint: If you distribute a bunch of scripts you can pack them together with the |vimball| utility. Also read the user manual |distribute-script|. @@ -3059,8 +3077,8 @@ declarations and assignments do not use a command. |vim9-declaration| When the selected range of items is partly past the end of the list, items will be added. - *:let+=* *:let-=* *:letstar=* - *:let/=* *:let%=* *:let.=* *:let..=* *E734* *E985* + *:let+=* *:let-=* *:letstar=* *:let/=* *:let%=* + *:let.=* *:let..=* *E734* *E985* *E1019* :let {var} += {expr1} Like ":let {var} = {var} + {expr1}". :let {var} -= {expr1} Like ":let {var} = {var} - {expr1}". :let {var} *= {expr1} Like ":let {var} = {var} * {expr1}". @@ -3263,7 +3281,7 @@ text... * Funcref This does not work in Vim9 script. |vim9-declaration| -:unl[et][!] {name} ... *:unlet* *:unl* *E108* *E795* +:unl[et][!] {name} ... *:unlet* *:unl* *E108* *E795* *E1081* Remove the internal variable {name}. Several variable names can be given, they are all removed. The name may also be a |List| or |Dictionary| item. @@ -3289,7 +3307,7 @@ text... If the system does not support deleting an environment variable, it is made empty. - *:cons* *:const* + *:cons* *:const* *E1018* :cons[t] {var-name} = {expr1} :cons[t] [{name1}, {name2}, ...] = {expr1} :cons[t] [{name}, ..., ; {lastname}] = {expr1} @@ -3509,7 +3527,8 @@ text... all nested ":try"s inside the loop. The outermost ":endtry" then jumps to the command after the loop. -:try *:try* *:endt* *:endtry* *E600* *E601* *E602* +:try *:try* *:endt* *:endtry* + *E600* *E601* *E602* *E1032* :endt[ry] Change the error handling for the commands between ":try" and ":endtry" including everything being executed across ":source" commands, function calls, @@ -3545,7 +3564,8 @@ text... try | sleep 100 | catch /^Vim:Interrupt$/ | endtry try | edit | catch /^Vim(edit):E\d\+/ | echo "error" | endtry < - *:cat* *:catch* *E603* *E604* *E605* + *:cat* *:catch* + *E603* *E604* *E605* *E654* *E1033* :cat[ch] /{pattern}/ The following commands until the next |:catch|, |:finally|, or |:endtry| that belongs to the same |:try| as the ":catch" are executed when an exception @@ -3566,7 +3586,7 @@ text... Another character can be used instead of / around the {pattern}, so long as it does not have a special meaning (e.g., '|' or '"') and doesn't occur inside - {pattern}. + {pattern}. *E1067* Information about the exception is available in |v:exception|. Also see |throw-variables|. NOTE: It is not reliable to ":catch" the TEXT of diff --git a/runtime/doc/filetype.txt b/runtime/doc/filetype.txt index 6842e1de55..9a614e21e9 100644 --- a/runtime/doc/filetype.txt +++ b/runtime/doc/filetype.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*filetype.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Dec 30 +*filetype.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -133,14 +133,15 @@ shell script: "#!/bin/csh". argument was used. *filetype-overrule* -When the same extension is used for two filetypes, Vim tries to guess what -kind of file it is. This doesn't always work. A number of global variables -can be used to overrule the filetype used for certain extensions: +When the same extension is used for multiple filetypes, Vim tries to guess +what kind of file it is. This doesn't always work. A number of global +variables can be used to overrule the filetype used for certain extensions: file name variable ~ *.asa g:filetype_asa |ft-aspvbs-syntax| |ft-aspperl-syntax| *.asm g:asmsyntax |ft-asm-syntax| *.asp g:filetype_asp |ft-aspvbs-syntax| |ft-aspperl-syntax| + *.bas g:filetype_bas |ft-basic-syntax| *.fs g:filetype_fs |ft-forth-syntax| *.i g:filetype_i |ft-progress-syntax| *.inc g:filetype_inc diff --git a/runtime/doc/fold.txt b/runtime/doc/fold.txt index 9fd7f968c6..5bcadda654 100644 --- a/runtime/doc/fold.txt +++ b/runtime/doc/fold.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*fold.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Jul 13 +*fold.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 22 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -511,7 +511,10 @@ Note the use of backslashes to avoid some characters to be interpreted by the :endfunction Evaluating 'foldtext' is done in the |sandbox|. The current window is set to -the window that displays the line. Errors are ignored. +the window that displays the line. The context is set to the script where the +option was last set. + +Errors are ignored. For debugging set the 'debug' option to "throw". The default value is |foldtext()|. This returns a reasonable text for most types of folding. If you don't like it, you can specify your own 'foldtext' diff --git a/runtime/doc/map.txt b/runtime/doc/map.txt index 2727a4ccde..0135c6d511 100644 --- a/runtime/doc/map.txt +++ b/runtime/doc/map.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*map.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 15 +*map.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 23 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -1411,7 +1411,7 @@ scripts. *:command-verbose* When 'verbose' is non-zero, listing a command will also display where it was -last defined. Example: > +last defined and any completion argument. Example: > :verbose command TOhtml < Name Args Range Complete Definition ~ @@ -1530,6 +1530,8 @@ completion can be enabled: -complete=custom,{func} custom completion, defined via {func} -complete=customlist,{func} custom completion, defined via {func} +If you specify completion while there is nothing to complete (-nargs=0, the +default) then you get error *E1208* . Note: That some completion methods might expand environment variables. diff --git a/runtime/doc/mbyte.txt b/runtime/doc/mbyte.txt index e5e903ee6b..165e931204 100644 --- a/runtime/doc/mbyte.txt +++ b/runtime/doc/mbyte.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*mbyte.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 08 +*mbyte.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 20 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al. diff --git a/runtime/doc/message.txt b/runtime/doc/message.txt index f174884bb0..44ad8bc2f2 100644 --- a/runtime/doc/message.txt +++ b/runtime/doc/message.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*message.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 08 +*message.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 19 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -46,13 +46,13 @@ maintains the messages or the translations. You can use this to contact the maintainer when you spot a mistake. If you want to find help on a specific (error) message, use the ID at the -start of the message. For example, to get help on the message: > +start of the message. For example, to get help on the message: - E72: Close error on swap file + E72: Close error on swap file ~ -or (translated): > +or (translated): - E72: Errore durante chiusura swap file + E72: Errore durante chiusura swap file ~ Use: > @@ -62,6 +62,8 @@ If you are lazy, it also works without the shift key: > :help e72 +The number in this ID has no meaning. + ============================================================================== 2. Error messages *error-messages* *errors* @@ -76,117 +78,117 @@ See `:messages` above. LIST OF MESSAGES *E222* *E228* *E232* *E293* *E298* *E304* *E317* *E318* *E356* *E438* *E439* *E440* *E316* *E320* *E322* - *E323* *E341* *E473* *E570* *E685* *E292* > - Add to read buffer - makemap: Illegal mode - Cannot create BalloonEval with both message and callback - Hangul automata ERROR - block was not locked - Didn't get block nr {N}? - ml_upd_block0(): Didn't get block 0?? - pointer block id wrong {N} - Updated too many blocks? - get_varp ERROR - u_undo: line numbers wrong - undo list corrupt - undo line missing - ml_get: cannot find line {N} - cannot find line {N} - line number out of range: {N} past the end - line count wrong in block {N} - Internal error - Internal error: {function} - fatal error in cs_manage_matches - Invalid count for del_bytes(): {N} + *E323* *E341* *E473* *E570* *E685* *E292* + Add to read buffer ~ + makemap: Illegal mode ~ + Cannot create BalloonEval with both message and callback ~ + Hangul automata ERROR ~ + block was not locked ~ + Didn't get block nr {N}? ~ + ml_upd_block0(): Didn't get block 0?? ~ + pointer block id wrong {N} ~ + Updated too many blocks? ~ + get_varp ERROR ~ + u_undo: line numbers wrong ~ + undo list corrupt ~ + undo line missing ~ + ml_get: cannot find line {N} ~ + cannot find line {N} ~ + line number out of range: {N} past the end ~ + line count wrong in block {N} ~ + Internal error ~ + Internal error: {function} ~ + fatal error in cs_manage_matches ~ + Invalid count for del_bytes(): {N} ~ This is an internal error. If you can reproduce it, please send in a bug report. |bugs| -> - ATTENTION - Found a swap file by the name ... + + ATTENTION ~ + Found a swap file by the name ... ~ See |ATTENTION|. - *E92* > - Buffer {N} not found + *E92* + Buffer {N} not found ~ The buffer you requested does not exist. This can also happen when you have wiped out a buffer which contains a mark or is referenced in another way. |:bwipeout| - *E95* > - Buffer with this name already exists + *E95* + Buffer with this name already exists ~ You cannot have two buffers with exactly the same name. This includes the path leading to the file. - *E72* > - Close error on swap file + *E72* + Close error on swap file ~ The |swap-file|, that is used to keep a copy of the edited text, could not be closed properly. Mostly harmless. - *E169* > - Command too recursive + *E169* + Command too recursive ~ This happens when an Ex command executes an Ex command that executes an Ex command, etc. The limit is 200 or the value of 'maxfuncdepth', whatever is larger. When it's more there probably is an endless loop. Probably a |:execute| or |:source| command is involved. - *E254* > - Cannot allocate color {name} + *E254* + Cannot allocate color {name} ~ The color name {name} is unknown. See |gui-colors| for a list of colors that are available on most systems. - *E1244* > - Bad color string: {str} + *E1244* + Bad color string: {str} ~ The provided color did not conform to the pattern #rrggbb - *E458* > - Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect + *E458* + Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect ~ This means that there are not enough colors available for Vim. It will still run, but some of the colors will not appear in the specified color. Try stopping other applications that use many colors, or start them after starting gvim. Browsers are known to consume a lot of colors. You can avoid this with -netscape by telling it to use its own colormap: > - netscape -install -Or tell it to limit to a certain number of colors (64 should work well): > - netscape -ncols 64 -This can also be done with a line in your Xdefaults file: > - Netscape*installColormap: Yes -or > - Netscape*maxImageColors: 64 -< - *E79* > - Cannot expand wildcards +netscape by telling it to use its own colormap: + netscape -install ~ +Or tell it to limit to a certain number of colors (64 should work well): + netscape -ncols 64 ~ +This can also be done with a line in your Xdefaults file: + Netscape*installColormap: Yes ~ +or + Netscape*maxImageColors: 64 ~ + + *E79* + Cannot expand wildcards ~ A filename contains a strange combination of characters, which causes Vim to attempt expanding wildcards but this fails. This does NOT mean that no matching file names could be found, but that the pattern was illegal. - *E459* > - Cannot go back to previous directory + *E459* + Cannot go back to previous directory ~ While expanding a file name, Vim failed to go back to the previously used directory. All file names being used may be invalid now! You need to have execute permission on the current directory. - *E190* *E212* > - Cannot open "{filename}" for writing - Can't open file for writing + *E190* *E212* + Cannot open "{filename}" for writing ~ + Can't open file for writing ~ For some reason the file you are writing to cannot be created or overwritten. The reason could be that you do not have permission to write in the directory or the file name is not valid. - *E166* > - Can't open linked file for writing + *E166* + Can't open linked file for writing ~ You are trying to write to a file which can't be overwritten, and the file is a link (either a hard link or a symbolic link). Writing might still be @@ -197,20 +199,20 @@ place. If you really want to write the file under this name, you have to manually delete the link or the file, or change the permissions so that Vim can overwrite. - *E46* > - Cannot change read-only variable "{name}" + *E46* + Cannot change read-only variable "{name}" ~ You are trying to assign a value to an argument of a function |a:var| or a Vim internal variable |v:var| which is read-only. - *E90* > - Cannot unload last buffer + *E90* + Cannot unload last buffer ~ Vim always requires one buffer to be loaded, otherwise there would be nothing to display in the window. - *E40* > - Can't open errorfile + *E40* + Can't open errorfile ~ When using the ":make" or ":grep" commands: The file used to save the error messages or grep output cannot be opened. This can have several causes: @@ -222,8 +224,8 @@ messages or grep output cannot be opened. This can have several causes: - The 'grepprg' or 'makeprg' could not be executed. This cannot always be detected (especially on MS-Windows). Check your $PATH. - > - Can't open file C:\TEMP\VIoD243.TMP + + Can't open file C:\TEMP\VIoD243.TMP ~ On MS-Windows, this message appears when the output of an external command was to be read, but the command didn't run successfully. This can be caused by @@ -231,21 +233,21 @@ many things. Check the 'shell', 'shellquote', 'shellxquote', 'shellslash' and related options. It might also be that the external command was not found, there is no different error message for that. - *E12* > - Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search + *E12* + Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search ~ Some commands are not allowed for security reasons. These commands mostly come from a .exrc or .vimrc file in the current directory, or from a tags file. Also see 'secure'. - *E74* > - Command too complex + *E74* + Command too complex ~ A mapping resulted in a very long command string. Could be caused by a mapping that indirectly calls itself. -> - CONVERSION ERROR + + CONVERSION ERROR ~ When writing a file and the text "CONVERSION ERROR" appears, this means that some bits were lost when converting text from the internally used UTF-8 to the @@ -257,51 +259,51 @@ If there is a backup file, when 'writebackup' or 'backup' is set, it will not be deleted, so you can move it back into place if you want to discard the changes. - *E302* > - Could not rename swap file + *E302* + Could not rename swap file ~ When the file name changes, Vim tries to rename the |swap-file| as well. This failed and the old swap file is now still used. Mostly harmless. - *E43* *E44* > - Damaged match string - Corrupted regexp program + *E43* *E44* + Damaged match string ~ + Corrupted regexp program ~ Something inside Vim went wrong and resulted in a corrupted regexp. If you know how to reproduce this problem, please report it. |bugs| - *E208* *E209* *E210* > - Error writing to "{filename}" - Error closing "{filename}" - Error reading "{filename}" + *E208* *E209* *E210* + Error writing to "{filename}" ~ + Error closing "{filename}" ~ + Error reading "{filename}" ~ This occurs when Vim is trying to rename a file, but a simple change of file name doesn't work. Then the file will be copied, but somehow this failed. The result may be that both the original file and the destination file exist and the destination file may be incomplete. -> - Vim: Error reading input, exiting... + + Vim: Error reading input, exiting... ~ This occurs when Vim cannot read typed characters while input is required. Vim got stuck, the only thing it can do is exit. This can happen when both stdin and stderr are redirected and executing a script that doesn't exit Vim. - *E47* > - Error while reading errorfile + *E47* + Error while reading errorfile ~ Reading the error file was not possible. This is NOT caused by an error message that was not recognized. - *E80* > - Error while writing + *E80* + Error while writing ~ Writing a file was not completed successfully. The file is probably incomplete. - *E13* *E189* > - File exists (add ! to override) - "{filename}" exists (add ! to override) + *E13* *E189* + File exists (add ! to override) ~ + "{filename}" exists (add ! to override) ~ You are protected from accidentally overwriting a file. When you want to write anyway, use the same command, but add a "!" just after the command. @@ -310,8 +312,8 @@ Example: > changes to: > :w! /tmp/test < - *E768* > - Swap file exists: {filename} (:silent! overrides) + *E768* + Swap file exists: {filename} (:silent! overrides) ~ You are protected from overwriting a file that is being edited by Vim. This happens when you use ":w! filename" and a swapfile is found. @@ -323,115 +325,115 @@ happens when you use ":w! filename" and a swapfile is found. < The special command is needed, since you already added the ! for overwriting an existing file. - *E139* > - File is loaded in another buffer + *E139* + File is loaded in another buffer ~ You are trying to write a file under a name which is also used in another buffer. This would result in two versions of the same file. - *E142* > - File not written: Writing is disabled by 'write' option + *E142* + File not written: Writing is disabled by 'write' option ~ The 'write' option is off. This makes all commands that try to write a file generate this message. This could be caused by a |-m| commandline argument. You can switch the 'write' option on with ":set write". - *E25* > - GUI cannot be used: Not enabled at compile time + *E25* + GUI cannot be used: Not enabled at compile time ~ You are running a version of Vim that doesn't include the GUI code. Therefore "gvim" and ":gui" don't work. - *E49* > - Invalid scroll size + *E49* + Invalid scroll size ~ This is caused by setting an invalid value for the 'scroll', 'scrolljump' or 'scrolloff' options. - *E17* > - "{filename}" is a directory + *E17* + "{filename}" is a directory ~ You tried to write a file with the name of a directory. This is not possible. You probably need to append a file name. - *E19* > - Mark has invalid line number + *E19* + Mark has invalid line number ~ You are using a mark that has a line number that doesn't exist. This can happen when you have a mark in another file, and some other program has deleted lines from it. - *E219* *E220* > - Missing {. - Missing }. + *E219* *E220* + Missing {. ~ + Missing }. ~ Using a {} construct in a file name, but there is a { without a matching } or the other way around. It should be used like this: {foo,bar}. This matches "foo" and "bar". - *E315* > - ml_get: invalid lnum: {number} + *E315* + ml_get: invalid lnum: {number} ~ This is an internal Vim error. Please try to find out how it can be reproduced, and submit a bug report |bugreport.vim|. - *E173* > - {number} more files to edit + *E173* + {number} more files to edit ~ You are trying to exit, while the last item in the argument list has not been edited. This protects you from accidentally exiting when you still have more files to work on. See |argument-list|. If you do want to exit, just do it again and it will work. - *E23* *E194* > - No alternate file - No alternate file name to substitute for '#' + *E23* *E194* + No alternate file ~ + No alternate file name to substitute for '#' ~ The alternate file is not defined yet. See |alternate-file|. - *E32* > - No file name + *E32* + No file name ~ The current buffer has no name. To write it, use ":w fname". Or give the buffer a name with ":file fname". - *E141* > - No file name for buffer {number} + *E141* + No file name for buffer {number} ~ One of the buffers that was changed does not have a file name. Therefore it cannot be written. You need to give the buffer a file name: > :buffer {number} :file {filename} < - *E33* > - No previous substitute regular expression + *E33* + No previous substitute regular expression ~ When using the '~' character in a pattern, it is replaced with the previously used pattern in a ":substitute" command. This fails when no such command has been used yet. See |/~|. This also happens when using ":s/pat/%/", where the "%" stands for the previous substitute string. - *E35* > - No previous regular expression + *E35* + No previous regular expression ~ When using an empty search pattern, the previous search pattern is used. But that is not possible if there was no previous search. - *E24* > - No such abbreviation + *E24* + No such abbreviation ~ You have used an ":unabbreviate" command with an argument which is not an existing abbreviation. All variations of this command give the same message: ":cunabbrev", ":iunabbrev", etc. Check for trailing white space. -> - /dev/dsp: No such file or directory + + /dev/dsp: No such file or directory ~ Only given for GTK GUI with Gnome support. Gnome tries to use the audio device and it isn't present. You can ignore this error. - *E31* > - No such mapping + *E31* + No such mapping ~ You have used an ":unmap" command with an argument which is not an existing mapping. All variations of this command give the same message: ":cunmap", @@ -440,9 +442,9 @@ mapping. All variations of this command give the same message: ":cunmap", - If the mapping is buffer-local you need to use ":unmap ". |:map-| - *E37* *E89* > - No write since last change (add ! to override) - No write since last change for buffer {N} (add ! to override) + *E37* *E89* + No write since last change (add ! to override) ~ + No write since last change for buffer {N} (add ! to override) ~ You are trying to |abandon| a file that has changes. Vim protects you from losing your work. You can either write the changed file with ":w", or, if you @@ -452,8 +454,8 @@ adding a '!' character just after the command you used. Example: > changes to: > :e! other_file < - *E162* > - No write since last change for buffer "{name}" + *E162* + No write since last change for buffer "{name}" ~ This appears when you try to exit Vim while some buffers are changed. You will either have to write the changed buffer (with |:w|), or use a command to @@ -461,23 +463,23 @@ abandon the buffer forcefully, e.g., with ":qa!". Careful, make sure you don't throw away changes you really want to keep. You might have forgotten about a buffer, especially when 'hidden' is set. -> - [No write since last change] + + [No write since last change] ~ This appears when executing a shell command while at least one buffer was changed. To avoid the message reset the 'warn' option. - *E38* > - Null argument + *E38* + Null argument ~ Something inside Vim went wrong and resulted in a NULL pointer. If you know how to reproduce this problem, please report it. |bugs| - *E41* *E82* *E83* *E342* > - Out of memory! - Out of memory! (allocating {number} bytes) - Cannot allocate any buffer, exiting... - Cannot allocate buffer, using other one... + *E41* *E82* *E83* *E342* + Out of memory! ~ + Out of memory! (allocating {number} bytes) ~ + Cannot allocate any buffer, exiting... ~ + Cannot allocate buffer, using other one... ~ Oh, oh. You must have been doing something complicated, or some other program is consuming your memory. Be careful! Vim is not completely prepared for an @@ -495,16 +497,16 @@ in memory, you can reduce that with these options: helps for a change that affects all lines. - 'undoreload' Set to zero to disable. - *E339* > - Pattern too long + *E339* + Pattern too long ~ This happens on systems with 16 bit ints: The compiled regexp pattern is longer than about 65000 characters. Try using a shorter pattern. It also happens when the offset of a rule doesn't fit in the space available. Try simplifying the pattern. - *E45* > - 'readonly' option is set (add ! to override) + *E45* + 'readonly' option is set (add ! to override) ~ You are trying to write a file that was marked as read-only. To write the file anyway, either reset the 'readonly' option, or add a '!' character just @@ -513,18 +515,18 @@ after the command you used. Example: > changes to: > :w! < - *E294* *E295* *E301* > - Read error in swap file - Seek error in swap file read - Oops, lost the swap file!!! + *E294* *E295* *E301* + Read error in swap file ~ + Seek error in swap file read ~ + Oops, lost the swap file!!! ~ Vim tried to read text from the |swap-file|, but something went wrong. The text in the related buffer may now be corrupted! Check carefully before you write a buffer. You may want to write it in another file and check for differences. - *E192* > - Recursive use of :normal too deep + *E192* + Recursive use of :normal too deep ~ You are using a ":normal" command, whose argument again uses a ":normal" command in a recursive way. This is restricted to 'maxmapdepth' levels. This @@ -532,16 +534,16 @@ example illustrates how to get this message: > :map gq :normal gq If you type "gq", it will execute this mapping, which will call "gq" again. - *E22* > - Scripts nested too deep + *E22* + Scripts nested too deep ~ Scripts can be read with the "-s" command-line argument and with the `:source!` command. The script can then again read another script. This can continue for about 14 levels. When more nesting is done, Vim assumes that there is a recursive loop and stops with this error message. - *E319* > - Sorry, the command is not available in this version + *E319* + Sorry, the command is not available in this version ~ You have used a command that is not present in the version of Vim you are using. When compiling Vim, many different features can be enabled or @@ -549,8 +551,8 @@ disabled. This depends on how big Vim has chosen to be and the operating system. See |+feature-list| for when which feature is available. The |:version| command shows which feature Vim was compiled with. - *E300* > - Swap file already exists (symlink attack?) + *E300* + Swap file already exists (symlink attack?) ~ This message appears when Vim is trying to open a swap file and finds it already exists or finds a symbolic link in its place. This shouldn't happen, @@ -559,8 +561,8 @@ opened the same file at exactly the same moment (very unlikely) or someone is attempting a symlink attack (could happen when editing a file in /tmp or when 'directory' starts with "/tmp", which is a bad choice). - *E432* > - Tags file not sorted: {file name} + *E432* + Tags file not sorted: {file name} ~ Vim (and Vi) expect tags files to be sorted in ASCII order. Binary searching can then be used, which is a lot faster than a linear search. If your tags @@ -569,21 +571,21 @@ This message is only given when Vim detects a problem when searching for a tag. Sometimes this message is not given, even though the tags file is not properly sorted. - *E424* > - Too many different highlighting attributes in use + *E424* + Too many different highlighting attributes in use ~ Vim can only handle about 223 different kinds of highlighting. If you run into this limit, you have used too many |:highlight| commands with different arguments. A ":highlight link" is not counted. - *E77* > - Too many file names + *E77* + Too many file names ~ When expanding file names, more than one match was found. Only one match is allowed for the command that was used. - *E303* > - Unable to open swap file for "{filename}", recovery impossible + *E303* + Unable to open swap file for "{filename}", recovery impossible ~ Vim was not able to create a swap file. You can still edit the file, but if Vim unexpectedly exits the changes will be lost. And Vim may consume a lot of @@ -591,25 +593,25 @@ memory when editing a big file. You may want to change the 'directory' option to avoid this error. This error is not given when 'directory' is empty. See |swap-file|. - *E140* > - Use ! to write partial buffer + *E140* + Use ! to write partial buffer ~ When using a range to write part of a buffer, it is unusual to overwrite the original file. It is probably a mistake (e.g., when Visual mode was active when using ":w"), therefore Vim requires using a ! after the command, e.g.: ":3,10w!". -> - Warning: Cannot convert string "Escape,_Key_Cancel" to type - VirtualBinding + + Warning: Cannot convert string "Escape,_Key_Cancel" to type ~ + VirtualBinding ~ Messages like this appear when starting up. This is not a Vim problem, your X11 configuration is wrong. You can find a hint on how to solve this here: http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/12179. [this URL is no longer valid] - *W10* > - Warning: Changing a readonly file + *W10* + Warning: Changing a readonly file ~ The file is read-only and you are making a change to it anyway. You can use the |FileChangedRO| autocommand event to avoid this message (the autocommand @@ -617,15 +619,15 @@ must reset the 'readonly' option). See 'modifiable' to completely disallow making changes to a file. This message is only given for the first change after 'readonly' has been set. - *W13* > - Warning: File "{filename}" has been created after editing started + *W13* + Warning: File "{filename}" has been created after editing started ~ You are editing a file in Vim when it didn't exist, but it does exist now. You will have to decide if you want to keep the version in Vim or the newly created file. This message is not given when 'buftype' is not empty. - *W11* > - Warning: File "{filename}" has changed since editing started + *W11* + Warning: File "{filename}" has changed since editing started ~ The file which you have started editing has got another timestamp and the contents changed (more precisely: When reading the file again with the current @@ -648,15 +650,15 @@ starts. It can be fixed in one of these ways: If you get W11 all the time, you may need to disable "Acronis Active Protection" or register Vim as a trusted service/application. - *W12* > - Warning: File "{filename}" has changed and the buffer was changed in Vim as well + *W12* + Warning: File "{filename}" has changed and the buffer was changed in Vim as well ~ Like the above, and the buffer for the file was changed in this Vim as well. You will have to decide if you want to keep the version in this Vim or the one on disk. This message is not given when 'buftype' is not empty. - *W16* > - Warning: Mode of file "{filename}" has changed since editing started + *W16* + Warning: Mode of file "{filename}" has changed since editing started ~ When the timestamp for a buffer was changed and the contents are still the same but the mode (permissions) have changed. This usually occurs when @@ -664,37 +666,37 @@ checking out a file from a version control system, which causes the read-only bit to be reset. It should be safe to reload the file. Set 'autoread' to automatically reload the file. - *E211* > - File "{filename}" no longer available + *E211* + File "{filename}" no longer available ~ The file which you have started editing has disappeared, or is no longer accessible. Make sure you write the buffer somewhere to avoid losing changes. This message is not given when 'buftype' is not empty. - *W14* > - Warning: List of file names overflow + *W14* + Warning: List of file names overflow ~ You must be using an awful lot of buffers. It's now possible that two buffers have the same number, which causes various problems. You might want to exit Vim and restart it. - *E931* > - Buffer cannot be registered + *E931* + Buffer cannot be registered ~ Out of memory or a duplicate buffer number. May happen after W14. Looking up a buffer will not always work, better restart Vim. - *E296* *E297* > - Seek error in swap file write - Write error in swap file + *E296* *E297* + Seek error in swap file write ~ + Write error in swap file ~ This mostly happens when the disk is full. Vim could not write text into the |swap-file|. It's not directly harmful, but when Vim unexpectedly exits some text may be lost without recovery being possible. Vim might run out of memory when this problem persists. - *connection-refused* > - Xlib: connection to " - \\ should be followed by /, ? or & + *E10* + \\ should be followed by /, ? or & ~ A command line started with a backslash or the range of a command contained a backslash in a wrong place. This is often caused by command-line continuation being disabled. Remove the 'C' flag from the 'cpoptions' option to enable it. Or use ":set nocp". - *E471* > - Argument required + *E471* + Argument required ~ This happens when an Ex command with mandatory argument(s) was executed, but no argument has been specified. - *E474* *E475* *E983* > - Invalid argument - Invalid argument: {arg} - Duplicate argument: {arg} + *E474* *E475* *E983* + Invalid argument ~ + Invalid argument: {arg} ~ + Duplicate argument: {arg} ~ An Ex command or function has been executed, but an invalid argument has been specified. - *E488* > - Trailing characters + *E488* + Trailing characters ~ An argument has been added to an Ex command that does not permit one. Or the argument has invalid characters and has not been recognized. - *E477* *E478* > - No ! allowed - Don't panic! + *E477* *E478* + No ! allowed ~ + Don't panic! ~ You have added a "!" after an Ex command that doesn't permit one. - *E481* > - No range allowed + *E481* + No range allowed ~ A range was specified for an Ex command that doesn't permit one. See |cmdline-ranges|. - *E482* *E483* > - Can't create file {filename} - Can't get temp file name + *E482* *E483* + Can't create file {filename} ~ + Can't get temp file name ~ Vim cannot create a temporary file. - *E484* *E485* > - Can't open file {filename} - Can't read file {filename} + *E484* *E485* + Can't open file {filename} ~ + Can't read file {filename} ~ Vim cannot read a temporary file. Especially on Windows, this can be caused by wrong escaping of special characters for cmd.exe; the approach was @@ -758,8 +760,8 @@ changed with patch 7.3.443. Try using |shellescape()| for all shell arguments given to |system()|, or explicitly add escaping with ^. Also see 'shellxquote' and 'shellxescape'. - *E464* > - Ambiguous use of user-defined command + *E464* + Ambiguous use of user-defined command ~ There are two user-defined commands with a common name prefix, and you used Command-line completion to execute one of them. |user-cmd-ambiguous| @@ -768,23 +770,22 @@ Example: > :command MyCommand2 echo "two" :MyCommand < - *E492* > - Not an editor command + *E492* + Not an editor command ~ You tried to execute a command that is neither an Ex command nor a user-defined command. - *E943* > - Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs' + *E943* + Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs' ~ This can only happen when changing the source code, when adding a command in src/ex_cmds.h. The lookup table then needs to be updated, by running: > make cmdidxs < - *E928* *E889* *E839* > - E928: String required - E889: Number required - E839: Bool required + *E928* *E889* + E928: String required ~ + E889: Number required ~ These happen when a value or expression is used that does not have the expected type. @@ -841,9 +842,9 @@ Also see 'mouse'. The hit-enter message is highlighted with the |hl-Question| group. - *more-prompt* *pager* > - -- More -- - -- More -- SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit + *more-prompt* *pager* + -- More -- ~ + -- More -- SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit ~ This message is given when the screen is filled with messages. It is only given when the 'more' option is on. It is highlighted with the |hl-MoreMsg| diff --git a/runtime/doc/options.txt b/runtime/doc/options.txt index 65ed54f046..55e3cf8ba5 100644 --- a/runtime/doc/options.txt +++ b/runtime/doc/options.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*options.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 02 +*options.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 22 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -170,7 +170,7 @@ When a key code is not set, it's like it does not exist. Trying to get its value will result in an error: > :set t_kb= :set t_kb - E846: Key code not set: t_kb +< E846: Key code not set: t_kb ~ The t_xx options cannot be set from a |modeline| or in the |sandbox|, for security reasons. @@ -1229,7 +1229,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. the script ID (|local-function|). Example: > set bexpr=s:MyBalloonExpr() set bexpr=SomeBalloonExpr() -< +< Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script + where the option was set, thus script-local items are available. + The expression will be evaluated in the |sandbox| when set from a modeline, see |sandbox-option|. This option cannot be set in a modeline when 'modelineexpr' is off. @@ -3439,7 +3441,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. {not available when compiled without the |+folding| or |+eval| features} The expression used for when 'foldmethod' is "expr". It is evaluated - for each line to obtain its fold level. See |fold-expr|. + for each line to obtain its fold level. The context is set to the + script where 'foldexpr' was set, script-local items can be accessed. + See |fold-expr| for the usage. The expression will be evaluated in the |sandbox| if set from a modeline, see |sandbox-option|. @@ -3573,7 +3577,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. {not available when compiled without the |+folding| feature} An expression which is used to specify the text displayed for a closed - fold. See |fold-foldtext|. + fold. The context is set to the script where 'foldexpr' was set, + script-local items can be accessed. See |fold-foldtext| for the + usage. The expression will be evaluated in the |sandbox| if set from a modeline, see |sandbox-option|. @@ -3616,7 +3622,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. the script ID (|local-function|). Example: > set formatexpr=s:MyFormatExpr() set formatexpr=SomeFormatExpr() -< +< Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script + where the option was set, thus script-local items are available. + The expression will be evaluated in the |sandbox| when set from a modeline, see |sandbox-option|. That stops the option from working, since changing the buffer text is not allowed. @@ -4463,7 +4471,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. the script ID (|local-function|). Example: > set includeexpr=s:MyIncludeExpr(v:fname) set includeexpr=SomeIncludeExpr(v:fname) -< +< Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script + where the option was set, thus script-local items are available. + The expression will be evaluated in the |sandbox| when set from a modeline, see |sandbox-option|. This option cannot be set in a modeline when 'modelineexpr' is off. @@ -4537,11 +4547,14 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. The expression is evaluated with |v:lnum| set to the line number for which the indent is to be computed. The cursor is also in this line when the expression is evaluated (but it may be moved around). + If the expression starts with s: or ||, then it is replaced with the script ID (|local-function|). Example: > set indentexpr=s:MyIndentExpr() set indentexpr=SomeIndentExpr() -< +< Otherwise, the expression is evaluated in the context of the script + where the option was set, thus script-local items are available. + The expression must return the number of spaces worth of indent. It can return "-1" to keep the current indent (this means 'autoindent' is used for the indent). @@ -5685,7 +5698,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. *'opendevice'* *'odev'* *'noopendevice'* *'noodev'* 'opendevice' 'odev' boolean (default off) global - {only for MS-Windows} + {only for MS-Windows} *E796* Enable reading and writing from devices. This may get Vim stuck on a device that can be opened but doesn't actually do the I/O. Therefore it is off by default. diff --git a/runtime/doc/repeat.txt b/runtime/doc/repeat.txt index 9a82ba463d..ce88a10bec 100644 --- a/runtime/doc/repeat.txt +++ b/runtime/doc/repeat.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*repeat.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 09 +*repeat.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -354,7 +354,7 @@ For writing a Vim script, see chapter 41 of the user manual |usr_41.txt|. < :scriptv[ersion] {version} *:scriptv* *:scriptversion* - *E999* *E984* + *E999* *E984* *E1040* Specify the version of Vim for the lines that follow in the same file. Only applies at the toplevel of sourced scripts, not inside functions. @@ -367,8 +367,8 @@ For writing a Vim script, see chapter 41 of the user manual |usr_41.txt|. :vim9s[cript] [noclear] *:vim9s* *:vim9script* Marks a script file as containing |Vim9-script| - commands. Also see |vim9-namespace|. - Must be the first command in the file. + commands. Also see |vim9-namespace|. *E1038* + Must be the first command in the file. *E1039* For [noclear] see |vim9-reload|. Without the |+eval| feature this changes the syntax for some commands. diff --git a/runtime/doc/starting.txt b/runtime/doc/starting.txt index edd3fa8fd7..f56baf6bc7 100644 --- a/runtime/doc/starting.txt +++ b/runtime/doc/starting.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*starting.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 03 +*starting.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 20 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -268,8 +268,8 @@ a slash. Thus "-R" means recovery and "-/R" readonly. started if possible. *-e* --e Start Vim in Ex mode |Q|. Only makes a difference when the - executable is not called "ex". +-e Start Vim in Ex mode, see |Ex-mode|. Only makes a difference + when the executable is not called "ex". *-E* -E Start Vim in improved Ex mode |gQ|. Only makes a difference diff --git a/runtime/doc/syntax.txt b/runtime/doc/syntax.txt index 737e0636c6..6b114a75ab 100644 --- a/runtime/doc/syntax.txt +++ b/runtime/doc/syntax.txt @@ -956,12 +956,16 @@ the options 'foldminlines' and 'foldnestmax' in |.vimrc| or use |:setlocal| in BASIC *basic.vim* *vb.vim* *ft-basic-syntax* *ft-vb-syntax* -Both Visual Basic and "normal" basic use the extension ".bas". To detect +Both Visual Basic and "normal" BASIC use the extension ".bas". To detect which one should be used, Vim checks for the string "VB_Name" in the first five lines of the file. If it is not found, filetype will be "basic", otherwise "vb". Files with the ".frm" extension will always be seen as Visual Basic. +If the automatic detection doesn't work for you or you only edit, for +example, FreeBASIC files, use this in your startup vimrc: > + :let filetype_bas = "freebasic" + C *c.vim* *ft-c-syntax* diff --git a/runtime/doc/tags b/runtime/doc/tags index 8914fc27cd..835f7a7fb2 100644 --- a/runtime/doc/tags +++ b/runtime/doc/tags @@ -2569,6 +2569,7 @@ $VIM_POSIX vi_diff.txt /*$VIM_POSIX* :imenu gui.txt /*:imenu* :imp vim9.txt /*:imp* :import vim9.txt /*:import* +:import-as vim9.txt /*:import-as* :import-cycle vim9.txt /*:import-cycle* :in insert.txt /*:in* :index index.txt /*:index* @@ -3950,17 +3951,88 @@ DirChanged autocmd.txt /*DirChanged* E motion.txt /*E* E10 message.txt /*E10* E100 diff.txt /*E100* +E1001 eval.txt /*E1001* +E1002 eval.txt /*E1002* +E1003 vim9.txt /*E1003* +E1004 vim9.txt /*E1004* +E1005 vim9.txt /*E1005* +E1006 vim9.txt /*E1006* +E1007 vim9.txt /*E1007* +E1008 vim9.txt /*E1008* +E1009 vim9.txt /*E1009* E101 diff.txt /*E101* +E1010 vim9.txt /*E1010* +E1011 vim9.txt /*E1011* +E1012 vim9.txt /*E1012* +E1013 vim9.txt /*E1013* +E1014 vim9.txt /*E1014* +E1015 eval.txt /*E1015* +E1016 vim9.txt /*E1016* +E1017 vim9.txt /*E1017* +E1018 eval.txt /*E1018* +E1019 eval.txt /*E1019* E102 diff.txt /*E102* +E1020 vim9.txt /*E1020* +E1021 vim9.txt /*E1021* +E1022 vim9.txt /*E1022* E1023 vim9.txt /*E1023* E1024 vim9.txt /*E1024* +E1025 vim9.txt /*E1025* +E1026 vim9.txt /*E1026* +E1027 vim9.txt /*E1027* +E1028 vim9.txt /*E1028* +E1029 vim9.txt /*E1029* E103 diff.txt /*E103* +E1030 vim9.txt /*E1030* +E1031 vim9.txt /*E1031* +E1032 eval.txt /*E1032* +E1033 eval.txt /*E1033* +E1034 vim9.txt /*E1034* +E1035 eval.txt /*E1035* +E1036 eval.txt /*E1036* +E1037 eval.txt /*E1037* +E1038 repeat.txt /*E1038* +E1039 repeat.txt /*E1039* E104 digraph.txt /*E104* +E1040 repeat.txt /*E1040* +E1041 vim9.txt /*E1041* E1042 vim9.txt /*E1042* +E1043 vim9.txt /*E1043* +E1044 vim9.txt /*E1044* +E1047 vim9.txt /*E1047* +E1048 vim9.txt /*E1048* +E1049 vim9.txt /*E1049* E105 mbyte.txt /*E105* E1050 vim9.txt /*E1050* +E1051 eval.txt /*E1051* +E1052 vim9.txt /*E1052* +E1053 vim9.txt /*E1053* +E1054 vim9.txt /*E1054* +E1055 vim9.txt /*E1055* +E1056 vim9.txt /*E1056* +E1057 vim9.txt /*E1057* +E1058 vim9.txt /*E1058* +E1059 vim9.txt /*E1059* +E1060 vim9.txt /*E1060* +E1061 vim9.txt /*E1061* +E1062 eval.txt /*E1062* +E1063 eval.txt /*E1063* +E1064 autocmd.txt /*E1064* +E1066 vim9.txt /*E1066* +E1067 eval.txt /*E1067* +E1068 vim9.txt /*E1068* +E1069 vim9.txt /*E1069* E107 eval.txt /*E107* +E1071 vim9.txt /*E1071* +E1072 eval.txt /*E1072* +E1073 vim9.txt /*E1073* +E1074 vim9.txt /*E1074* +E1075 vim9.txt /*E1075* +E1076 eval.txt /*E1076* +E1077 vim9.txt /*E1077* E108 eval.txt /*E108* +E1081 eval.txt /*E1081* +E1083 editing.txt /*E1083* E109 eval.txt /*E109* E1091 vim9.txt /*E1091* E1094 vim9.txt /*E1094* @@ -3997,6 +4069,7 @@ E120 eval.txt /*E120* E1200 options.txt /*E1200* E1201 options.txt /*E1201* E1205 builtin.txt /*E1205* +E1208 map.txt /*E1208* E121 eval.txt /*E121* E1214 builtin.txt /*E1214* E122 eval.txt /*E122* @@ -4013,6 +4086,7 @@ E1245 cmdline.txt /*E1245* E125 eval.txt /*E125* E1255 map.txt /*E1255* E126 eval.txt /*E126* +E1263 eval.txt /*E1263* E127 eval.txt /*E127* E128 eval.txt /*E128* E129 eval.txt /*E129* @@ -4576,6 +4650,7 @@ E65 pattern.txt /*E65* E650 netbeans.txt /*E650* E651 netbeans.txt /*E651* E652 netbeans.txt /*E652* +E654 eval.txt /*E654* E655 builtin.txt /*E655* E656 netbeans.txt /*E656* E657 netbeans.txt /*E657* @@ -4729,7 +4804,7 @@ E792 gui.txt /*E792* E793 diff.txt /*E793* E794 eval.txt /*E794* E795 eval.txt /*E795* -E796 editing.txt /*E796* +E796 options.txt /*E796* E797 spell.txt /*E797* E798 builtin.txt /*E798* E799 builtin.txt /*E799* @@ -4776,7 +4851,6 @@ E835 options.txt /*E835* E836 if_pyth.txt /*E836* E837 if_pyth.txt /*E837* E838 netbeans.txt /*E838* -E839 message.txt /*E839* E84 windows.txt /*E84* E840 insert.txt /*E840* E841 map.txt /*E841* @@ -4795,6 +4869,8 @@ E852 gui_x11.txt /*E852* E853 eval.txt /*E853* E854 options.txt /*E854* E855 autocmd.txt /*E855* +E856 testing.txt /*E856* +E857 builtin.txt /*E857* E858 builtin.txt /*E858* E859 builtin.txt /*E859* E86 windows.txt /*E86* @@ -10097,6 +10173,7 @@ v_CTRL-C visual.txt /*v_CTRL-C* v_CTRL-G visual.txt /*v_CTRL-G* v_CTRL-H change.txt /*v_CTRL-H* v_CTRL-O visual.txt /*v_CTRL-O* +v_CTRL-R visual.txt /*v_CTRL-R* v_CTRL-V visual.txt /*v_CTRL-V* v_CTRL-X change.txt /*v_CTRL-X* v_CTRL-Z starting.txt /*v_CTRL-Z* diff --git a/runtime/doc/terminal.txt b/runtime/doc/terminal.txt index 8e751d1f8b..4b6a6a2974 100644 --- a/runtime/doc/terminal.txt +++ b/runtime/doc/terminal.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*terminal.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Dec 21 +*terminal.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 21 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -1178,7 +1178,7 @@ gdb window A terminal window in which "gdb vim" is executed. Here you program window A terminal window for the executed program. When "run" is used in gdb the program I/O will happen in this window, so that it does not interfere with controlling gdb. The buffer - name is "gdb program". + name is "debugged program". The current window is used to show the source code. When gdb pauses the source file location will be displayed, if possible. A sign is used to diff --git a/runtime/doc/testing.txt b/runtime/doc/testing.txt index 2811568fc6..fb43fbc02d 100644 --- a/runtime/doc/testing.txt +++ b/runtime/doc/testing.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*testing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 13 +*testing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 20 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -352,7 +352,7 @@ assert_fails({cmd} [, {error} [, {msg} [, {lnum} [, {context}]]]]) Run {cmd} and add an error message to |v:errors| if it does NOT produce an error or when {error} is not found in the error message. Also see |assert-return|. - + *E856* When {error} is a string it must be found literally in the first reported error. Most often this will be the error code, including the colon, e.g. "E123:". > diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index 851c167954..a0f17aa7a6 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 15 +*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 22 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -38,19 +38,14 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234 *known-bugs* -------------------- Known bugs and current work ----------------------- -TODO in eval_method() for using partial. - -TODO in compile_load_scriptvar() -Try using a variable or function that is not exported - -"return Msg()" does not give an error if there is no return value. #9497 - -eval_map_expr() in getchar.c saves stuff because "mp" can change, this does -not happen in map.c for an abbreviation. Test that this fails, fix it. +Also set the script context for other "expr" options, like for 'foldexpr'? + 'printexpr' eval_printexpr() + "expr:" part of 'spellsuggest eval_spell_expr() Once Vim9 is stable: - Add all the error numbers in a good place in documentation. - done until E653 + done until E1083 +- Check code coverage, add more tests if needed. - Use Vim9 for runtime files. Further Vim9 improvements, possibly after launch: @@ -67,8 +62,8 @@ Further Vim9 improvements, possibly after launch: evaluation. Use the location where the option was set for deciding whether it's to be evaluated in Vim9 script context. -- implement :type, "import type" -- implement :enum, "import enum". +- implement :type +- implement :enum - implement :class and :interface: See |vim9-classes| - For range: make table of first ASCII character with flag to quickly check if it can be a Vim9 command. E.g. "+" can, but "." can't. @@ -207,6 +202,9 @@ Terminal emulator window: When using 'cryptmethod' xchaha20 the undo file is not encrypted. Need to handle extra bytes. +In Select mode the deleted text always goes into the unnamed register. +Use CTRL-R to specify the register to use. (#9531) + Some prompts are not translated: #9495 Test_communicate_ipv6(): is flaky on many systems @@ -245,6 +243,8 @@ this. MS-Windows: did path modifier :p:8 stop working? #8600 +Add support for "underdouble", "underdot" and "underdash". #9553 + test_arglist func Test_all_not_allowed_from_cmdwin() hangs on MS-Windows. Mapping with partial match not executed properly in GTK. (Ingo Karkat, #7082) diff --git a/runtime/doc/vim.1 b/runtime/doc/vim.1 index d55c8b3e85..5613dd428d 100644 --- a/runtime/doc/vim.1 +++ b/runtime/doc/vim.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.TH VIM 1 "2006 Apr 11" +.TH VIM 1 "2021 Jun 13" .SH NAME vim \- Vi IMproved, a programmer's text editor .SH SYNOPSIS diff --git a/runtime/doc/vim.man b/runtime/doc/vim.man index dbfba53cea..cc6a9bcd68 100644 --- a/runtime/doc/vim.man +++ b/runtime/doc/vim.man @@ -432,4 +432,4 @@ BUGS - 2006 Apr 11 VIM(1) + 2021 Jun 13 VIM(1) diff --git a/runtime/doc/vim9.txt b/runtime/doc/vim9.txt index bbdc2bdf40..0172dffe84 100644 --- a/runtime/doc/vim9.txt +++ b/runtime/doc/vim9.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 18 +*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 23 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -190,7 +190,7 @@ functions. Arguments are accessed by name, without "a:", just like any other language. There is no "a:" dictionary or "a:000" list. - *vim9-variable-arguments* + *vim9-variable-arguments* *E1055* Variable arguments are defined as the last argument, with a name and have a list type, similar to TypeScript. For example, a list of numbers: > def MyFunc(...itemlist: list) @@ -227,7 +227,7 @@ the "name#" prefix is sufficient. > def s:ThisFunction() # script-local def g:ThatFunction() # global def scriptname#function() # autoload - +< *E1058* *E1075* When using `:function` or `:def` to specify a nested function inside a `:def` function and no namespace was given, this nested function is local to the code block it is defined in. In a `:def` function it is not possible to define a @@ -289,7 +289,8 @@ some point when loaded again. E.g. when a buffer local option is set: > Variable declarations with :var, :final and :const ~ - *vim9-declaration* *:var* + *vim9-declaration* *:var* + *E1017* *E1020* *E1054* Local variables need to be declared with `:var`. Local constants need to be declared with `:final` or `:const`. We refer to both as "variables" in this section. @@ -320,7 +321,7 @@ The declaration must be done earlier: > inner = 0 endif echo inner - +< *E1025* To intentionally hide a variable from code that follows, a block can be used: > { @@ -347,12 +348,12 @@ And with autocommands: > } Although using a :def function probably works better. - + *E1022* Declaring a variable with a type but without an initializer will initialize to false (for bool), empty (for string, list, dict, etc.) or zero (for number, any, etc.). This matters especially when using the "any" type, the value will default to the number zero. - + *E1016* *E1052* *E1066* In Vim9 script `:let` cannot be used. An existing variable is assigned to without any command. The same for global, window, tab, buffer and Vim variables, because they are not really declared. Those can also be deleted @@ -363,7 +364,7 @@ instead. The `exists()` and `exists_compiled()` functions do not work on local variables or arguments. - + *E1006* *E1041* Variables, functions and function arguments cannot shadow previously defined or imported variables and functions in the same script file. Variables may shadow Ex commands, rename the variable if needed. @@ -431,7 +432,7 @@ How constants work varies between languages. Some consider a variable that can't be assigned another value a constant. JavaScript is an example. Others also make the value immutable, thus when a constant uses a list, the list cannot be changed. In Vim9 we can use both. - + *E1021* `:const` is used for making both the variable and the value a constant. Use this for composite structures that you want to make sure will not be modified. Example: > @@ -564,7 +565,7 @@ characters, e.g.: > }) No command can follow the "{", only a comment can be used there. - *command-block* + *command-block* *E1026* The block can also be used for defining a user command. Inside the block Vim9 syntax will be used. @@ -684,6 +685,11 @@ This will assign "start" and print a line: > var result = start :+ print +After the range an Ex command must follow. Without the colon you can call a +function without `:call`, but after a range you do need it: > + MyFunc() + :% call MyFunc() + Note that the colon is not required for the |+cmd| argument: > edit +6 fname @@ -732,7 +738,7 @@ Notes: White space ~ - + *E1004* *E1068* *E1069* *E1074* Vim9 script enforces proper use of white space. This is no longer allowed: > var name=234 # Error! var name= 234 # Error! @@ -777,7 +783,7 @@ No curly braces expansion ~ Dictionary literals ~ - *vim9-literal-dict* + *vim9-literal-dict* *E1014* Traditionally Vim has supported dictionary literals with a {} syntax: > let dict = {'key': value} @@ -867,7 +873,7 @@ first if needed. Conditions and expressions ~ - *vim9-boolean* + *vim9-boolean* Conditions and expressions are mostly working like they do in other languages. Some values are different from legacy Vim script: value legacy Vim script Vim9 script ~ @@ -921,7 +927,7 @@ always converted to string: > Simple types are Number, Float, Special and Bool. For other types |string()| should be used. - *false* *true* *null* + *false* *true* *null* *E1034* In Vim9 script one can use "true" for v:true, "false" for v:false and "null" for v:null. When converting a boolean to a string "false" and "true" are used, not "v:false" and "v:true" like in legacy script. "v:none" is not @@ -1064,15 +1070,19 @@ Using ++var or --var in an expression is not supported yet. 3. New style functions *fast-functions* - *:def* + *:def* *E1028* :def[!] {name}([arguments])[: {return-type}] Define a new function by the name {name}. The body of the function follows in the next lines, until the - matching `:enddef`. - - When {return-type} is omitted or is "void" the - function is not expected to return anything. - + matching `:enddef`. *E1073* + *E1011* + The {name} must be less than 100 bytes long. + *E1003* *E1027* *E1056* *E1059* + The type of value used with `:return` must match + {return-type}. When {return-type} is omitted or is + "void" the function is not expected to return + anything. + *E1077* {arguments} is a sequence of zero or more argument declarations. There are three forms: {name}: {type} @@ -1096,7 +1106,7 @@ Using ++var or --var in an expression is not supported yet. later in Vim9 script. They can only be removed by reloading the same script. - *:enddef* + *:enddef* *E1057* :enddef End of a function defined with `:def`. It should be on a line by its own. @@ -1116,7 +1126,7 @@ prefix if they do not exist at the time of compiling. *:disa* *:disassemble* :disa[ssemble] {func} Show the instructions generated for {func}. - This is for debugging and testing. + This is for debugging and testing. *E1061* Note that for command line completion of {func} you can prepend "s:" to find script-local functions. @@ -1178,7 +1188,8 @@ for each closure call a function to define it: > ============================================================================== 4. Types *vim9-types* - + *E1008* *E1009* *E1010* *E1012* + *E1013* *E1029* *E1030* The following builtin types are supported: bool number @@ -1193,17 +1204,19 @@ The following builtin types are supported: func: {type} func({type}, ...) func({type}, ...): {type} + void Not supported yet: tuple These types can be used in declarations, but no simple value will actually -have the "void" type. +have the "void" type. Trying to use a void (e.g. a function without a +return value) results in error *E1031* . There is no array type, use list<{type}> instead. For a list constant an efficient implementation is used that avoids allocating lot of small pieces of memory. - + *E1005* *E1007* A partial and function can be declared in more or less specific ways: func any kind of function reference, no type checking for arguments or return value @@ -1432,7 +1445,7 @@ Exporting an item can be written as: > export def MyFunc() ... export class MyClass ... export interface MyClass ... - +< *E1043* *E1044* As this suggests, only constants, variables, `:def` functions and classes can be exported. {not implemented yet: class, interface} @@ -1441,19 +1454,23 @@ be exported. {not implemented yet: class, interface} Import ~ - *:import* *:imp* *E1094* + *:import* *:imp* *E1094* *E1047* + *E1048* *E1049* *E1053* *E1071* The exported items can be imported in another Vim9 script: > import "myscript.vim" This makes each item available as "myscript.item". - + *:import-as* In case the name is long or ambiguous, another name can be specified: > import "thatscript.vim" as that - +< *E1060* Then you can use "that.EXPORTED_CONST", "that.someValue", etc. You are free to choose the name "that". Use something that will be recognized as referring to the imported script. Avoid command names and builtin function names, -because the name will shadow them. +because the name will shadow them. If the name starts with a capital letter +it can also shadow global user commands and functions. Also, you cannot use +the name for something else in the script, such as a function or variable +name. In case the dot in the name is undesired, a local reference can be made for a function: > @@ -1466,6 +1483,12 @@ This does not work for variables, since the value would be copied once and when changing the variable the copy will change, not the original variable. You will need to use the full name, with the dot. +The full syntax of the command is: + import {filename} [as {name}] +Where {filename} is an expression that must evaluate to a string. Without the +"as {name}" part it must end in ".vim". {name} must consist of letters, +digits and '_', like |internal-variables|. + `:import` can also be used in legacy Vim script. The imported items still become script-local, even when the "s:" prefix is not given. diff --git a/runtime/doc/visual.txt b/runtime/doc/visual.txt index eed1023f73..3db506e353 100644 --- a/runtime/doc/visual.txt +++ b/runtime/doc/visual.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*visual.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Nov 21 +*visual.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jan 20 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar diff --git a/runtime/filetype.vim b/runtime/filetype.vim index 51f62f4fe0..4dc38ed7ca 100644 --- a/runtime/filetype.vim +++ b/runtime/filetype.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim support file to detect file types " " Maintainer: Bram Moolenaar -" Last Change: 2022 Jan 13 +" Last Change: 2022 Jan 23 " Listen very carefully, I will say this only once if exists("did_load_filetypes") diff --git a/runtime/gvim.desktop b/runtime/gvim.desktop index cd80cbc45a..68c5eee440 100644 --- a/runtime/gvim.desktop +++ b/runtime/gvim.desktop @@ -4,6 +4,7 @@ # Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file Name[de]=GVim Name[eo]=GVim +Name[fi]=GVim Name[fr]=GVim Name[it]=GVim Name[ru]=GVim @@ -13,6 +14,7 @@ Name=GVim # Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file GenericName[de]=Texteditor GenericName[eo]=Tekstoredaktilo +GenericName[fi]=Tekstinmuokkain GenericName[fr]=Éditeur de texte GenericName[it]=Editor di testi GenericName[ja]=テキストエディタ @@ -23,6 +25,7 @@ GenericName=Text Editor # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file Comment[de]=Textdateien bearbeiten Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn +Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[fr]=Éditer des fichiers texte Comment[it]=Edita file di testo Comment[ja]=テキストファイルを編集ã—ã¾ã™ @@ -54,7 +57,6 @@ Comment[es]=Edita archivos de texto Comment[et]=Redigeeri tekstifaile Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی -Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[ga]=Eagar comhad Téacs Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો Comment[he]=ערוך קבצי טקסט @@ -103,6 +105,7 @@ Type=Application # Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Keywords[de]=Text;Editor; Keywords[eo]=Teksto;redaktilo; +Keywords[fi]=Teksti;muokkain;editori; Keywords[fr]=Texte;éditeur; Keywords[it]=Testo;editor; Keywords[ja]=テキスト;エディタ; diff --git a/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim b/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim index fde59df3d7..bde9140f91 100644 --- a/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim +++ b/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim @@ -2,7 +2,7 @@ " " Author: Bram Moolenaar " Copyright: Vim license applies, see ":help license" -" Last Change: 2022 Jan 13 +" Last Change: 2022 Jan 17 " " WORK IN PROGRESS - Only the basics work " Note: On MS-Windows you need a recent version of gdb. The one included with @@ -1254,6 +1254,7 @@ func s:HandleCursor(msg) if lnum =~ '^[0-9]*$' call s:GotoSourcewinOrCreateIt() if expand('%:p') != fnamemodify(fname, ':p') +echomsg 'different fname: "' .. expand('%:p') .. '" vs "' .. fnamemodify(fname, ':p') .. '"' augroup Termdebug " Always open a file read-only instead of showing the ATTENTION " prompt, since we are unlikely to want to edit the file. diff --git a/runtime/syntax/rc.vim b/runtime/syntax/rc.vim index 4c6856bc83..d69edd00fd 100644 --- a/runtime/syntax/rc.vim +++ b/runtime/syntax/rc.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim syntax file " Language: M$ Resource files (*.rc) " Maintainer: Christian Brabandt -" Last Change: 2015-05-29 +" Last Change: 20220116 " Repository: https://github.com/chrisbra/vim-rc-syntax " License: Vim (see :h license) " Previous Maintainer: Heiko Erhardt @@ -173,16 +173,17 @@ hi def link rcAttribute rcCommonAttribute hi def link rcStdId rcStatement hi def link rcStatement Statement -" Default color overrides -hi def rcLanguage term=reverse ctermbg=Red ctermfg=Yellow guibg=Red guifg=Yellow -hi def rcMainObject term=underline ctermfg=Blue guifg=Blue -hi def rcSubObject ctermfg=Green guifg=Green -hi def rcCaptionParam term=underline ctermfg=DarkGreen guifg=Green -hi def rcParam ctermfg=DarkGreen guifg=DarkGreen -hi def rcStatement ctermfg=DarkGreen guifg=DarkGreen -hi def rcCommonAttribute ctermfg=Brown guifg=Brown +hi def link rcLanguage Constant +hi def link rcCaptionParam Constant +hi def link rcCommonAttribute Constant + +hi def link rcMainObject Identifier +hi def link rcSubObject Define +hi def link rcParam Constant +hi def link rcStatement Statement +" +"hi def link rcIdentifier Identifier -"hi def link rcIdentifier Identifier let b:current_syntax = "rc" diff --git a/runtime/syntax/scala.vim b/runtime/syntax/scala.vim index 16e114778d..c08e60e55a 100644 --- a/runtime/syntax/scala.vim +++ b/runtime/syntax/scala.vim @@ -3,7 +3,7 @@ " Maintainer: Derek Wyatt " URL: https://github.com/derekwyatt/vim-scala " License: Same as Vim -" Last Change: 23 August 2021 +" Last Change: 23 January 2022 " ---------------------------------------------------------------------------- if !exists('main_syntax') @@ -43,55 +43,55 @@ syn keyword scalaKeyword class trait object extends with nextgroup=scalaInstance syn keyword scalaKeyword case nextgroup=scalaKeyword,scalaCaseFollowing skipwhite syn keyword scalaKeyword val nextgroup=scalaNameDefinition,scalaQuasiQuotes skipwhite syn keyword scalaKeyword def var nextgroup=scalaNameDefinition skipwhite -hi link scalaKeyword Keyword +hi def link scalaKeyword Keyword exe 'syn region scalaBlock start=/{/ end=/}/ contains=' . s:ContainedGroup() . ' fold' syn keyword scalaAkkaSpecialWord when goto using startWith initialize onTransition stay become unbecome -hi link scalaAkkaSpecialWord PreProc +hi def link scalaAkkaSpecialWord PreProc syn keyword scalatestSpecialWord shouldBe syn match scalatestShouldDSLA /^\s\+\zsit should/ syn match scalatestShouldDSLB /\/ -hi link scalatestSpecialWord PreProc -hi link scalatestShouldDSLA PreProc -hi link scalatestShouldDSLB PreProc +hi def link scalatestSpecialWord PreProc +hi def link scalatestShouldDSLA PreProc +hi def link scalatestShouldDSLB PreProc syn match scalaSymbol /'[_A-Za-z0-9$]\+/ -hi link scalaSymbol Number +hi def link scalaSymbol Number syn match scalaChar /'.'/ syn match scalaChar /'\\[\\"'ntbrf]'/ contains=scalaEscapedChar syn match scalaChar /'\\u[A-Fa-f0-9]\{4}'/ contains=scalaUnicodeChar syn match scalaEscapedChar /\\[\\"'ntbrf]/ syn match scalaUnicodeChar /\\u[A-Fa-f0-9]\{4}/ -hi link scalaChar Character -hi link scalaEscapedChar Special -hi link scalaUnicodeChar Special +hi def link scalaChar Character +hi def link scalaEscapedChar Special +hi def link scalaUnicodeChar Special syn match scalaOperator "||" syn match scalaOperator "&&" syn match scalaOperator "|" syn match scalaOperator "&" -hi link scalaOperator Special +hi def link scalaOperator Special syn match scalaNameDefinition /\<[_A-Za-z0-9$]\+\>/ contained nextgroup=scalaPostNameDefinition,scalaVariableDeclarationList syn match scalaNameDefinition /`[^`]\+`/ contained nextgroup=scalaPostNameDefinition syn match scalaVariableDeclarationList /\s*,\s*/ contained nextgroup=scalaNameDefinition syn match scalaPostNameDefinition /\_s*:\_s*/ contained nextgroup=scalaTypeDeclaration -hi link scalaNameDefinition Function +hi def link scalaNameDefinition Function syn match scalaInstanceDeclaration /\<[_\.A-Za-z0-9$]\+\>/ contained nextgroup=scalaInstanceHash syn match scalaInstanceDeclaration /`[^`]\+`/ contained syn match scalaInstanceHash /#/ contained nextgroup=scalaInstanceDeclaration -hi link scalaInstanceDeclaration Special -hi link scalaInstanceHash Type +hi def link scalaInstanceDeclaration Special +hi def link scalaInstanceHash Type syn match scalaUnimplemented /???/ -hi link scalaUnimplemented ERROR +hi def link scalaUnimplemented ERROR syn match scalaCapitalWord /\<[A-Z][A-Za-z0-9$]*\>/ -hi link scalaCapitalWord Special +hi def link scalaCapitalWord Special " Handle type declarations specially syn region scalaTypeStatement matchgroup=Keyword start=/\]/ contained nextgroup=scalaTypeTypePostDe syn match scalaTypeTypeExtension /)\?\_s*\zs\%(⇒\|=>\|<:\|:>\|=:=\|::\|#\)/ contained contains=scalaTypeOperator nextgroup=scalaTypeTypeDeclaration skipwhite syn match scalaTypeTypePostDeclaration /\<[_\.A-Za-z0-9$]\+\>/ contained nextgroup=scalaTypeTypePostExtension skipwhite syn match scalaTypeTypePostExtension /\%(⇒\|=>\|<:\|:>\|=:=\|::\)/ contained contains=scalaTypeOperator nextgroup=scalaTypeTypePostDeclaration skipwhite -hi link scalaTypeTypeDeclaration Type -hi link scalaTypeTypeExtension Keyword -hi link scalaTypeTypePostDeclaration Special -hi link scalaTypeTypePostExtension Keyword +hi def link scalaTypeTypeDeclaration Type +hi def link scalaTypeTypeExtension Keyword +hi def link scalaTypeTypePostDeclaration Special +hi def link scalaTypeTypePostExtension Keyword syn match scalaTypeDeclaration /(/ contained nextgroup=scalaTypeExtension contains=scalaRoundBrackets skipwhite syn match scalaTypeDeclaration /\%(⇒\|=>\)\ze/ contained nextgroup=scalaTypeDeclaration contains=scalaTypeExtension skipwhite syn match scalaTypeDeclaration /\<[_\.A-Za-z0-9$]\+\>/ contained nextgroup=scalaTypeExtension skipwhite syn match scalaTypeExtension /)\?\_s*\zs\%(⇒\|=>\|<:\|:>\|=:=\|::\|#\)/ contained contains=scalaTypeOperator nextgroup=scalaTypeDeclaration skipwhite -hi link scalaTypeDeclaration Type -hi link scalaTypeExtension Keyword -hi link scalaTypePostExtension Keyword +hi def link scalaTypeDeclaration Type +hi def link scalaTypeExtension Keyword +hi def link scalaTypePostExtension Keyword syn match scalaTypeAnnotation /\%([_a-zA-Z0-9$\s]:\_s*\)\ze[_=(\.A-Za-z0-9$]\+/ skipwhite nextgroup=scalaTypeDeclaration contains=scalaRoundBrackets syn match scalaTypeAnnotation /)\_s*:\_s*\ze[_=(\.A-Za-z0-9$]\+/ skipwhite nextgroup=scalaTypeDeclaration @@ -124,51 +124,51 @@ hi clear scalaTypeAnnotation syn match scalaCaseFollowing /\<[_\.A-Za-z0-9$]\+\>/ contained contains=scalaCapitalWord syn match scalaCaseFollowing /`[^`]\+`/ contained contains=scalaCapitalWord -hi link scalaCaseFollowing Special +hi def link scalaCaseFollowing Special syn keyword scalaKeywordModifier abstract override final lazy implicit private protected sealed null super syn keyword scalaSpecialFunction implicitly require -hi link scalaKeywordModifier Function -hi link scalaSpecialFunction Function +hi def link scalaKeywordModifier Function +hi def link scalaSpecialFunction Function syn keyword scalaSpecial this true false ne eq syn keyword scalaSpecial new nextgroup=scalaInstanceDeclaration skipwhite syn match scalaSpecial "\%(=>\|⇒\|<-\|â†\|->\|→\)" syn match scalaSpecial /`[^`]\+`/ " Backtick literals -hi link scalaSpecial PreProc +hi def link scalaSpecial PreProc syn keyword scalaExternal package import -hi link scalaExternal Include +hi def link scalaExternal Include syn match scalaStringEmbeddedQuote /\\"/ contained syn region scalaString start=/"/ end=/"/ contains=scalaStringEmbeddedQuote,scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar -hi link scalaString String -hi link scalaStringEmbeddedQuote String +hi def link scalaString String +hi def link scalaStringEmbeddedQuote String syn region scalaIString matchgroup=scalaInterpolationBrackets start=/\<[a-zA-Z][a-zA-Z0-9_]*"/ skip=/\\"/ end=/"/ contains=scalaInterpolation,scalaInterpolationB,scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar syn region scalaTripleIString matchgroup=scalaInterpolationBrackets start=/\<[a-zA-Z][a-zA-Z0-9_]*"""/ end=/"""\ze\%([^"]\|$\)/ contains=scalaInterpolation,scalaInterpolationB,scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar -hi link scalaIString String -hi link scalaTripleIString String +hi def link scalaIString String +hi def link scalaTripleIString String syn match scalaInterpolation /\$[a-zA-Z0-9_$]\+/ contained exe 'syn region scalaInterpolationB matchgroup=scalaInterpolationBoundary start=/\${/ end=/}/ contained contains=' . s:ContainedGroup() -hi link scalaInterpolation Function +hi def link scalaInterpolation Function hi clear scalaInterpolationB syn region scalaFString matchgroup=scalaInterpolationBrackets start=/f"/ skip=/\\"/ end=/"/ contains=scalaFInterpolation,scalaFInterpolationB,scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar syn match scalaFInterpolation /\$[a-zA-Z0-9_$]\+\(%[-A-Za-z0-9\.]\+\)\?/ contained exe 'syn region scalaFInterpolationB matchgroup=scalaInterpolationBoundary start=/${/ end=/}\(%[-A-Za-z0-9\.]\+\)\?/ contained contains=' . s:ContainedGroup() -hi link scalaFString String -hi link scalaFInterpolation Function +hi def link scalaFString String +hi def link scalaFInterpolation Function hi clear scalaFInterpolationB syn region scalaTripleString start=/"""/ end=/"""\%([^"]\|$\)/ contains=scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar syn region scalaTripleFString matchgroup=scalaInterpolationBrackets start=/f"""/ end=/"""\%([^"]\|$\)/ contains=scalaFInterpolation,scalaFInterpolationB,scalaEscapedChar,scalaUnicodeChar -hi link scalaTripleString String -hi link scalaTripleFString String +hi def link scalaTripleString String +hi def link scalaTripleFString String -hi link scalaInterpolationBrackets Special -hi link scalaInterpolationBoundary Function +hi def link scalaInterpolationBrackets Special +hi def link scalaInterpolationBoundary Function syn match scalaNumber /\<0[dDfFlL]\?\>/ " Just a bare 0 syn match scalaNumber /\<[1-9]\d*[dDfFlL]\?\>/ " A multi-digit number - octal numbers with leading 0's are deprecated in Scala @@ -176,16 +176,16 @@ syn match scalaNumber /\<0[xX][0-9a-fA-F]\+[dDfFlL]\?\>/ " Hex number syn match scalaNumber /\%(\<\d\+\.\d*\|\.\d\+\)\%([eE][-+]\=\d\+\)\=[fFdD]\=/ " exponential notation 1 syn match scalaNumber /\<\d\+[eE][-+]\=\d\+[fFdD]\=\>/ " exponential notation 2 syn match scalaNumber /\<\d\+\%([eE][-+]\=\d\+\)\=[fFdD]\>/ " exponential notation 3 -hi link scalaNumber Number +hi def link scalaNumber Number syn region scalaRoundBrackets start="(" end=")" skipwhite contained contains=scalaTypeDeclaration,scalaSquareBrackets,scalaRoundBrackets syn region scalaSquareBrackets matchgroup=scalaSquareBracketsBrackets start="\[" end="\]" skipwhite nextgroup=scalaTypeExtension contains=scalaTypeDeclaration,scalaSquareBrackets,scalaTypeOperator,scalaTypeAnnotationParameter syn match scalaTypeOperator /[-+=:<>]\+/ contained syn match scalaTypeAnnotationParameter /@\<[`_A-Za-z0-9$]\+\>/ contained -hi link scalaSquareBracketsBrackets Type -hi link scalaTypeOperator Keyword -hi link scalaTypeAnnotationParameter Function +hi def link scalaSquareBracketsBrackets Type +hi def link scalaTypeOperator Keyword +hi def link scalaTypeAnnotationParameter Function syn match scalaShebang "\%^#!.*" display syn region scalaMultilineComment start="/\*" end="\*/" contains=scalaMultilineComment,scalaDocLinks,scalaParameterAnnotation,scalaCommentAnnotation,scalaTodo,scalaCommentCodeBlock,@Spell keepend fold @@ -195,20 +195,20 @@ syn match scalaParamAnnotationValue /[.`_A-Za-z0-9$]\+/ contained syn region scalaDocLinks start="\[\[" end="\]\]" contained syn region scalaCommentCodeBlock matchgroup=Keyword start="{{{" end="}}}" contained syn match scalaTodo "\vTODO|FIXME|XXX" contained -hi link scalaShebang Comment -hi link scalaMultilineComment Comment -hi link scalaDocLinks Function -hi link scalaParameterAnnotation Function -hi link scalaParamAnnotationValue Keyword -hi link scalaCommentAnnotation Function -hi link scalaCommentCodeBlock String -hi link scalaTodo Todo +hi def link scalaShebang Comment +hi def link scalaMultilineComment Comment +hi def link scalaDocLinks Function +hi def link scalaParameterAnnotation Function +hi def link scalaParamAnnotationValue Keyword +hi def link scalaCommentAnnotation Function +hi def link scalaCommentCodeBlock String +hi def link scalaTodo Todo syn match scalaAnnotation /@\<[`_A-Za-z0-9$]\+\>/ -hi link scalaAnnotation PreProc +hi def link scalaAnnotation PreProc syn match scalaTrailingComment "//.*$" contains=scalaTodo,@Spell -hi link scalaTrailingComment Comment +hi def link scalaTrailingComment Comment syn match scalaAkkaFSM /goto([^)]*)\_s\+\/ contains=scalaAkkaFSMGotoUsing syn match scalaAkkaFSM /stay\_s\+using/ @@ -221,8 +221,8 @@ syn match scalaAkkaFSM /onTermination/ syn match scalaAkkaFSM /whenUnhandled/ syn match scalaAkkaFSMGotoUsing /\/ syn match scalaAkkaFSMGotoUsing /\/ -hi link scalaAkkaFSM PreProc -hi link scalaAkkaFSMGotoUsing PreProc +hi def link scalaAkkaFSM PreProc +hi def link scalaAkkaFSMGotoUsing PreProc let b:current_syntax = 'scala' diff --git a/runtime/vim.desktop b/runtime/vim.desktop index 61daa57def..3bdaed961e 100644 --- a/runtime/vim.desktop +++ b/runtime/vim.desktop @@ -4,6 +4,7 @@ # Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file Name[de]=Vim Name[eo]=Vim +Name[fi]=Vim Name[fr]=Vim Name[it]=Vim Name[ru]=Vim @@ -13,6 +14,7 @@ Name=Vim # Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file GenericName[de]=Texteditor GenericName[eo]=Tekstoredaktilo +GenericName[fi]=Tekstinmuokkain GenericName[fr]=Éditeur de texte GenericName[it]=Editor di testi GenericName[ja]=テキストエディタ @@ -23,6 +25,7 @@ GenericName=Text Editor # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file Comment[de]=Textdateien bearbeiten Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn +Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[fr]=Éditer des fichiers texte Comment[it]=Edita file di testo Comment[ja]=テキストファイルを編集ã—ã¾ã™ @@ -54,7 +57,6 @@ Comment[es]=Edita archivos de texto Comment[et]=Redigeeri tekstifaile Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی -Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[ga]=Eagar comhad Téacs Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો Comment[he]=ערוך קבצי טקסט @@ -103,6 +105,7 @@ Type=Application # Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Keywords[de]=Text;Editor; Keywords[eo]=Teksto;redaktilo; +Keywords[fi]=Teksti;muokkain;editori; Keywords[fr]=Texte;éditeur; Keywords[it]=Testo;editor; Keywords[ja]=テキスト;エディタ; diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 08a8e6ce08..c97129bd7f 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-23 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt \n" "Language-Team: German\n" @@ -41,28 +41,6 @@ msgstr "" "[Aufrufe] gesamt re/malloc()s %lu, gesamt free()s %lu\n" "\n" -msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" -msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(0, )" - -#, c-format -msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Kein Speicherplatz mehr vorhanden (%lu Bytes reserviert)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Es gibt nur eine Datei zum Editieren" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen" - -msgid "E610: No argument to delete" -msgstr "E610: Fehlendes zu löschendes Argument" - -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" -msgstr "E249: Fensterlayout änderte sich unerwartet" - msgid "--Deleted--" msgstr "--gelöscht--" @@ -70,28 +48,9 @@ msgstr "--gel msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "Entferne Autokommando: %s " -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Keine solche Gruppe: \"%s\"" - -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Kann die aktuelle Gruppe nicht löschen" - msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "W19: Lösche Autogruppe, die noch in Benutzung ist" -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Unzulässiges Zeichen nach *: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Kein derartiges Ereignis: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Keine solche Gruppe oder Ereignis: %s" - msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -99,20 +58,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Autokommandos ---" -#, c-format -msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: : Ungültige Buffernummer " - -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Autokommandos können nicht für ALL Ereignisse ausgeführt werden" - #, c-format msgid "No matching autocommands: %s" msgstr "Keine passenden Autokommandos: %s" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: Autokommando-Schachtelung zu tief" - #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "%s Autokommandos für \"%s\"" @@ -125,55 +74,18 @@ msgstr "Ausf msgid "autocommand %s" msgstr "Autokommando %s" -msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes" - msgid "add() argument" msgstr "add() Argument" msgid "insert() argument" msgstr "insert() Argument" -msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" -msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem Passwort aufgerufen" - -msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -msgstr "E820: sizeof(uint32_t) ungleich 4" - -msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" -msgstr "E817: Blowfish Big-/Little-Endian falsch" - -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: Test sha256 fehlgeschlagen" - -msgid "E819: Blowfish test failed" -msgstr "E819: Blowfish Test fehlgeschlagen" - msgid "[Location List]" msgstr "[Positionsliste]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Quickfix-Liste]" -msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch des Befehls" - -msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden" - -#, c-format -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" -msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu löschen, der noch benutzt wird" - -msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen" - -msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelöscht" - -msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollständig gelöscht" - #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" @@ -192,12 +104,6 @@ msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "%d Buffer vollständig gelöscht" msgstr[1] "%d Buffer vollständig gelöscht" -msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "E948: Job läuft noch (Beenden mit !)" - -msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: Job läuft noch" - msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Achtung: Überlauf der Dateinamensliste" @@ -251,9 +157,6 @@ msgstr "Ende" msgid "Top" msgstr "Anfang" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt" - msgid "[Prompt]" msgstr "[Prompt]" @@ -275,84 +178,6 @@ msgstr "[Neu]" msgid "[New File]" msgstr "[Neue Datei]" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Buffer" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "" -"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelöscht oder entladen" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "" -"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise " -"verändert" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Buffern" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Buffer verweigert" - -msgid "is a directory" -msgstr "ist ein Verzeichnis" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Gerät" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Fehler beim Schließen" - -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " -"um es zu erzwingen)" - -msgid "E514: write error (file system full?)" -msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" - msgid " CONVERSION ERROR" msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER" @@ -381,15 +206,6 @@ msgstr " [w]" msgid " written" msgstr " geschrieben" -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden" - -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden" - msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -404,52 +220,6 @@ msgstr "" msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei" -msgid "E902: Cannot connect to port" -msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen" - -msgid "E898: socket() in channel_connect()" -msgstr "E898: socket() in channel_connect()" - -#, c-format -msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" -msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" - -msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" -msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" - -msgid "E903: received command with non-string argument" -msgstr "E903: Befehl mit Nicht-String Argument empfangen" - -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein" - -msgid "E904: third argument for call must be a list" -msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein" - -#, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" -msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s" - -msgid "E906: not an open channel" -msgstr "E906: Kein offener Channel" - -#, c-format -msgid "E630: %s(): write while not connected" -msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben" - -#, c-format -msgid "E631: %s(): write failed" -msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen" - -#, c-format -msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen" - -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "" -"E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel " -"benutzen" - msgid "No display" msgstr "Keine Anzeige" @@ -469,25 +239,6 @@ msgstr "Keine Anzeige: Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n" msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n" -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Kann nicht zu %s senden" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden" - -msgid "E941: already started a server" -msgstr "E941: Server bereits gestartet" - -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" - msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "CUT_BUFFER0 anstatt der leeren Auswahl benutzt" @@ -500,14 +251,13 @@ msgstr " Typ Datei\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "Option 'history' ist Null" -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt" - msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Achtung: Benutze eine schwache Verschlüsselungsart; siehe :help 'cm'" msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" -msgstr "Verschlüsselung der Auslagerungsdatei nicht möglich, deaktiviere Auslagerungsdatei" +msgstr "" +"Verschlüsselung der Auslagerungsdatei nicht möglich, deaktiviere " +"Auslagerungsdatei" msgid "Enter encryption key: " msgstr "Geben Sie bitte den Schlüssel ein: " @@ -551,10 +301,6 @@ msgstr "Frame auf letzter Ebene: %d" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Haltepunkt in \"%s%s\" Zeile %ld" -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Haltepunkt nicht gefunden: %s" - msgid "No breakpoints defined" msgstr "Keine Haltepunkte definiert" @@ -569,37 +315,15 @@ msgstr "%3d expr %s" msgid "extend() argument" msgstr "extend() Argument" -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s" - #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" "Nicht genügend Speicher vorhanden, um Buffer \"%s\" mit internem " "Diffalgorithmus zu nutzen" -msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgstr "E810: Kann temporäre Datei nicht lesen oder schreiben" - -msgid "E960: Problem creating the internal diff" -msgstr "E960: Problem internen Diffalgorithmus anzuwenden" - msgid "Patch file" msgstr "Patch-Datei" -msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Patch-Ausgabe kann nicht gelesen werden" - -msgid "E959: Invalid diff format" -msgstr "E959: Ungültiges Diff-Format" - -msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar" - -msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Buffer änderte sich unerwartet" - msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefinierte Digraphs" @@ -675,41 +399,11 @@ msgstr "Katakana" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Keymap-Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden" - -msgid "E791: Empty keymap entry" -msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" - -msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indexieren" - -msgid "E708: [:] must come last" -msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen" - -msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] benötigt einen Listen- oder Blobwert" - -msgid "E996: Cannot lock a range" -msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren" - -msgid "E996: Cannot lock a list or dict" -msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren" - -msgid "E260: Missing name after ->" -msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Nicht genügend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection " "abgebrochen!" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie" - msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -717,28 +411,9 @@ msgstr "" "\n" "\tZuletzt gesetzt in " -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: ungültige Buffernummer: %s" - msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -msgid "E980: lowlevel input not supported" -msgstr "E980: Low-Level Eingabe wird nicht unterstützt" - -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s" - -msgid "E922: expected a dict" -msgstr "E922: Erwarte ein Dictionary" - -msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "" -"E923: Zweites Argument von function() muss eine Liste oder ein Dictionary " -"sein" - msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -749,80 +424,6 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() wurde häufiger als inputsave() aufgerufen" -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt" - -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()" - -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Stride ist Null" - -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Start hinter dem Ende" - -#, c-format -msgid "E962: Invalid action: '%s'" -msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'" - -#, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d" - -msgid "E991: cannot use =<< here" -msgstr "E991: =<< kann hier nicht genutzt werden" - -msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" -msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen" - -msgid "E172: Missing marker" -msgstr "E172: Fehlende Markierung" - -#, c-format -msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'" - -msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" -msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt" - -msgid "E687: Less targets than List items" -msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge in der Liste" - -msgid "E688: More targets than List items" -msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste" - -msgid "E452: Double ; in list of variables" -msgstr "E452: Doppeltes ; in der Liste der Variablen" - -#, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s" - -msgid "E996: Cannot lock an environment variable" -msgstr "E996: Kann Umgebungsvariable nicht sperren" - -msgid "E996: Cannot lock a register" -msgstr "E996: Kann Register nicht sperren" - -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren" - -#, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" -msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "" -"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s" - -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" - #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s" @@ -847,9 +448,6 @@ msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o" -msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" -msgstr "E134: Kann Bereich von Zeilen nicht in sich selbst verschieben" - #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" @@ -860,25 +458,15 @@ msgstr[1] "%ld Zeilen verschoben" msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld Zeilen gefiltert" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dürfen den aktuellen Buffer nicht ändern" - msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten Änderung]\n" -#, c-format -msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" -msgstr "E503: \"%s\" ist keine Datei oder beschreibbares Gerät" - msgid "Save As" msgstr "Speichern als" msgid "Write partial file?" msgstr "Partielle Datei schreiben?" -msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden" - #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Überschreibe existierende Datei \"%s\"?" @@ -887,19 +475,6 @@ msgstr " msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Auslagerungsdatei \"%s\" existiert bereits. Überschreiben?" -#, c-format -msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "E768: Auslagerungsdatei existiert bereits: %s (mit :silent! erzwingen)" - -#, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Kein Dateiname für Buffer %ld" - -msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "" -"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die 'write' Option " -"deaktiviert" - #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -918,28 +493,9 @@ msgstr "" "Möglicherweise kann die Datei dennoch geschrieben werden.\n" "Fortsetzen?" -#, c-format -msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: \"%s\" ist Schreibgeschützt (erzwinge mit !)" - msgid "Edit File" msgstr "Öffne Datei" -#, c-format -msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143: Autokommandos löschten unerwartet neuen Buffer %s" - -msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z" - -msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" -msgstr "" -"E145: Shell-Befehle und andere Funktionalitäten sind in rvim nicht erlaubt" - -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "" -"E146: Reguläre Ausdrücke können nicht durch Buchstaben begrenzt werden" - #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "ersetze durch %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" @@ -971,12 +527,6 @@ msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" msgstr[0] "%ld Ersetzungen in %ld Zeilen" msgstr[1] "%ld Ersetzungen in %ld Zeilen" -msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv mit einem Bereich ausführen" - -msgid "E148: Regular expression missing from global" -msgstr "E148: Regulärer Ausdruck fehlt in global" - #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: %s" @@ -992,23 +542,11 @@ msgstr "Keine Alt-Dateien" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Änderungen in \"%s\" speichern?" -#, c-format -msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Job noch aktiv in Buffer \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Buffer \"%s\" wurde seit der letzten Änderung nicht geschrieben" - msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Achtung: Unerwartetet einen andren Buffer geöffnet (überprüfen Sie die " "Autokommandos)" -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: Compiler nicht unterstützt: %s" - #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" @@ -1023,79 +561,37 @@ msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" "Ex-Modus. Geben Sie \"visual\" ein, um zum Normal-Modus zurückzukehren." -msgid "E501: At end-of-file" -msgstr "E501: Am Dateiende" - #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "Führe aus: %s" -msgid "E169: Command too recursive" -msgstr "E169: Befehl zu rekursiv" - msgid "End of sourced file" msgstr "Ende der eingelesenen Datei" msgid "End of function" msgstr "Ende der Funktion" -#, c-format -msgid "E605: Exception not caught: %s" -msgstr "E605: Exception nicht gefangen: %s" - -msgid "E492: Not an editor command" -msgstr "E492: Kein Editorbefehl" - -msgid "E981: Command not allowed in rvim" -msgstr "E981: Befehl in rvim nicht erlaubt" - -msgid "E493: Backwards range given" -msgstr "E493: Bereichsgrenzen rückwärts" - msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Bereichsgrenzen rückwärts; vertauschen" -msgid "E494: Use w or w>>" -msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>" - -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "" -"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus" - msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" "INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder " "ADDR_QUICKFIX nutzen" -msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" -msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert" - #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "%d weitere Datei zum Editieren. Trotzdem beenden?" msgstr[1] "%d weitere Dateien zum Editieren. Trotzdem beenden?" -#, c-format -msgid "E173: %d more file to edit" -msgid_plural "E173: %d more files to edit" -msgstr[0] "E173: %d weitere Datei zum Editieren" -msgstr[1] "E173: %d weitere Dateien zum Editieren" - msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: Kann Farbschema '%s' nicht finden" - msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Herzliche Grüße, Vim Benutzer!" -msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Kann letzten Reiter nicht schließen" - msgid "Already only one tab page" msgstr "Es existiert nur ein Reiter" @@ -1115,99 +611,16 @@ msgstr "Keine Auslagerungsdatei" msgid "Append File" msgstr "Füge Datei an" -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "" -"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Buffer verändert wurde " -"(erzwinge mit !)" - -msgid "E186: No previous directory" -msgstr "E186: Kein vorheriges Verzeichnis" - -msgid "E187: Unknown" -msgstr "E187: Unbekannt" - -msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize benötigt zwei numerische Argumente" - #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Fenster-Position: X %d, Y %d" -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "" -"E188: Die Bestimmung der Fensterposition ist für diese Plattform nicht " -"implementiert" - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos benötigt zwei numerische Argumente" - -msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" -msgstr "E930: Kann :redir nicht innerhalb von execute() verwenden" - msgid "Save Redirection" msgstr "Umleitung Speichern" -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" - -#, c-format -msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" -msgstr "E189: \"%s\" existiert (erzwinge mit !)" - -#, c-format -msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: \"%s\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" -msgstr "" -"E191: Argument muss ein Buchstabe oder vorwärts/rückwärts-Anführungszeichen " -"sein" - -msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" -msgstr "E192: Rekursive Verwendung von :normal zu tief" - -msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" -msgstr "E809: #< is ohne +eval Eigenschaft nicht verfügbar" - -msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" -msgstr "E194: Kein anderer Dateiname zur Ersetzung mit '#'" - -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" -msgstr "E495: Kein Autokommando-Dateiname zur Ersetzung mit \"\"" - -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: Keine Autokommando-Buffernummer zur Ersetzung mit \"\"" - -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" -msgstr "" -"E497: Kein passender Name eines Autokommandos zur Ersetzung mit \"\"" - -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" -msgstr "E498: kein :source Dateiname zur Ersetzung mit \"\"" - -msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" -msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"\" vorhanden" - -msgid "E842: no line number to use for \"\"" -msgstr "E842: Keine Zeilennummer für \"\" vorhanden" - -msgid "E961: no line number to use for \"\"" -msgstr "E961: Keine Zeilennummer für \"\" vorhanden" - -#, no-c-format -msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" -msgstr "E499: Leerer Dateiname für '%' oder '#', funktioniert nur mit \":p:h\"" - -msgid "E500: Evaluates to an empty string" -msgstr "E500: Ergibt eine leere Zeichenkette" - msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" -msgstr "E608: Kann nicht Exceptions mit 'Vim' Präfix werfen (:throw)" - #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Exception geworfen: %s" @@ -1252,53 +665,11 @@ msgstr "Fehler" msgid "Interrupt" msgstr "Unterbrechung" -msgid "E579: :if nesting too deep" -msgstr "E579: :if Schachtelung zu tief" - -msgid "E583: multiple :else" -msgstr "E583: Mehrere :else" - -msgid "E584: :elseif after :else" -msgstr "E584: :elseif nach :else" - -msgid "E585: :while/:for nesting too deep" -msgstr "E585: :while/:for Schachtelung zu tief" - -msgid "E732: Using :endfor with :while" -msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :while" - -msgid "E733: Using :endwhile with :for" -msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for" - -msgid "E579: block nesting too deep" -msgstr "E579: Block Schachtelung zu tief" - -msgid "E601: :try nesting too deep" -msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief" - -msgid "E604: :catch after :finally" -msgstr "E604: :catch nach :finally" - -msgid "E193: :enddef not inside a function" -msgstr "E193: :enddef nicht innerhalb einer Funktion" - -msgid "E193: :endfunction not inside a function" -msgstr "E193: :endfunction außerhalb einer Funktion" - -msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgstr "E788: Einen weiteren Buffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt" - -msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Buffer Information darf momentan nicht geändert werden" - msgid "[Command Line]" msgstr "[Befehlszeile]" -msgid "E199: Active window or buffer deleted" -msgstr "E199: Aktives Fenster oder Buffer gelöscht" - -msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Autokommandos veränderten Buffer oder Buffername" +msgid "is a directory" +msgstr "ist ein Verzeichnis" msgid "Illegal file name" msgstr "Unzulässiger Dateiname" @@ -1318,22 +689,12 @@ msgstr "[Datei zu gro msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Keine Erlaubnis]" -msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" -msgstr "E200: *ReadPre Autokommandos haben die Datei unlesbar gemacht" - -msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" -msgstr "" -"E201: *ReadPre Autokommandos dürfen nicht den aktuellen Buffer wechseln" - msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Lese von stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Lese von stdin..." -msgid "E202: Conversion made file unreadable!" -msgstr "E202: Datei wurde durch Konvertierung unlesbar!" - msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" @@ -1405,25 +766,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Unvollständige letzte Zeile]" -#, c-format -msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Fehler während des Schreibens nach \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E209: Error closing \"%s\"" -msgstr "E209: Fehler beim Schließen von \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E210: Error reading \"%s\"" -msgstr "E210: Fehler beim Lesen von \"%s\"" - -msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" -msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando löschte Buffer" - -#, c-format -msgid "E211: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: Datei \"%s\" ist nicht länger vorhanden" - #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -1469,26 +811,9 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Lies Datei" -#, c-format -msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Konnte das Neuladen von \"%s\" nicht vorbereiten" - -#, c-format -msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden" - -msgid "E219: Missing {." -msgstr "E219: Es fehlt ein {." - -msgid "E220: Missing }." -msgstr "E220: Es fehlt ein }." - msgid "" msgstr "" -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" - msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" msgstr "writefile() erstes Argument muss eine Liste oder ein Blob sein" @@ -1501,61 +826,9 @@ msgstr "Datei Speichern Dialog" msgid "Open File dialog" msgstr "Datei Öffnen Dialog" -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus" - msgid "no matches" msgstr "keine Treffer" -msgid "E854: path too long for completion" -msgstr "E854: Pfad für Vervollständigung zu lang" - -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: Ungültiger Pfad: '**[Nummer]' muss am Ende des Pfads sein, oder von " -"'%s' gefolgt werden. Siehe \":help path\"." - -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht im 'cdpath' finden" - -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" - -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Kein weiteres Verzeichnis \"%s\" im 'cdpath' gefunden" - -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Keine weitere Datei \"%s\" im Pfad gefunden" - -# Cursor: Schreibmarke Positionsmarke -msgid "E446: No file name under cursor" -msgstr "E446: Kein Dateiname unter dem Cursor" - -#, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" - -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt" - -msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Keine Faltung gefunden" - -msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "" -"E350: Faltung kann mit der aktuellen Faltungsmethode nicht erzeugt werden" - -msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "" -"E351: Faltung kann mit der aktuellen Faltungsmethode nicht gelöscht werden" - #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " @@ -1568,53 +841,15 @@ msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile: " msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: " -msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Zum Lesepuffer hinzufügen" - -msgid "E223: recursive mapping" -msgstr "E223: rekursives Mapping" - -msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" -msgstr "E851: Erstellung des GUI-Prozesses fehlgeschlagen" - -msgid "E852: The child process failed to start the GUI" -msgstr "E852: Der Kindprozess zum Starten der GUI fehlgeschlagen" - -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: GUI kann nicht gestartet werden" - -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Kann nicht von \"%s\" lesen" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gültige Schrift gefunden" - -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: 'guifontwide' ungültig" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: Wert von 'imactivatekey' ist ungültig" - msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Kein Treffer beim Cursor, finde den nächsten" msgid " " msgstr " " -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten" - -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren" - msgid "Pathname:" msgstr "Pfadname:" -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1627,11 +862,6 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Geometrie des Bildchens kann nicht ermittelt werden." msgid "Vim dialog" msgstr "Vim-Dialog" -msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "" -"E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" " -"erzeugt werden" - msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -1767,43 +997,6 @@ msgstr "Nicht verwendet" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Verzeichnis\t*.nichts\n" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Kann Fenstertitel \"%s\" nicht finden" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "" -"E243: Argument wird nicht unterstützt: \"-%s\"; verwende die OLE Version." - -msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." -msgstr "E988: GUI kann nicht benutzt werden: Kann gvim.exe nicht ausführen." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Kann Fenster nicht innerhalb einer MDI Anwendung öffnen" - -msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "" -"Vim E458: \"Colormap\"-Eintrag kann nicht zugewiesen werden, einige Farben " -"können falsch sein" - -#, c-format -msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" -msgstr "" -"E250: Schriftarten für die folgenden Zeichensätze fehlen im Fontset %s:" - -#, c-format -msgid "E252: Fontset name: %s" -msgstr "E252: Fontset Name: %s" - -#, c-format -msgid "Font '%s' is not fixed-width" -msgstr "Schriftart '%s' hat keine feste Breite" - -#, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s" -msgstr "E253: Fontset Name: %s" - #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "Schriftart 0: %s" @@ -1824,24 +1017,6 @@ msgstr "Schriftart 0 Breite: %d" msgid "Font%d width: %d" msgstr "Schriftart %d Breite: %d" -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Kann die IC Werte nicht setzen" - -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: Eingabe-Kontext konnte nicht erzeugt werden" - -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: Eingabemethode konnte nicht geöffnet werden" - -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: Achtung: Destroy Callback konnte nicht auf IM gesetzt werden" - -msgid "E288: input method doesn't support any style" -msgstr "E288: Eingabemethode unterstützt keinen einzigen Stil" - -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: Eingabemethode unterstützt nicht meinen Voreditier-Typen" - msgid "Invalid font specification" msgstr "Ungültige Spezifikation der Schriftart" @@ -1872,15 +1047,6 @@ msgstr "Stil:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: Fehlender Doppelpunkt" - -msgid "E551: Illegal component" -msgstr "E551: Unzulässige Komponente" - -msgid "E552: digit expected" -msgstr "E552: Ziffer erwartet" - #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" @@ -1903,176 +1069,19 @@ msgstr "Gedruckt: %s" msgid "Printing aborted" msgstr "Ausdruck abgebrochen" -msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Fehler beim Schreiben der PostScript-Ausgabedatei" - -#, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden" - -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: PostScript Ressource-Datei \"%s\" kann nicht gelesen werden" - -#, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: Datei \"%s\" ist keine PostScript Ressource-Datei" - -#, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: Datei \"%s\" ist keine unterstützte PostScript Ressource-Datei" - -#, c-format -msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: \"%s\" Ressource-Datei hat die falsche Version" - -msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." -msgstr "E673: Inkompatible Multi-Byte Kodierung und Zeichensatz." - -msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." -msgstr "E674: printmbcharset darf nicht leer sein mit Multi-Byte Kodierung." - -msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Keine Standardschriftart angegeben für Multi-Byte Ausdruck." - -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: PostScript Ausgabe-Datei kann nicht geöffnet werden" - -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: PostScript Ressource-Datei \"prolog.ps\" nicht gefunden" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: PostScript Ressource-Datei \"cidfont.ps\" nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: PostScript Ressource-Datei \"%s\" nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "" -"E620: Umwandlung nach dem Zeichensatz für den Ausdruck \"%s\" fehlgeschlagen" - msgid "Sending to printer..." msgstr "Schicke zum Drucker..." -msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Druck der PostScript-Datei schlug fehl" - msgid "Print job sent." msgstr "Druckauftrag abgeschickt." -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Nur keine Panik!" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe für %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: Schade, keine Hilfe für %s" - #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden" -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Kein Treffer: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "" -"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s" - -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" -msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim" - -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert" - -#, c-format -msgid "E418: Illegal value: %s" -msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s" - -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt" - -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt" - -msgid "E453: UL color unknown" -msgstr "E453: Unterstreichungsfarbe unbekannt" - -#, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s" - -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s" - -#, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" -msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s" - -#, c-format -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Nicht genügend Argumente: \":highlight link %s\"" - -#, c-format -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" - -#, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s" - -#, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" -msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s" - -#, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Unzulässiges Argument: %s" - -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch" - -msgid "E669: Unprintable character in group name" -msgstr "E669: Nicht druckbare Zeichen im Namen der Gruppe" - msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ungültiges Zeichen im Namen der Gruppe" -msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "E849: Zu viele Highlight- und Syntaxgruppen" - msgid "Add a new database" msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen" @@ -2091,44 +1100,13 @@ msgstr "Verbindungen reinitialisieren" msgid "Show connections" msgstr "Verbindungen anzeigen" -#, c-format -msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" -msgstr "E560: Verwendung: cs[cope] %s" - msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Dieser cscope-Befehl unterstützt nicht das Teilen des Fensters.\n" -msgid "E562: Usage: cstag " -msgstr "E562: Verwendung: cstag " - -msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: Tag nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E563: stat(%s) error: %d" -msgstr "E563: stat(%s) Fehler: %d" - -#, c-format -msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" -msgstr "E564: %s ist kein Verzeichnis oder eine gültige cscope Datenbank" - #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "csope Datenbank %s hinzugefügt" -#, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" -msgstr "E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %d" - -msgid "E561: unknown cscope search type" -msgstr "E561: Unbekannter cscope Suchtyp" - -msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: cscope Pipes konnten nicht angelegt werden" - -msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Konnte Fork für cscope nicht erstellen" - msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "cs_create_connection setpgid fehlgeschlagen" @@ -2141,20 +1119,6 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen von to_fp fehlgeschlagen" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen von fr_fp fehlgeschlagen" -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Konnte cscope Prozess nicht starten" - -msgid "E567: no cscope connections" -msgstr "E567: Keine cscope Verbindungen" - -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Unzulässiges cscopequickfix Flag %c für %c" - -#, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: keine Übereinstimmungen gefunden für cscope Abfrage %s aus %s" - msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope Befehle:\n" @@ -2185,27 +1149,10 @@ msgstr "" " s: Finde dieses C Symbol\n" " t: Finde diese Zeichenkette\n" -#, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht öffnen: %s" - -msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen" - -msgid "E568: duplicate cscope database not added" -msgstr "E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt" - -#, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" -msgstr "E261: cscope Verbindung %s nicht gefunden" - #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope Verbindung %s geschlossen" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" -msgstr "E570: Fataler Fehler in cs_manage_matches" - #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope Tag: %s" @@ -2220,10 +1167,6 @@ msgstr "" msgid "filename / context / line\n" msgstr "Dateiname / Kontext / Zeile\n" -#, c-format -msgid "E609: Cscope error: %s" -msgstr "E609: Cscope Fehler: %s" - msgid "All cscope databases reset" msgstr "Alle cscope Datenbanken zurückgesetzt" @@ -2239,20 +1182,6 @@ msgstr "Lua bibliothek kann nicht geladen werden." msgid "cannot save undo information" msgstr "kann Information für die Wiederherstellung nicht speichern" -msgid "" -"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E815: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die MzScheme Bibliotheken nicht " -"geladen werden konnte." - -msgid "" -"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " -"could not be loaded." -msgstr "" -"E895 Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die MzScheme racket/basis Module " -"nicht geladen werden konnten." - msgid "invalid expression" msgstr "ungültiger Ausdruck" @@ -2304,60 +1233,6 @@ msgstr "Zeilennummer au msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "innerhalb der Vim-Sandbox nicht erlaubt" -msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "E836: Dieser Vim kann :python nicht nach :py3 ausführen" - -msgid "" -"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E263: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, die Python-Bibliothek konnte nicht " -"geladen werden." - -msgid "" -"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E887: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da das Python site Module nicht " -"geladen werden konnte." - -msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgstr "E659: Kann Python nicht rekursiv ausführen" - -msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "E837: Dieser Vim kann :py3 nicht nach :python ausführen" - -msgid "E265: $_ must be an instance of String" -msgstr "E265: $_ muss eine Instanz einer Zeichenkette sein" - -msgid "" -"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." -msgstr "" -"E266: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, die Ruby Bibliothek konnte nicht " -"geladen werden." - -msgid "E267: unexpected return" -msgstr "E267: Unerwartetes 'return'" - -msgid "E268: unexpected next" -msgstr "E268: Unerwartetes 'next'" - -msgid "E269: unexpected break" -msgstr "E269: Unerwartetes 'break'" - -msgid "E270: unexpected redo" -msgstr "E270: Unerwartetes 'redo'" - -msgid "E271: retry outside of rescue clause" -msgstr "E271: 'retry' außerhalb der 'rescue clause'" - -msgid "E272: unhandled exception" -msgstr "E272: Unbehandelte Exception" - -#, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" -msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d" - msgid "invalid buffer number" msgstr "ungültige Buffernummer" @@ -2401,44 +1276,17 @@ msgid "" msgstr "" "kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster ist bereits gelöscht" -msgid "" -"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." -"org" -msgstr "" -"E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim.org " -"benachrichtigen." - msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster-Referenz nicht " "gefunden" -msgid "" -"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." -msgstr "" -"E571: Dieser Befehl ist nicht verfügbar: die Tcl Bibliothek konnte nicht " -"geladen werden." - -#, c-format -msgid "E572: exit code %d" -msgstr "E572: Exit-Code %d" - msgid "cannot get line" msgstr "kann Zeile nicht erhalten" msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Befehls-Server Name kann nicht registriert werden" -msgid "E248: Failed to send command to the destination program" -msgstr "E248: Schicken des Befehls zum Ziel-Programm schlug fehl" - -#, c-format -msgid "E573: Invalid server id used: %s" -msgstr "E573: Ungültige Server ID verwendet: %s" - -msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -msgstr "E251: Registry-Eigenschaft der VIM Instanz ist fehlerhaft. Gelöscht!" - #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld Zeilen zum Einrücken... " @@ -2494,9 +1342,6 @@ msgstr " Lokale Stichwort-Vervollst msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Absatzende erreicht" -msgid "E840: Completion function deleted text" -msgstr "E840: Vervollständigungsfunktion hat Text gelöscht" - msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "Die Option 'dictionary' ist leer" @@ -2513,9 +1358,6 @@ msgstr " (Einf msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (Ersetzen) Scrollen (^E/^Y)" -msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden" - #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Durchsuche: %s" @@ -2549,47 +1391,9 @@ msgstr "Treffer %d von %d" msgid "match %d" msgstr "Treffer %d" -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist" - -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: Für in_io Buffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein" - -#, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s" - -msgid "E916: not a valid job" -msgstr "E916: kein gültiger Job" - -#, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" -msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'" - -#, c-format -msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" -msgstr "E938: Doppelter Schlüssel im JSON: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein" - -msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" -msgstr "E900: maxdepth muss eine positive Zahl sein" - msgid "flatten() argument" msgstr "flatten() Argument" -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s" - -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen" - -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen" - msgid "sort() argument" msgstr "sort() Argument" @@ -2618,10 +1422,6 @@ msgstr "reverse() Argument" msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\"" -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden" - msgid "Unknown option argument" msgstr "Unbekanntes Optionsargument" @@ -2681,10 +1481,6 @@ msgstr "Vim: Achtung: Die Eingabe kommt nicht von einem Terminal\n" msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc Befehls-Zeile" -#, c-format -msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Kann nicht von \"%s\" lesen" - msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -2921,8 +1717,8 @@ msgstr "" msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" -"--remote-tab[-wait][-silent] Wie --remote, aber öffne einen Reiter " -"für jede Datei" +"--remote-tab[-wait][-silent] Wie --remote, aber öffne einen " +"Reiter für jede Datei" msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send \tSchicke zu einem Vim Server und beende" @@ -3054,49 +1850,15 @@ msgstr "-P \t msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tÖffne Vim in einem anderen Win32 widget" -#, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: Globale Kurzform für %s existiert bereits" - -#, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: Globales Mapping für %s existiert bereits" - -#, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits" - -#, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits" - msgid "No abbreviation found" msgstr "Keine Kurzform gefunden" msgid "No mapping found" msgstr "Kein Mapping gefunden" -msgid "E228: makemap: Illegal mode" -msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus" - -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" -msgstr "E460: Fehlende Einträge im Dictionary Argument" - -#, c-format -msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" -msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s" - -#, c-format -msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: 'langmap': Überschüssige Zeichen nach dem Semikolon: %s" - msgid "No marks set" msgstr "Keine Markierungen gesetzt" -#, c-format -msgid "E283: No marks matching \"%s\"" -msgstr "E283: Keine Markierungen passen auf \"%s\"" - msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3118,91 +1880,11 @@ msgstr "" "\n" "Änder. Zeile Sp Text" -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)" - -#, c-format -msgid "E801: ID already taken: %d" -msgstr "E801: ID bereits benutzt: %d" - -msgid "E290: List or number required" -msgstr "E290: Liste oder Nummer erforderlich" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %d" -msgstr "E803: ID nicht gefunden: %d" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %d" - -msgid "E543: Not a valid codepage" -msgstr "E543: Keine zulässige Codepage" - -msgid "E293: block was not locked" -msgstr "E293: Block war nicht gesperrt" - -msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgstr "E294: Positionierungsfehler beim Lesen der Auslagerungsdatei" - -msgid "E295: Read error in swap file" -msgstr "E295: Lesefehler in der Auslagerungsdatei" - -msgid "E296: Seek error in swap file write" -msgstr "E296: Positionierungsfehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" - -msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: Fehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" - -msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" -msgstr "E300: Auslagerungsdatei ist bereits vorhanden (symlink Attacke?)" - -msgid "E298: Didn't get block nr 0?" -msgstr "E298: Block Nr. 0 nicht erhalten?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 1?" -msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 2?" -msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" - -msgid "E843: Error while updating swap file crypt" -msgstr "" -"E843: Fehler beim Aktualisieren der Verschlüsselung der Auslagerungsdatei" - -msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" -msgstr "E301: Upps, Verlust der Auslagerungsdatei!!!" - -msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Auslagerungsdatei konnte nicht umbenannt werden" - -#, c-format -msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "" -"E303: Auslagerungsdatei für \"%s\" konnte nicht geöffnet werden, " -"Wiederherstellung unmöglich" - -msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" -msgstr "E304: ml_upd_block0(): Block Nr. 0 nicht erhalten?" - -#, c-format -msgid "E305: No swap file found for %s" -msgstr "E305: Keine Auslagerungsdatei für %s gefunden" - msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "" "Geben Sie die Nummer der Auslagerungsdatei ein die verwendet werden soll (0 " "um abzubrechen): " -#, c-format -msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: %s kann nicht geöffnet werden" - msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Block 0 kann nicht gelesen werden aus " @@ -3220,10 +1902,6 @@ msgstr " kann nicht zusammen mit dieser Vim Version verwendet werden.\n" msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Benutze Vim Version 3.0.\n" -#, c-format -msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" -msgstr "E307: %s sieht nicht wie eine Vim Auslagerungsdatei aus" - msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " kann auf diesem Rechner nicht verwendet werden.\n" @@ -3237,13 +1915,6 @@ msgstr "" ",\n" "oder die Datei wurde beschädigt." -#, c-format -msgid "" -"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" -msgstr "" -"E833: %s ist verschlüsselt, aber diese Version von Vim unterstützt " -"Verschlüsselung nicht" - msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " wurde beschädigt (Pagesize kleiner als das Minimum).\n" @@ -3255,9 +1926,6 @@ msgstr "Verwende Auslagerungsdatei \"%s\"" msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Original-Datei \"%s\"" -msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Achtung: Die Originaldatei könnte verändert worden sein" - #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "Swap Datei ist verschlüsselt: \"%s\"" @@ -3292,10 +1960,6 @@ msgstr "" "\n" "um den gleichen Schlüssel für die Textdatei und die Swap Datei zu nutzen" -#, c-format -msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Block 1 von %s kann nicht gelesen werden" - msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???VIELE ZEILEN FEHLEN" @@ -3308,10 +1972,6 @@ msgstr "???LEERER BLOCK" msgid "???LINES MISSING" msgstr "???ZEILEN FEHLEN" -#, c-format -msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" -msgstr "E310: Block 1 ID falsch (ist %s keine .swp-Datei?)" - msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???BLOCK FEHLT" @@ -3324,15 +1984,6 @@ msgstr "??? von hier bis ???ENDE k msgid "???END" msgstr "???ENDE" -msgid "E311: Recovery Interrupted" -msgstr "E311: Wiederherstellung unterbrochen" - -msgid "" -"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" -msgstr "" -"E312: Fehler wurden festgestellt während der Wiederherstellung: suche nach " -"Zeilen die mit ??? beginnen" - msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Lesen Sie \":help E312\" für weitere Informationen." @@ -3463,69 +2114,21 @@ msgstr " [kann nicht gelesen werden]" msgid " [cannot be opened]" msgstr " [kann nicht geöffnet werden]" -msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Kann nicht absichern, es gibt keine Auslagerungsdatei" - msgid "File preserved" msgstr "Datei gesichert" -msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen" - -#, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" -msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld" - -#, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" - -msgid "E317: pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3" - msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx sollte 0 sein" -msgid "E318: Updated too many blocks?" -msgstr "E318: Zu viele Blöcke aktualisiert?" - -msgid "E317: pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4" - msgid "deleted block 1?" msgstr "Block 1 gelöscht?" -#, c-format -msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" - -msgid "E317: pointer block id wrong" -msgstr "E317: Zeiger Block id ist falsch" - msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count ist Null" -#, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" -msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich: %ld nach dem Ende" - -#, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" -msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld" - msgid "Stack size increases" msgstr "Stack Größe wächst" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 2" - -#, c-format -msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "E773: Symlink Schleife für \"%s\"" - -msgid "E325: ATTENTION" -msgstr "E325: ACHTUNG" - msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -3621,29 +2224,6 @@ msgstr "" "&Beenden\n" "&Abbrechen" -msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "E326: Zu viele Auslagerungsdateien gefunden" - -msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "E327: Teil des Menüpunkt-Pfades muss zum Untermenü führen" - -#, c-format -msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "E329: Kein Menü \"%s\"" - -msgid "E792: Empty menu name" -msgstr "E792: Leerer Menüname" - -msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" -msgstr "E330: Menü-Pfad darf nicht zum Untermenü führen" - -msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" -msgstr "" -"E331: Menüpunkte können nicht direkt zum Menü-Balken hinzugefügt werden" - -msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" -msgstr "E332: Trenner kann nicht Teil des Menü-Pfades sein" - msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3654,23 +2234,6 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Reiße dieses Menü ab" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Menü ist für Modus %s nicht definiert" - -msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "E333: Menü-Pfad muss zu einem Menüpunkt führen" - -#, c-format -msgid "E334: Menu not found: %s" -msgstr "E334: Menü nicht gefunden: %s" - -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Menü-Pfad muss zum Untermenü führen" - -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Menü nicht gefunden - überprüfe Menü-Namen" - #, c-format msgid "Error detected while compiling %s:" msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:" @@ -3683,10 +2246,6 @@ msgstr "Fehler beim Ausf msgid "line %4ld:" msgstr "Zeile %4ld:" -#, c-format -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: Ungültiger Registername: '%s'" - msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "Übersetzt von Christian Brabandt " @@ -3761,72 +2320,13 @@ msgstr " (Unterbrochen)" msgid "Beep!" msgstr "Beep!" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" - #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Rufe Shell auf, um \"%s\" auszuführen" -msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Fehlender Doppelpunkt" - -msgid "E546: Illegal mode" -msgstr "E546: Unzulässiger Modus" - -msgid "E547: Illegal mouseshape" -msgstr "E547: Unzulässiger Mauszeigerform" - -msgid "E548: digit expected" -msgstr "E548: Ziffer erwartet" - -msgid "E549: Illegal percentage" -msgstr "E549: Unzulässige Prozentangabe" - -#, c-format -msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "" -"E668: Falscher Zugriffsmodus auf die NetBeans Zugriff-Informationsdatei: \"%s" -"\"" - -#, c-format -msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" -msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans für Buffer %d verloren" - -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" -msgstr "E838: netbeans wird nicht unterstützt mit dieser GUI" - -msgid "E511: netbeans already connected" -msgstr "E511: netbeans ist bereits verbunden" - -#, c-format -msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: %s ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" - -# Identifizierungszeichen/merkmal, Bezeichner -msgid "E349: No identifier under cursor" -msgstr "E349: Kein Merkmal unter dem Cursor" - msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Achtung: Terminal unterstützt keine Hervorhebung" -msgid "E348: No string under cursor" -msgstr "E348: Keine Zeichenkette unter dem Cursor" - -msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "" -"E352: Faltung kann mit der eingestellten Faltungsmethode nicht gelöscht " -"werden" - -msgid "E664: changelist is empty" -msgstr "E664: Liste der Änderungen ist leer" - -msgid "E662: At start of changelist" -msgstr "E662: Am Anfang der Änderungsliste" - -msgid "E663: At end of changelist" -msgstr "E663: Am Ende der Änderungsliste" - msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" "Tippe: :qa! und drücke um alle Änderungen zu verwerfen und Vim zu " @@ -3896,63 +2396,9 @@ msgstr "" msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld für BOM)" -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar" - -msgid "E518: Unknown option" -msgstr "E518: Unbekannte Option" - -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Option nicht unterstützt" - -msgid "E520: Not allowed in a modeline" -msgstr "E520: Nicht erlaubt in einer Modeline" - -msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" -msgstr "" -"E992: Nicht erlaubt innerhalb einer Modeline, da die Option 'modelineexpr' " -"deaktiviert ist" - -msgid "E846: Key code not set" -msgstr "E846: Tastencode nicht gesetzt" - -msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: Zahl benötigt nach =" - -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: Nicht gefunden in 'termcap'" - -msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren" - -msgid "E590: A preview window already exists" -msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits" - msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen" -msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt" - -#, c-format -msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt" - -#, c-format -msgid "E594: Need at least %d columns" -msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt" - -#, c-format -msgid "E355: Unknown option: %s" -msgstr "E355: Unbekannte Option: %s" - -#, c-format -msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'" - msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -3981,87 +2427,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Optionen ---" -msgid "E356: get_varp ERROR" -msgstr "E356: get_varp FEHLER" - -#, c-format -msgid "E539: Illegal character <%s>" -msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>" - #, c-format msgid "For option %s" msgstr "Für Option %s" -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge" - -msgid "E542: unbalanced groups" -msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen" - -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: 'term' darf keine leere Zeichenkette sein" - -msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Kann Terminal in der GUI nicht verändern" - -msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Verwende \":gui\", um die GUI-Version zu starten" - -msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" -msgstr "E589: 'backupext' und 'patchmode' sind gleich" - -msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" -msgstr "E617: Kann in der GTK+ 2 GUI nicht verändert werden" - -#, c-format -msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" -msgstr "E950: Kann nicht zwischen %s und %s konvertieren" - -msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: Fehlender Doppelpunkt" - -msgid "E525: Zero length string" -msgstr "E525: Zeichenkette der Länge Null" - -#, c-format -msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: Fehlende Zahl nach <%s>" - -msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Fehlendes Komma" - -msgid "E528: Must specify a ' value" -msgstr "E528: Ein ' Wert muss angegeben werden" - -msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" -msgstr "E595: 'showbreak' enthält nicht-druckbare oder Multi-Byte Zeichen" - -msgid "E596: Invalid font(s)" -msgstr "E596: Ungültige Schriftart(en)" - -msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Kann \"Fontset\" nicht auswählen" - -msgid "E598: Invalid fontset" -msgstr "E598: Ungültiges \"Fontset\"" - -msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Kann Breitschrift nicht auswählen" - -msgid "E534: Invalid wide font" -msgstr "E534: Ungültige Breitschrift" - -#, c-format -msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Ungültiges Zeichen nach <%c>" - -msgid "E536: comma required" -msgstr "E536: Komma benötigt" - -#, c-format -msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" -msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten" - msgid "cannot open " msgstr "kann nicht öffnen" @@ -4091,9 +2460,6 @@ msgstr "kann Konsolenmodus nicht wechseln ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_winsize: keine Konsole??\n" -msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Kann Shell nicht mit der -f Option ausführen" - msgid "Cannot execute " msgstr "Kann nicht ausführen " @@ -4112,38 +2478,14 @@ msgstr "I/O FEHLER" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -msgid "E237: Printer selection failed" -msgstr "E237: Drucker-Auswahl fehlgeschlagen" - #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "nach %s auf %s" -#, c-format -msgid "E613: Unknown printer font: %s" -msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s" - -#, c-format -msgid "E238: Print error: %s" -msgstr "E238: Fehler beim Drucken: %s" - #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Drucke '%s'" -#, c-format -msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Unzulässiger Zeichensatz-Name \"%s\" im Schriftart-Namen \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "" -"E244: Unzulässiger Eigenschaften-Name \"%s\" im Schriftart-Namen \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -msgstr "E245: Unzulässiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\"" - #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Öffnen des X-Displays dauerte %ld msec" @@ -4268,9 +2610,6 @@ msgstr "ausloggen" msgid "shutdown" msgstr "beenden" -msgid "E371: Command not found" -msgstr "E371: Befehl nicht gefunden" - msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -4287,70 +2626,6 @@ msgstr "Vim Achtung" msgid "shell returned %d" msgstr "Shell gab %d zurück" -msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" -msgstr "E861: Kann kein zweites Popup mit Terminal öffen" - -msgid "E450: buffer number, text or a list required" -msgstr "E450: Buffernummer, Text oder Liste erforderlich" - -#, c-format -msgid "E997: Tabpage not found: %d" -msgstr "E997: Konnte Reiter \"%d\" nicht finden" - -#, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" -msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" - -msgid "E994: Not allowed in a popup window" -msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt" - -msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" -msgstr "E863: Nicht erlaubt für ein Terminal innerhalb eines Popup-Fensters" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Benutze vorher :profile start " - -msgid "E553: No more items" -msgstr "E553: Keine weiteren Einträge" - -msgid "E925: Current quickfix list was changed" -msgstr "E925: Aktuelle Quickfix Liste wurde geändert" - -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert" - -#, c-format -msgid "E372: Too many %%%c in format string" -msgstr "E372: Zu viele %%%c im Format" - -#, c-format -msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" -msgstr "E373: Unerwartetes %%%c im Format" - -msgid "E374: Missing ] in format string" -msgstr "E374: Fehlende ] im Format" - -#, c-format -msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgstr "E375: %%%c wird im Format nicht unterstützt" - -#, c-format -msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" -msgstr "E376: Unzulässiges %%%c im Prefix des Formats" - -#, c-format -msgid "E377: Invalid %%%c in format string" -msgstr "E377: Unzulässiges %%%c im Format" - -msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" -msgstr "E378: 'errorformat' enthält kein Muster" - -msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verzeichnisname" - -msgid "E924: Current window was closed" -msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d aus %d)%s%s: " @@ -4362,21 +2637,12 @@ msgstr " (Zeile gel msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "%s Fehlerliste %d von %d; %d Fehler" -msgid "E380: At bottom of quickfix stack" -msgstr "E380: Am Anfang der Quickfix Liste" - -msgid "E381: At top of quickfix stack" -msgstr "E381: An Ende der Quickfix Liste" - msgid "No entries" msgstr "Keine Einträge" msgid "Error file" msgstr "Fehlerdatei" -msgid "E683: File name missing or invalid pattern" -msgstr "E683: Dateiname fehlt oder ungültiges Muster" - #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" @@ -4384,136 +2650,17 @@ msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "Kann nicht sowohl Liste und ein \"what\" Argument haben" -msgid "E681: Buffer is not loaded" -msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen" - -msgid "E777: String or List expected" -msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet" - -#, c-format -msgid "E927: Invalid action: '%s'" -msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'" - -#, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" -msgstr "E369: Ungültiges Element in %s%%[]" - -#, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: Fehlende ] nach %s[" - -msgid "E944: Reverse range in character class" -msgstr "E944: Bereich in Zeichenklasse rückwärts" - -msgid "E945: Range too large in character class" -msgstr "E945: Bereich in Zeichenklasse zu groß" - -msgid "E956: Cannot use pattern recursively" -msgstr "E956: Kann Muster nicht rekursiv ausführen" - -#, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" -msgstr "E654: Fehlendes Trennzeichen nach Suchmuster: %s" - -#, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}" - -#, c-format -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" - -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " -"used " -msgstr "" -"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird " -"genutzt " - msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Wechsele zur Backtracking RE Engine für Muster: " -msgid "E68: Invalid character after \\z" -msgstr "E68: Ungültiges Zeichen nach \\z" - -#, c-format -msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" -msgstr "E678: Ungültiges Zeichen nach %s%%[dxouU]" - -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Muster zu lang" - msgid "External submatches:\n" msgstr "Externe 'submatches':\n" -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) Regexp Ende verfrüht aufgetreten" - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA regexp) Deplatziert %c" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" -msgstr "E877: (NFA regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d" - -msgid "E951: \\% value too large" -msgstr "E951: \\% Wert zu groß" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA) Unbekannter Operator '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA) Unbekannter Operator '\\%%%c'" - -msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: Fehler beim Erstellen der NFA für Äquivalenzklasse!" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA) Unbekannter Operator '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) Fehler beim Lesen der Wiederholungsbeschränkung" - -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (NFA regexp) Ein Multi darf nicht auf ein Multi folgen!" - -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) Zu viele '('" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) Zu viele \\z(" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) geeigneter Abschlussfehler" - msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" "Konnte temporäre Datei nicht zum Schreiben öffnen, zeige auf Standard " "Fehlerausgabe... " -msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" -msgstr "E874: (NFA) Konnte nicht vom Stack herausnehmen!" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (NFA regexp) (Beim Konvertieren von postfix zu NFA), zu viele Zustände " -"auf Stack enthalten" - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA regexp) Nicht genug Speicher zum Speichern der NFA" - -msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (NFA) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register" - #, c-format msgid " into \"%c" msgstr " in \"%c" @@ -4530,10 +2677,6 @@ msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "%ld Zeile kopiert%s" msgstr[1] "%ld Zeilen kopiert%s" -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: Register %s ist leer" - msgid "" "\n" "Type Name Content" @@ -4541,13 +2684,6 @@ msgstr "" "\n" "Typ Name Inhalt" -msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " -"enthalten" - msgid " VREPLACE" msgstr " V-ERSETZEN" @@ -4663,34 +2799,6 @@ msgstr "ge msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Achtung: Falscher Zeilentrenner, vielleicht fehlt ein ^M" -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding außerhalb einer eingelesenen Datei" - -msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" -msgstr "E984: :scriptversion außerhalb einer eingelesenen Datei" - -#, c-format -msgid "E999: scriptversion not supported: %d" -msgstr "E999: scriptversion nicht unterstützt: %d" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish außerhalb einer eingelesenen Datei" - -#, c-format -msgid "E383: Invalid search string: %s" -msgstr "E383: Unzulässiges Suchmuster: %s" - -#, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" -msgstr "E384: Suche erreichte den ANFANG ohne Treffer für: %s" - -#, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" -msgstr "E385: Suche erreichte das ENDE ohne Treffer für: %s" - -msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: Erwarte '?' oder '/' nach ';'" - msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (enthält bereits vorher aufgezählte Treffer)" @@ -4717,21 +2825,12 @@ msgstr "Durchsuche inkludierte Datei: %s" msgid "Searching included file %s" msgstr "Suche inkludierte Datei %s" -msgid "E387: Match is on current line" -msgstr "E387: Treffer ist auf der momentanen Zeile" - msgid "All included files were found" msgstr "Alle inkludierten Dateien wurden gefunden" msgid "No included files" msgstr "Keine inkludierten Dateien" -msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: Konnte Definition nicht finden" - -msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: Konnte Muster nicht finden" - msgid "Save View" msgstr "Ansichten Speichern" @@ -4763,38 +2862,6 @@ msgstr " Gruppe=%s" msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr " Zeile=%ld id=%d%s Name=%s Priorität=%d" -msgid "E612: Too many signs defined" -msgstr "E612: Zu viele Zeichen definiert" - -#, c-format -msgid "E239: Invalid sign text: %s" -msgstr "E239: Ungültiger Text für ein Zeichen: %s" - -#, c-format -msgid "E155: Unknown sign: %s" -msgstr "E155: Unbekanntes Zeichen: %s" - -#, c-format -msgid "E885: Not possible to change sign %s" -msgstr "E885: Nicht möglich Zeichen %s zu ändern" - -msgid "E159: Missing sign number" -msgstr "E159: Fehlende Zeichennummer" - -#, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %d" -msgstr "E157: Ungültige Zeichen-ID: %d" - -msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen" - -#, c-format -msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgstr "E160: Unbekannter \"sign\"-Befehl: %s" - -msgid "E156: Missing sign name" -msgstr "E156: Name des Zeichens fehlt" - msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (NICHT GEFUNDEN)" @@ -4811,23 +2878,10 @@ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" "Achtung: Kann Wortliste \"%s.%s.spl\" oder \"%s.ascii.spl\" nicht finden" -msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" -msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Buffer" - #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Achtung: Region %s nicht unterstützt" -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Keine vorhergehende Ersetzung" - -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Nicht gefunden: %s" - -msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758: Abgeschnittenes Rechtschreibwörterbuch" - #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Überschüssiger Text in %s Zeile %d: %s" @@ -4836,12 +2890,6 @@ msgstr " msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affix Name zu lang in %s Zeile %d: %s" -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Format-Fehler in Affix-Datei FOL, LOW oder UPP" - -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Zeichen in FOL, LOW oder UPP außerhalb des zulässigen Bereichs" - msgid "Compressing word tree..." msgstr "Komprimiere Wörter-Baum..." @@ -4849,38 +2897,6 @@ msgstr "Komprimiere W msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Lese Rechtschreibwörterbuch \"%s\" ein" -msgid "E757: This does not look like a spell file" -msgstr "E757: Das sieht nicht nach einem Rechtschreibwörterbuch aus" - -msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -msgstr "E771: Altes Rechtschreibwörterbuch, benötigt Aktualisierung" - -msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -msgstr "E772: Rechtschreibwörterbuch ist für eine neuere Version von Vim" - -msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Nicht unterstützter Abschnitt im Rechtschreibwörterbuch" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Das sieht nicht nach einer .sug Datei aus: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Veraltete .sug Datei; Aktualisierung erforderlich: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: .sug Datei ist für eine neuere Version von Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug Datei passt nicht zur .spl Datei: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: Fehler beim Lesen der .sug Datei: %s" - #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Lese Affix-Datei %s..." @@ -5021,10 +3037,6 @@ msgstr "" msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s..." -#, c-format -msgid "E760: No word count in %s" -msgstr "E760: Kein Wortanzahl in %s" - #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "Zeile %6d, Wort %6ld - %s" @@ -5085,9 +3097,6 @@ msgstr "Nicht erkanntes Flag in %s Zeile %ld: %s" msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "%d Wörter mit nicht-ASCII Zeichen ignoriert" -msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" -msgstr "E845: Nicht ausreichend Speicher, Wortliste wird unvollständig sein" - #, c-format msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" msgstr "Komprimiere %s: %ld von %ld Knoten; %ld (%ld%%) übrig" @@ -5114,17 +3123,6 @@ msgstr "Schreibe Datei %s f msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Geschätzter Speicher zur Laufzeit: %d Bytes" -msgid "E751: Output file name must not have region name" -msgstr "E751: Ausgabedatei darf keinen Regionsnamen haben" - -#, c-format -msgid "E754: Only up to %d regions supported" -msgstr "E754: Maximal %d Regionen unterstützt" - -#, c-format -msgid "E755: Invalid region in %s" -msgstr "E755: Ungültige Region in %s" - msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Achtung: Sowohl zusammengesetzte Wörter als auch NOBREAK angegeben" @@ -5135,10 +3133,6 @@ msgstr "Schreibe Rechtschreibw msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" -msgstr "E765: 'spellfile' hat nicht %d Einträge" - #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "Wort '%.*s' entfernt von %s" @@ -5150,13 +3144,6 @@ msgstr "Positionierungsfehler beim Lesen der Rechtschreibdatei" msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "Wort '%.*s' hinzugefügt zu %s" -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "" -"E763: 'Word Characters' unterscheiden sich zwischen Rechtschreibwörterbüchern" - -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" -msgstr "E783: Doppeltes Zeichen im MAP Eintrag" - msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Leider keine Vorschläge" @@ -5172,19 +3159,6 @@ msgstr " msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: Zu wenige Argumente für printf()" - -msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: Erwarte Float Argument für printf()" - -msgid "E767: Too many arguments to printf()" -msgstr "E767: Zu viele Argumente für printf()" - -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: Unerlaubtes Argument: %s" - msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Buffer definiert" @@ -5226,10 +3200,6 @@ msgstr "syntax iskeyword " msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "syntax iskeyword nicht gesetzt" -#, c-format -msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Kein solcher Syntax Cluster: %s" - msgid "syncing on C-style comments" msgstr "Synchronisation an C-Stil Kommentaren" @@ -5266,10 +3236,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Syntax-Elemente ---" -#, c-format -msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: Kein solcher Syntax-Cluster: %s" - msgid "from the first line" msgstr " aus der ersten Zeile" @@ -5285,118 +3251,11 @@ msgstr "; Treffer " msgid " line breaks" msgstr " Zeilenumbrüche" -msgid "E395: contains argument not accepted here" -msgstr "E395: \"contains\"-Argument ist an dieser Stelle ungültig" - -msgid "E844: invalid cchar value" -msgstr "E844: Ungültiger cchar Wert" - -msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: \"group[t]here\" ist an dieser Stelle ungültig" - -#, c-format -msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: Konnte kein \"region\"-Element für \"%s\" finden" - -msgid "E397: Filename required" -msgstr "E397: Dateiname wird benötigt" - -msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E847: Zu viele Syntax Includedateien" - -#, c-format -msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: Fehlende ']': %s" - -#, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: Überschüssige Zeichen nach ']': %s]%s" - -#, c-format -msgid "E398: Missing '=': %s" -msgstr "E398: Fehlendes '=': %s" - -#, c-format -msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Nicht ausreichend viele Argumente: syntax region %s" - -msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E848: Zu viele Syntax Cluster" - -msgid "E400: No cluster specified" -msgstr "E400: Kein Cluster angegeben" - -#, c-format -msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" -msgstr "E401: Muster-Begrenzer nicht gefunden: %s" - -#, c-format -msgid "E402: Garbage after pattern: %s" -msgstr "E402: Schrott nach Muster: %s" - -msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" -msgstr "E403: Syntax sync: Zeilen-Fortsetzungsmuster zweifach angegeben" - -#, c-format -msgid "E404: Illegal arguments: %s" -msgstr "E404: Unzulässige Argumente; %s" - -#, c-format -msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: Gleichheitszeichen fehlt: %s" - -#, c-format -msgid "E406: Empty argument: %s" -msgstr "E406: Leeres Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E407: %s not allowed here" -msgstr "E407: %s ist hier nicht erlaubt" - -#, c-format -msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "" -"E408: %s muss als Erstes in der Liste der enthaltenen Elemente auftreten" - -#, c-format -msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Unbekannter Gruppenname: %s" - -#, c-format -msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" -msgstr "E410: Ungültiger :syntax Befehl: %s" - msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" " TOTAL ANZAHL MATCH LANGSAMST DURCHSCHN NAME MUSTER" -msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: Am Ende des Tag-Stacks" - -msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Am Anfang des Tag-Stacks" - -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" -msgstr "" -"E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern" - -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" -msgstr "E987: Ungültiges Ergebnis der tagfunc Funktion" - -msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen" - -#, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" - -msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Es gibt nur einen passenden Tag" - -msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Kann nicht über den letzten passenden Tag hinausgehen" - #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Die Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -5411,10 +3270,6 @@ msgstr " oder mehr" msgid " Using tag with different case!" msgstr " Verwendung eines Tags mit abgewandelter Groß-/Klein-Schreibung" -#, c-format -msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgstr "E429: Die Datei \"%s\" existiert nicht" - msgid " # pri kind tag" msgstr " # Prio Art Tag" @@ -5432,34 +3287,13 @@ msgstr "" msgid "Searching tags file %s" msgstr "Tag-Datei %s wird durchsucht" -#, c-format -msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Tag-Dateipfad wurde abgeschnitten für %s\n" - -#, c-format -msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Format Fehler in Tag-Datei \"%s\"" - #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Vor Byte %ld" -#, c-format -msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Tag-Datei ist nicht sortiert: %s" - -msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Keine Tag-Datei" - msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei" -msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Kann Tag-Muster nicht finden" - -msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Konnte Tag möglicherweise nicht finden!" - #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Doppelter Feldname: %s" @@ -5471,22 +3305,6 @@ msgstr "" msgid "defaulting to '" msgstr "Voreinstellung '" -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Termcap-Datei kann nicht geöffnet werden" - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: Kein Terminal-Eintrag in der Terminfo-Datenbank gefunden" - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: Kein Terminal-Eintrag in der Termcap-Datei gefunden" - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in der Termcap-Datei" - -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: Terminalfähigkeit \"cm\" wird benötigt" - msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5494,13 +3312,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Terminal Tasten ---" -#, c-format -msgid "E181: Invalid attribute: %s" -msgstr "E181: Ungültiges Attribut: %s" - -msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" -msgstr "E279: Schade, ++shell wird auf diesem System nicht unterstützt" - #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "Beende job in \"%s\"?" @@ -5520,58 +3331,11 @@ msgstr "f msgid "finished" msgstr "beendet" -msgid "E958: Job already finished" -msgstr "E958: Job bereits beendet" - -#, c-format -msgid "E953: File exists: %s" -msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s" - -msgid "E955: Not a terminal buffer" -msgstr "E955: Kein Terminal Buffer" - -msgid "E982: ConPTY is not available" -msgstr "E982: ConPTY ist nicht verfügbar" - -#, c-format -msgid "E971: Property type %s does not exist" -msgstr "E971: Der Eigenschaftstyp %s existiert nicht" - -#, c-format -msgid "E964: Invalid column number: %ld" -msgstr "E964: Ungültige Spaltennummer: %ld" - -#, c-format -msgid "E966: Invalid line number: %ld" -msgstr "E966: Ungültige Zeilennummer: %ld" - -msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" -msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Buffer hinzufügen" - -msgid "E965: missing property type name" -msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname" - -msgid "E967: text property info corrupted" -msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt" - -msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" -msgstr "E968: Benötige entweder 'id' oder 'type'" - -msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" -msgstr "E860: Benötige 'id' und 'type' mit 'both'" - -#, c-format -msgid "E969: Property type %s already defined" -msgstr "E969: Eigenschaftentyp %s bereits definiert" - -#, c-format -msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" -msgstr "E970: Unbekannter Highlighting-Gruppenname: '%s'" - msgid "(Invalid)" msgstr "(Ungültig)" # no-c-format +#, no-c-format msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5581,110 +3345,15 @@ msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "vor %ld Sekunde" msgstr[1] "vor %ld Sekunden" -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Benutze Float als Nummer" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet" - -msgid "E611: Using a Special as a Number" -msgstr "E611: Special als Zahl verwendet" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Job als Zahl verwendet" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Channel als Zahl verwendet" - -msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: Blob als Zahl verwendet" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Funktionsreferenz als Float verwendet" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Zeichenkette als Float verwendet" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Liste als Float verwendet" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Dictionary als Float verwendet" - -msgid "E362: Using a boolean value as a Float" -msgstr "E362: Benutze Boolvariable als Float" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Job als Float verwendet" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Channel als Float verwendet" - -msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: Blob als Float verwendet" - -msgid "E729: Using a Funcref as a String" -msgstr "E729: Funktionsreferenz als Zeichenkette verwendet" - -msgid "E730: Using a List as a String" -msgstr "E730: Liste als Zeichenkette verwendet" - -msgid "E731: Using a Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary als Zeichenkette verwendet" - -msgid "E976: Using a Blob as a String" -msgstr "E976: Blob als Zeichenkette verwendet" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Kann nur eine Liste mit einer Liste vergleichen" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" - -msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Kann nur einen Blob mit einem Blob vergleichen" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" - -msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" -msgstr "E973: Blob-Literal sollte eine gerade Anzahl von Hex-Zeichen haben" - msgid "new shell started\n" msgstr "neue Shell gestartet\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Fehler beim Lesen der Eingabe, Abbruch...\n" -msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E881: Zeilenanzahl änderte sich unerwartet" - msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Wiederherstellung nicht möglich; setze trotzdem fort" -#, c-format -msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" -msgstr "E828: Undo-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" - -#, c-format -msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" -msgstr "E825: Beschädigte Undo-Datei (%s): %s" - msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "" "Undo-Datei kann in keines der Verzeichnisse aus 'undodir' geschrieben werden" @@ -5705,10 +3374,6 @@ msgstr "" msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Schreiben der Undo-Datei %s" -#, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" -msgstr "E829: Fehler beim Schreiben in Undo-Datei: %s" - #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "Lese nicht Undo-Datei, Besitzer unterscheidet sich: %s" @@ -5717,30 +3382,6 @@ msgstr "Lese nicht Undo-Datei, Besitzer unterscheidet sich: %s" msgid "Reading undo file: %s" msgstr "Lese Undo-Datei: %s" -#, c-format -msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" -msgstr "E822: Undo-Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" - -#, c-format -msgid "E823: Not an undo file: %s" -msgstr "E823: Keine Undo-Datei: %s" - -#, c-format -msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Unverschlüsselte Datei besitzt verschlüsselte Undo-Datei: %s" - -#, c-format -msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" -msgstr "E826: Entschlüsselung der Undo-Datei fehlgeschlagen: %s" - -#, c-format -msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" -msgstr "E827: Undo-Datei ist verschlüsselt: %s" - -#, c-format -msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "E824: Inkompatible Undo-Datei: %s" - msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "Dateiinhalt hat sich geändert, kann Undo Informationen nicht nutzen" @@ -5754,13 +3395,6 @@ msgstr "Bereits bei der msgid "Already at newest change" msgstr "Bereits bei der jüngsten Änderung" -#, c-format -msgid "E830: Undo number %ld not found" -msgstr "E830: Undo Nummer %ld nicht gefunden" - -msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: Zeilennummer falsch" - msgid "more line" msgstr "Zeile mehr" @@ -5795,15 +3429,6 @@ msgstr "Nichts zum Wiederherstellen" msgid "number changes when saved" msgstr "Nummer Änderung Wann Gesichert" -msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgstr "E790: 'undojoin' ist nicht erlaubt nach 'undo'" - -msgid "E439: undo list corrupt" -msgstr "E439: Liste der Wiederherstellungen fehlerhaft" - -msgid "E440: undo line missing" -msgstr "E440: Wiederherstellungszeile fehlt" - msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" @@ -5814,100 +3439,10 @@ msgstr "" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Keine vom Benutzer definierten Befehle gefunden" -#, c-format -msgid "E180: Invalid address type value: %s" -msgstr "E180: Ungültiger Adresstyp: %s" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid complete value: %s" -msgstr "E180: Ungültiger Wert der Vervollständigung: %s" - -msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "" -"E468: Argument für Vervollständigung nur für benutzerdefinierte " -"Vervollständigung erlaubt" - -msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "" -"E467: Benutzerdefinierte Vervollständigung benötigt eine Funktion als " -"Argument" - -msgid "E175: No attribute specified" -msgstr "E175: Kein Attribut angegeben" - -msgid "E176: Invalid number of arguments" -msgstr "E176: Falsche Anzahl von Argumenten" - -msgid "E177: Count cannot be specified twice" -msgstr "E177: Zähler kann nicht zweimal angegeben werden" - -msgid "E178: Invalid default value for count" -msgstr "E178: Ungültige Voreinstellung für den Zähler" - -msgid "E179: argument required for -complete" -msgstr "E179: Argument benötigt für -complete" - -msgid "E179: argument required for -addr" -msgstr "E179: Argument benötigt für -addr" - -#, c-format -msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" -msgstr "E174: Befehl '%s' existiert bereits: ! zum Ersetzen hinzufügen" - -msgid "E182: Invalid command name" -msgstr "E182: Ungültiger Befehls-Name" - -msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" -msgstr "E183: Benutzerdefinierte Befehle müssen mit Großbuchstaben beginnen" - -msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "" -"E841: Reservierter Name kann nicht für benutzerdefinierten Befehl verwendet " -"werden" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Dictionary-Eintrag existiert bereits" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funktionsreferenz benötigt" - -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Unbekannte Funktion: %s" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Unzulässiges Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s" - -msgid "E989: Non-default argument follows default argument" -msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" - #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Überschüssiger Text nach :endfunction: %s" -#, c-format -msgid "E451: Expected }: %s" -msgstr "E451: Erwartet }: %s" - -#, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Zu viele Argumente für Funktion %s" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Funktionsaufrufstiefe überschreitet 'maxfuncdepth'" - #, c-format msgid "calling %s" msgstr "rufe %s auf" @@ -5924,70 +3459,6 @@ msgstr "%s lieferte #%ld zur msgid "%s returning %s" msgstr "%s lieferte \"%s\" zurück" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Zu viele Argumente" - -#, c-format -msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" -msgstr "E276: Funktion %s kann nicht als Methode genutzt werden" - -#, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Aufruf der 'dict' Funktion ohne Dictionary: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Funktionsname wird benötigt" - -# #msgid "E129: Function name required" -# #msgstr "E129: Funktionsname wird verlangt" -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Funktionsname muss mit einem Großbuchstaben oder \"s:\" beginnen: %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Funktionsname darf keinen Doppelpunkt enthalten: %s" - -msgid "E454: function list was modified" -msgstr "E454: Funktionsliste wurde geändert" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Undefinierte Funktion: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Fehlendes '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden" - -#, c-format -msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" -msgstr "" -"E932: Closure Funktion kann nicht auf äussersten Level definiert sein: %s" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Funktion %s kann nicht umdefiniert werden, da noch in Verwendung" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "" -"E746: Funktionsname stimmt mit dem Namen der Skript-Datei nicht überein: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelöscht werden: sie ist in Verwendung" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion" - #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s kompiliert am %s)" @@ -6334,9 +3805,6 @@ msgstr "" msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s in Zeile: " -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Zu viele Fehler; überspringe Rest der Datei" - msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -6366,9 +3834,6 @@ msgstr "" msgid "Substitute " msgstr "Ersetze" -msgid "Illegal register name" -msgstr "Unzulässiger Register Name" - msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -6376,10 +3841,6 @@ msgstr "" "\n" "# Register:\n" -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Unbekannter Register Typ %d" - msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -6401,12 +3862,6 @@ msgstr "" "\n" "# Jumplist (neueste zuerst):\n" -msgid "Missing '>'" -msgstr "'>' fehlt" - -msgid "Illegal starting char" -msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang" - #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Diese viminfo-Datei wurde von Vim %s generiert.\n" @@ -6437,59 +3892,13 @@ msgstr " oldfiles" msgid " FAILED" msgstr " FEHLGESCHLAGEN" -#, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s" - -#, c-format -msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" -msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!" - -#, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!" - #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\"" -#, c-format -msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" -msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!" - -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: viminfo kann nicht zum Lesen geöffnet werden" - msgid "Already only one window" msgstr "Bereits nur ein Fenster" -msgid "E441: There is no preview window" -msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster" - -msgid "E242: Can't split a window while closing another" -msgstr "E242: Kann Fenster nicht teilen während anderes geschlossen wird" - -# should read: topleft / botright -msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: topleft und botright können nicht gleichzeitig verwendet werden" - -msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Rotieren nicht möglich wenn ein anderes Fenster geteilt ist" - -msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Letztes Fenster kann nicht geschlossen werden" - -msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "" -"E814: Kann Fenster nicht schließen, da nur Autokommando-Fenster übrig " -"bleiben würde" - -msgid "E445: Other window contains changes" -msgstr "E445: Anderes Fenster enthält Änderungen" - -msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" -msgstr "E366: Popup-Fenster zu betreten nicht erlaubt" - #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Konnte Bibliothek %s nicht laden" @@ -6531,6 +3940,9 @@ msgstr "" msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll Fehler" +msgid "Interrupted" +msgstr "Unterbrochen" + msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden" @@ -6723,6 +4135,9 @@ msgstr "E66: \\z( ist hier nicht erlaubt" msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ist hier nicht erlaubt" +msgid "E68: Invalid character after \\z" +msgstr "E68: Ungültiges Zeichen nach \\z" + #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Fehlende ] nach %s%%[" @@ -6907,20 +4322,1283 @@ msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s" msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "E121: Undefinierte Variable: %c:%s" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Undefinierte Funktion: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Fehlendes '(': %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Unzulässiges Argument: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Funktion %s kann nicht umdefiniert werden, da noch in Verwendung" + +# #msgid "E129: Function name required" +# #msgstr "E129: Funktionsname wird verlangt" +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "" +"E128: Funktionsname muss mit einem Großbuchstaben oder \"s:\" beginnen: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Funktionsname wird benötigt" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelöscht werden: sie ist in Verwendung" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Funktionsaufrufstiefe überschreitet 'maxfuncdepth'" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion" + +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "E134: Kann Bereich von Zeilen nicht in sich selbst verschieben" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dürfen den aktuellen Buffer nicht ändern" + +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "E136: viminfo: Zu viele Fehler; überspringe Rest der Datei" + +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s" + +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!" + +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Buffer geladen" + +msgid "E140: Use ! to write partial buffer" +msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden" + +#, c-format +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: Kein Dateiname für Buffer %ld" + +msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" +msgstr "" +"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die 'write' Option " +"deaktiviert" + +#, c-format +msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" +msgstr "E143: Autokommandos löschten unerwartet neuen Buffer %s" + +msgid "E144: non-numeric argument to :z" +msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z" + +msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" +msgstr "" +"E145: Shell-Befehle und andere Funktionalitäten sind in rvim nicht erlaubt" + +msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" +msgstr "E146: Reguläre Ausdrücke können nicht durch Buchstaben begrenzt werden" + +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: Kann :global nicht rekursiv mit einem Bereich ausführen" + +msgid "E148: Regular expression missing from :global" +msgstr "E148: Regulärer Ausdruck fehlt in :global" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: Schade, keine Hilfe für %s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Kein Treffer: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s" + +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: Unbekanntes Zeichen: %s" + +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: Name des Zeichens fehlt" + +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %d" +msgstr "E157: Ungültige Zeichen-ID: %d" + +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: ungültige Buffernummer: %s" + +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: Fehlende Zeichennummer" + +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: Unbekannter \"sign\"-Befehl: %s" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Haltepunkt nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Buffer \"%s\" wurde seit der letzten Änderung nicht geschrieben" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Es gibt nur eine Datei zum Editieren" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen" + +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding außerhalb einer eingelesenen Datei" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish außerhalb einer eingelesenen Datei" + +msgid "E169: Command too recursive" +msgstr "E169: Befehl zu rekursiv" + +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: fehlendes :endwhile" + +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: Fehlendes :endfor" + +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: Fehlendes :endif" + +msgid "E172: Missing marker" +msgstr "E172: Fehlende Markierung" + +#, c-format +msgid "E173: %d more file to edit" +msgstr "E173: %d weitere Datei zum Editieren" + +#, c-format +msgid "E173: %d more files to edit" +msgstr "E173: %d weitere Dateien zum Editieren" + +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "E174: Befehl '%s' existiert bereits: ! zum Ersetzen hinzufügen" + +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: Kein Attribut angegeben" + +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: Falsche Anzahl von Argumenten" + +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: Zähler kann nicht zweimal angegeben werden" + +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: Ungültige Voreinstellung für den Zähler" + +#, c-format +msgid "E179: argument required for %s" +msgstr "E179: Argument benötigt für %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: Ungültiger Wert der Vervollständigung: %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Ungültiger Adresstyp: %s" + +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: Ungültiges Attribut: %s" + +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: Ungültiger Befehls-Name" + +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: Benutzerdefinierte Befehle müssen mit Großbuchstaben beginnen" + #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Unbekannter benutzerdefinierter Befehl: %s" +#, c-format +msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" +msgstr "E185: Kann Farbschema '%s' nicht finden" + +msgid "E186: No previous directory" +msgstr "E186: Kein vorheriges Verzeichnis" + +msgid "E187: Directory unknown" +msgstr "E187: Verzeichnis unbekannt" + +msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" +msgstr "" +"E188: Die Bestimmung der Fensterposition ist für diese Plattform nicht " +"implementiert" + +#, c-format +msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" +msgstr "E189: \"%s\" existiert (erzwinge mit !)" + +#, c-format +msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" +msgstr "E190: \"%s\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" +msgstr "" +"E191: Argument muss ein Buchstabe oder vorwärts/rückwärts-Anführungszeichen " +"sein" + +msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" +msgstr "E192: Rekursive Verwendung von :normal zu tief" + +#, c-format +msgid "E193: %s not inside a function" +msgstr "E193: %s nicht innerhalb einer Funktion" + +msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" +msgstr "E194: Kein anderer Dateiname zur Ersetzung mit '#'" + +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: viminfo kann nicht zum Lesen geöffnet werden" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Keine Digraphen in dieser Version" +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden" + +msgid "E199: Active window or buffer deleted" +msgstr "E199: Aktives Fenster oder Buffer gelöscht" + +msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" +msgstr "E200: *ReadPre Autokommandos haben die Datei unlesbar gemacht" + +msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" +msgstr "" +"E201: *ReadPre Autokommandos dürfen nicht den aktuellen Buffer wechseln" + +msgid "E202: Conversion made file unreadable!" +msgstr "E202: Datei wurde durch Konvertierung unlesbar!" + +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "" +"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelöscht oder entladen" + +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "" +"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise " +"verändert" + +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden" + +msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden" + +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden" + +#, c-format +msgid "E208: Error writing to \"%s\"" +msgstr "E208: Fehler während des Schreibens nach \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E209: Error closing \"%s\"" +msgstr "E209: Fehler beim Schließen von \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E210: Error reading \"%s\"" +msgstr "E210: Fehler beim Lesen von \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: Datei \"%s\" ist nicht länger vorhanden" + +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" +msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)" + +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E215: Illegal character after *: %s" +msgstr "E215: Unzulässiges Zeichen nach *: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such event: %s" +msgstr "E216: Kein derartiges Ereignis: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such group or event: %s" +msgstr "E216: Keine solche Gruppe oder Ereignis: %s" + +msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" +msgstr "E217: Autokommandos können nicht für ALL Ereignisse ausgeführt werden" + +msgid "E218: autocommand nesting too deep" +msgstr "E218: Autokommando-Schachtelung zu tief" + +msgid "E219: Missing {." +msgstr "E219: Es fehlt ein {." + +msgid "E220: Missing }." +msgstr "E220: Es fehlt ein }." + +msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" +msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen" + +msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" +msgstr "E222: zu einem internen Puffer hinzugefügt, von dem bereits gelesen wurde" + +msgid "E223: recursive mapping" +msgstr "E223: rekursives Mapping" + +#, c-format +msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +msgstr "E224: Globale Kurzform für %s existiert bereits" + +#, c-format +msgid "E225: global mapping already exists for %s" +msgstr "E225: Globales Mapping für %s existiert bereits" + +#, c-format +msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits" + +#, c-format +msgid "E227: mapping already exists for %s" +msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits" + +msgid "E228: makemap: Illegal mode" +msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus" + +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: GUI kann nicht gestartet werden" + +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Kann nicht von \"%s\" lesen" + +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 'guifontwide' ungültig" + +msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" +msgstr "" +"E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" " +"erzeugt werden" + +msgid "E233: cannot open display" +msgstr "E233: Display kann nicht geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E234: Unknown fontset: %s" +msgstr "E234: Unbekannter Fontset: %s" + +#, c-format +msgid "E235: Unknown font: %s" +msgstr "E235: Unbekannte Schriftart: %s" + +#, c-format +msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" +msgstr "E236: Schriftart \"%s\" hat keine feste Breite" + +msgid "E237: Printer selection failed" +msgstr "E237: Drucker-Auswahl fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E238: Print error: %s" +msgstr "E238: Fehler beim Drucken: %s" + +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: Ungültiger Text für ein Zeichen: %s" + +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server" + +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Kann nicht zu %s senden" + +msgid "E242: Can't split a window while closing another" +msgstr "E242: Kann Fenster nicht teilen während anderes geschlossen wird" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "" +"E243: Argument wird nicht unterstützt: \"-%s\"; verwende die OLE Version." + +#, c-format +msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Unzulässiger %s Name \"%s\" im Schriftart-Namen \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" +msgstr "E245: Unzulässiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\"" + +msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" +msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando löschte Buffer" + +#, c-format +msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +msgstr "E247: Kein registrierter Servername \"%s\"" + +msgid "E248: Failed to send command to the destination program" +msgstr "E248: Schicken des Befehls zum Ziel-Programm schlug fehl" + +msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +msgstr "E249: Fensterlayout änderte sich unerwartet" + +#, c-format +msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" +msgstr "" +"E250: Schriftarten für die folgenden Zeichensätze fehlen im Fontset %s:" + +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "E251: Registry-Eigenschaft der VIM Instanz ist fehlerhaft. Gelöscht!" + +#, c-format +msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" +msgstr "E252: Schriftartname: %s - Schrift '%s' hat keine feste Breite" + +#, c-format +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Fontset Name: %s" + #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kann die Farbe %s nicht zuweisen" +msgid "E255: Couldn't read in sign data" +msgstr "E255: Sign-Daten konnten nicht gelesen werden" + +msgid "E257: cstag: tag not found" +msgstr "E257: cstag: Tag nicht gefunden" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden" + +#, c-format +msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +msgstr "E259: keine Übereinstimmungen gefunden für cscope Abfrage %s aus %s" + +msgid "E260: Missing name after ->" +msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" + +#, c-format +msgid "E261: cscope connection %s not found" +msgstr "E261: cscope Verbindung %s nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "E262: error reading cscope connection %d" +msgstr "E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %d" + +msgid "" +"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E263: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, die Python-Bibliothek konnte nicht " +"geladen werden." + +msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" +msgstr "E264: Python: Fehler bei der Initialisierung von I/O Objekten" + +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: $_ muss eine Instanz einer Zeichenkette sein" + +msgid "" +"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." +msgstr "" +"E266: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, die Ruby Bibliothek konnte nicht " +"geladen werden." + +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: Unerwartetes 'return'" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: Unerwartetes 'next'" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: Unerwartetes 'break'" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: Unerwartetes 'redo'" + +msgid "E271: retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: 'retry' außerhalb der 'rescue clause'" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: Unbehandelte Exception" + +#, c-format +msgid "E273: unknown longjmp status %d" +msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d" + +msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" +msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt" + +msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" +msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Buffer hinzufügen" + +#, c-format +msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" +msgstr "E276: Funktion %s kann nicht als Methode genutzt werden" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden" + +msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" +msgstr "E279: Schade, ++shell wird auf diesem System nicht unterstützt" + +msgid "" +"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." +"org" +msgstr "" +"E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim.org " +"benachrichtigen." + +#, c-format +msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E282: Kann nicht von \"%s\" lesen" + +#, c-format +msgid "E283: No marks matching \"%s\"" +msgstr "E283: Keine Markierungen passen auf \"%s\"" + +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: Kann die IC Werte nicht setzen" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: Eingabe-Kontext konnte nicht erzeugt werden" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: Eingabemethode konnte nicht geöffnet werden" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "E287: Achtung: Destroy Callback konnte nicht auf IM gesetzt werden" + +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: Eingabemethode unterstützt keinen einzigen Stil" + +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: Eingabemethode unterstützt nicht meinen Voreditier-Typen" + +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: Liste oder Nummer erforderlich" + +#, c-format +msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" +msgstr "E292: Ungültige Anzahl für del_bytes(): %ld" + +msgid "E293: block was not locked" +msgstr "E293: Block war nicht gesperrt" + +msgid "E294: Seek error in swap file read" +msgstr "E294: Positionierungsfehler beim Lesen der Auslagerungsdatei" + +msgid "E295: Read error in swap file" +msgstr "E295: Lesefehler in der Auslagerungsdatei" + +msgid "E296: Seek error in swap file write" +msgstr "E296: Positionierungsfehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" + +msgid "E297: Write error in swap file" +msgstr "E297: Fehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" + +msgid "E298: Didn't get block nr 0?" +msgstr "E298: Block Nr. 0 nicht erhalten?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 1?" +msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 2?" +msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" + +msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" +msgstr "E300: Auslagerungsdatei ist bereits vorhanden (symlink Attacke?)" + +msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" +msgstr "E301: Upps, Verlust der Auslagerungsdatei!!!" + +msgid "E302: Could not rename swap file" +msgstr "E302: Auslagerungsdatei konnte nicht umbenannt werden" + +#, c-format +msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" +msgstr "" +"E303: Auslagerungsdatei für \"%s\" konnte nicht geöffnet werden, " +"Wiederherstellung unmöglich" + +msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" +msgstr "E304: ml_upd_block0(): Block Nr. 0 nicht erhalten?" + +#, c-format +msgid "E305: No swap file found for %s" +msgstr "E305: Keine Auslagerungsdatei für %s gefunden" + +#, c-format +msgid "E306: Cannot open %s" +msgstr "E306: %s kann nicht geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" +msgstr "E307: %s sieht nicht wie eine Vim Auslagerungsdatei aus" + +msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" +msgstr "E308: Achtung: Die Originaldatei könnte verändert worden sein" + +#, c-format +msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" +msgstr "E309: Block 1 von %s kann nicht gelesen werden" + +#, c-format +msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" +msgstr "E310: Block 1 ID falsch (ist %s keine .swp-Datei?)" + +msgid "E311: Recovery Interrupted" +msgstr "E311: Wiederherstellung unterbrochen" + +msgid "" +"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" +msgstr "" +"E312: Fehler wurden festgestellt während der Wiederherstellung: suche nach " +"Zeilen die mit ??? beginnen" + +msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" +msgstr "E313: Kann nicht absichern, es gibt keine Auslagerungsdatei" + +msgid "E314: Preserve failed" +msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld" + +#, c-format +msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" + +msgid "E317: pointer block id wrong" +msgstr "E317: Zeiger Block id ist falsch" + +msgid "E317: pointer block id wrong 2" +msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 2" + +msgid "E317: pointer block id wrong 3" +msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3" + +msgid "E317: pointer block id wrong 4" +msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4" + +msgid "E318: Updated too many blocks?" +msgstr "E318: Zu viele Blöcke aktualisiert?" + +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" +msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert" + +#, c-format +msgid "E320: Cannot find line %ld" +msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" + +#, c-format +msgid "E321: Could not reload \"%s\"" +msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden" + +#, c-format +msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich: %ld nach dem Ende" + +#, c-format +msgid "E323: line count wrong in block %ld" +msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld" + +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: PostScript Ausgabe-Datei kann nicht geöffnet werden" + +msgid "E325: ATTENTION" +msgstr "E325: ACHTUNG" + +msgid "E326: Too many swap files found" +msgstr "E326: Zu viele Auslagerungsdateien gefunden" + +msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" +msgstr "E327: Teil des Menüpunkt-Pfades muss zum Untermenü führen" + +msgid "E328: Menu only exists in another mode" +msgstr "E328: Menü existiert nur in anderen Modi" + +#, c-format +msgid "E329: No menu \"%s\"" +msgstr "E329: Kein Menü \"%s\"" + +msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" +msgstr "E330: Menü-Pfad darf nicht zum Untermenü führen" + +msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" +msgstr "" +"E331: Menüpunkte können nicht direkt zum Menü-Balken hinzugefügt werden" + +msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" +msgstr "E332: Trenner kann nicht Teil des Menü-Pfades sein" + +msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" +msgstr "E333: Menü-Pfad muss zu einem Menüpunkt führen" + +#, c-format +msgid "E334: Menu not found: %s" +msgstr "E334: Menü nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Menü ist für Modus %s nicht definiert" + +msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" +msgstr "E336: Menü-Pfad muss zum Untermenü führen" + +msgid "E337: Menu not found - check menu names" +msgstr "E337: Menü nicht gefunden - überprüfe Menü-Namen" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Muster zu lang" + +msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" +msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(0, )" + +#, c-format +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: Kein Speicherplatz mehr vorhanden (%lu Bytes reserviert)" + +#, c-format +msgid "" +"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " +"followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: Ungültiger Pfad: '**[Nummer]' muss am Ende des Pfads sein, oder von " +"'%s' gefolgt werden. Siehe \":help path\"." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht im 'cdpath' finden" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: Kein weiteres Verzeichnis \"%s\" im 'cdpath' gefunden" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: Keine weitere Datei \"%s\" im Pfad gefunden" + +msgid "E348: No string under cursor" +msgstr "E348: Keine Zeichenkette unter dem Cursor" + +# Identifizierungszeichen/merkmal, Bezeichner +msgid "E349: No identifier under cursor" +msgstr "E349: Kein Merkmal unter dem Cursor" + +msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" +msgstr "" +"E350: Faltung kann mit der aktuellen Faltungsmethode nicht erzeugt werden" + +msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" +msgstr "" +"E351: Faltung kann mit der aktuellen Faltungsmethode nicht gelöscht werden" + +msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" +msgstr "" +"E352: Faltung kann mit der eingestellten Faltungsmethode nicht gelöscht " +"werden" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: Register %s ist leer" + +#, c-format +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" +msgstr "E354: Ungültiger Registername: '%s'" + +#, c-format +msgid "E355: Unknown option: %s" +msgstr "E355: Unbekannte Option: %s" + +msgid "E356: get_varp ERROR" +msgstr "E356: get_varp FEHLER" + +#, c-format +msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" +msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s" + +#, c-format +msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" +msgstr "E358: 'langmap': Überschüssige Zeichen nach dem Semikolon: %s" + +msgid "E359: Screen mode setting not supported" +msgstr "E359: Bildschirm-Modus wird nicht unterstützt" + +msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" +msgstr "E360: Kann Shell nicht mit der -f Option ausführen" + +msgid "E362: Using a boolean value as a Float" +msgstr "E362: Benutze Boolvariable als Float" + +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: Muster benötigt mehr Speicher als 'maxmempattern'" + +#, c-format +msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" +msgstr "E364: Bibliotheksaufruf für \"%s()\" schlug fehl" + +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: Druck der PostScript-Datei schlug fehl" + +msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" +msgstr "E366: Popup-Fenster zu betreten nicht erlaubt" + +#, c-format +msgid "E367: No such group: \"%s\"" +msgstr "E367: Keine solche Gruppe: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +msgstr "E368: erhielt SIG%s in libcall()" + +#, c-format +msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +msgstr "E369: Ungültiges Element in %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s: %s" +msgstr "E370: Konnte Bibliothek nicht laden %s: %s" + +msgid "E371: Command not found" +msgstr "E371: Befehl nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "E372: Too many %%%c in format string" +msgstr "E372: Zu viele %%%c im Format" + +#, c-format +msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" +msgstr "E373: Unerwartetes %%%c im Format" + +msgid "E374: Missing ] in format string" +msgstr "E374: Fehlende ] im Format" + +#, c-format +msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" +msgstr "E375: %%%c wird im Format nicht unterstützt" + +#, c-format +msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" +msgstr "E376: Unzulässiges %%%c im Prefix des Formats" + +#, c-format +msgid "E377: Invalid %%%c in format string" +msgstr "E377: Unzulässiges %%%c im Format" + +msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" +msgstr "E378: 'errorformat' enthält kein Muster" + +msgid "E379: Missing or empty directory name" +msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verzeichnisname" + +msgid "E380: At bottom of quickfix stack" +msgstr "E380: Am Anfang der Quickfix Liste" + +msgid "E381: At top of quickfix stack" +msgstr "E381: An Ende der Quickfix Liste" + +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt" + +#, c-format +msgid "E383: Invalid search string: %s" +msgstr "E383: Unzulässiges Suchmuster: %s" + +#, c-format +msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +msgstr "E384: Suche erreichte den ANFANG ohne Treffer für: %s" + +#, c-format +msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +msgstr "E385: Suche erreichte das ENDE ohne Treffer für: %s" + +msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" +msgstr "E386: Erwarte '?' oder '/' nach ';'" + +msgid "E387: Match is on current line" +msgstr "E387: Treffer ist auf der momentanen Zeile" + +msgid "E388: Couldn't find definition" +msgstr "E388: Konnte Definition nicht finden" + +msgid "E389: Couldn't find pattern" +msgstr "E389: Konnte Muster nicht finden" + +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: Unerlaubtes Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E391: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E391: Kein solcher Syntax Cluster: %s" + +#, c-format +msgid "E392: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E392: Kein solcher Syntax-Cluster: %s" + +msgid "E393: group[t]here not accepted here" +msgstr "E393: \"group[t]here\" ist an dieser Stelle ungültig" + +#, c-format +msgid "E394: Didn't find region item for %s" +msgstr "E394: Konnte kein \"region\"-Element für \"%s\" finden" + +msgid "E395: contains argument not accepted here" +msgstr "E395: \"contains\"-Argument ist an dieser Stelle ungültig" + +msgid "E397: Filename required" +msgstr "E397: Dateiname wird benötigt" + +#, c-format +msgid "E398: Missing '=': %s" +msgstr "E398: Fehlendes '=': %s" + +#, c-format +msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" +msgstr "E399: Nicht ausreichend viele Argumente: syntax region %s" + +msgid "E400: No cluster specified" +msgstr "E400: Kein Cluster angegeben" + +#, c-format +msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" +msgstr "E401: Muster-Begrenzer nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E402: Garbage after pattern: %s" +msgstr "E402: Schrott nach Muster: %s" + +msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" +msgstr "E403: Syntax sync: Zeilen-Fortsetzungsmuster zweifach angegeben" + +#, c-format +msgid "E404: Illegal arguments: %s" +msgstr "E404: Unzulässige Argumente; %s" + +#, c-format +msgid "E405: Missing equal sign: %s" +msgstr "E405: Gleichheitszeichen fehlt: %s" + +#, c-format +msgid "E406: Empty argument: %s" +msgstr "E406: Leeres Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E407: %s not allowed here" +msgstr "E407: %s ist hier nicht erlaubt" + +#, c-format +msgid "E408: %s must be first in contains list" +msgstr "" +"E408: %s muss als Erstes in der Liste der enthaltenen Elemente auftreten" + +#, c-format +msgid "E409: Unknown group name: %s" +msgstr "E409: Unbekannter Gruppenname: %s" + +#, c-format +msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" +msgstr "E410: Ungültiger :syntax Befehl: %s" + +#, c-format +msgid "E411: highlight group not found: %s" +msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Nicht genügend Argumente: \":highlight link %s\"" + +#, c-format +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" + +msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert" + +#, c-format +msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s" + +#, c-format +msgid "E416: missing equal sign: %s" +msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s" + +#, c-format +msgid "E417: missing argument: %s" +msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E418: Illegal value: %s" +msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s" + +msgid "E419: FG color unknown" +msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt" + +msgid "E420: BG color unknown" +msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt" + +#, c-format +msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" +msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s" + +#, c-format +msgid "E422: terminal code too long: %s" +msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s" + +#, c-format +msgid "E423: Illegal argument: %s" +msgstr "E423: Unzulässiges Argument: %s" + +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch" + +msgid "E425: Cannot go before first matching tag" +msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen" + +#, c-format +msgid "E426: tag not found: %s" +msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" + +msgid "E427: There is only one matching tag" +msgstr "E427: Es gibt nur einen passenden Tag" + +msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" +msgstr "E428: Kann nicht über den letzten passenden Tag hinausgehen" + +#, c-format +msgid "E429: File \"%s\" does not exist" +msgstr "E429: Die Datei \"%s\" existiert nicht" + +#, c-format +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Tag-Dateipfad wurde abgeschnitten für %s\n" + +#, c-format +msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" +msgstr "E431: Format Fehler in Tag-Datei \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E432: Tags file not sorted: %s" +msgstr "E432: Tag-Datei ist nicht sortiert: %s" + +msgid "E433: No tags file" +msgstr "E433: Keine Tag-Datei" + +msgid "E434: Can't find tag pattern" +msgstr "E434: Kann Tag-Muster nicht finden" + +msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" +msgstr "E435: Konnte Tag möglicherweise nicht finden!" + +#, c-format +msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" +msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in der Termcap-Datei" + +msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +msgstr "E437: Terminalfähigkeit \"cm\" wird benötigt" + +msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" +msgstr "E438: u_undo: Zeilennummer falsch" + +msgid "E439: undo list corrupt" +msgstr "E439: Liste der Wiederherstellungen fehlerhaft" + +msgid "E440: undo line missing" +msgstr "E440: Wiederherstellungszeile fehlt" + +msgid "E441: There is no preview window" +msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster" + +# should read: topleft / botright +msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" +msgstr "E442: topleft und botright können nicht gleichzeitig verwendet werden" + +msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" +msgstr "E443: Rotieren nicht möglich wenn ein anderes Fenster geteilt ist" + +msgid "E444: Cannot close last window" +msgstr "E444: Letztes Fenster kann nicht geschlossen werden" + +msgid "E445: Other window contains changes" +msgstr "E445: Anderes Fenster enthält Änderungen" + +# Cursor: Schreibmarke Positionsmarke +msgid "E446: No file name under cursor" +msgstr "E446: Kein Dateiname unter dem Cursor" + +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" + +#, c-format +msgid "E448: Could not load library function %s" +msgstr "E448: Bibliotheksfunktion %s konnte nicht geladen werden" + +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: Ungültiger Ausdruck" + +msgid "E450: buffer number, text or a list required" +msgstr "E450: Buffernummer, Text oder Liste erforderlich" + +#, c-format +msgid "E451: Expected }: %s" +msgstr "E451: Erwartet }: %s" + +msgid "E452: Double ; in list of variables" +msgstr "E452: Doppeltes ; in der Liste der Variablen" + +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: Unterstreichungsfarbe unbekannt" + +msgid "E454: function list was modified" +msgstr "E454: Funktionsliste wurde geändert" + +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: Fehler beim Schreiben der PostScript-Ausgabedatei" + +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" +msgstr "E456: PostScript Ressource-Datei \"%s\" nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: PostScript Ressource-Datei \"%s\" kann nicht gelesen werden" + +msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgstr "" +"E458: \"Colormap\"-Eintrag kann nicht zugewiesen werden, einige Farben " +"können falsch sein" + +msgid "E459: Cannot go back to previous directory" +msgstr "E459: Kann nicht ins vorhergehende Verzeichnis wechseln" + +msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: Fehlende Einträge im Dictionary Argument" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Unzulässiger Variablenname: %s" + +#, c-format +msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" +msgstr "E462: Konnte das Neuladen von \"%s\" nicht vorbereiten" + +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: Region ist geschützt; keine Änderung möglich" + msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Mehrdeutige Verwendung eines benutzerdefinierten Befehls" +#, c-format +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" +msgstr "E464: Mehrdeutige Verwendung eines benutzerdefinierten Befehls: %s" + +msgid "E465: :winsize requires two number arguments" +msgstr "E465: :winsize benötigt zwei numerische Argumente" + +msgid "E466: :winpos requires two number arguments" +msgstr "E466: :winpos benötigt zwei numerische Argumente" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "" +"E467: Benutzerdefinierte Vervollständigung benötigt eine Funktion als " +"Argument" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "" +"E468: Argument für Vervollständigung nur für benutzerdefinierte " +"Vervollständigung erlaubt" + +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: Unzulässiges cscopequickfix Flag %c für %c" + +msgid "E470: Command aborted" +msgstr "E470: Befehl abgebrochen" + +msgid "E471: Argument required" +msgstr "E471: Argument benötigt" + +msgid "E472: Command failed" +msgstr "E472: Befehl fehlgeschlagen" + +msgid "E473: Internal error in regexp" +msgstr "E473: Interner Fehler in Regexp" + +msgid "E474: Invalid argument" +msgstr "E474: Ungültiges Argument" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid argument: %s" +msgstr "E475: Ungültiges Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument %s: %s" + msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Ungültiger Befehl" @@ -6928,18 +5606,807 @@ msgstr "E476: Ung msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "E476: Ungültiger Befehl: %s" +msgid "E477: No ! allowed" +msgstr "E477: Kein ! erlaubt" + +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: Nur keine Panik!" + +msgid "E479: No match" +msgstr "E479: Kein Treffer" + +#, c-format +msgid "E480: No match: %s" +msgstr "E480: Kein Treffer: %s" + +msgid "E481: No range allowed" +msgstr "E481: Kein Bereich erlaubt" + +#, c-format +msgid "E482: Can't create file %s" +msgstr "E482: Kann Datei %s nicht erzeugen" + +msgid "E483: Can't get temp file name" +msgstr "E483: Kann den Namen der temporären Datei nicht ermitteln" + +#, c-format +msgid "E484: Can't open file %s" +msgstr "E484: Kann die Datei %s nicht öffnen" + +#, c-format +msgid "E485: Can't read file %s" +msgstr "E485: Kann Datei %s nicht lesen" + +msgid "E486: Pattern not found" +msgstr "E486: Muster nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "E486: Pattern not found: %s" +msgstr "E486: Muster nicht gefunden: %s" + +msgid "E487: Argument must be positive" +msgstr "E487: Argument muss positiv sein" + +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: Überschüssige Zeichen" + +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: Überschüssige Zeichen: %s" + +msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" +msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"\" vorhanden" + +msgid "E490: No fold found" +msgstr "E490: Keine Faltung gefunden" + +#, c-format +msgid "E491: json decode error at '%s'" +msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'" + +msgid "E492: Not an editor command" +msgstr "E492: Kein Editorbefehl" + +msgid "E493: Backwards range given" +msgstr "E493: Bereichsgrenzen rückwärts" + +msgid "E494: Use w or w>>" +msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>" + +msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +msgstr "E495: Kein Autokommando-Dateiname zur Ersetzung mit \"\"" + +msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +msgstr "E496: Keine Autokommando-Buffernummer zur Ersetzung mit \"\"" + +msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +msgstr "" +"E497: Kein passender Name eines Autokommandos zur Ersetzung mit \"\"" + +msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +msgstr "E498: kein :source Dateiname zur Ersetzung mit \"\"" + +#, no-c-format +msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" +msgstr "E499: Leerer Dateiname für '%' oder '#', funktioniert nur mit \":p:h\"" + +msgid "E500: Evaluates to an empty string" +msgstr "E500: Ergibt eine leere Zeichenkette" + +msgid "E501: At end-of-file" +msgstr "E501: Am Dateiende" + +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Gerät" + +#, c-format +msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" +msgstr "E503: \"%s\" ist keine Datei oder beschreibbares Gerät" + +msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" +msgstr "ist schreibgeschützt (kann nicht überschreiben: \"W\" in 'cpoptions')" + +msgid "is read-only (add ! to override)" +msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: \"%s\" ist Schreibgeschützt (erzwinge mit !)" + +msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" +msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)" + +msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" +msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" +msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans ist bereits verbunden" + +msgid "E512: Close failed" +msgstr "E512: Fehler beim Schließen" + +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "" +"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)" + +#, c-format +msgid "" +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"override)" +msgstr "" +"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " +"um es zu erzwingen)" + +msgid "E514: write error (file system full?)" +msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" + +msgid "E515: No buffers were unloaded" +msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen" + +msgid "E516: No buffers were deleted" +msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelöscht" + +msgid "E517: No buffers were wiped out" +msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollständig gelöscht" + +msgid "E518: Unknown option" +msgstr "E518: Unbekannte Option" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: Option nicht unterstützt" + +msgid "E520: Not allowed in a modeline" +msgstr "E520: Nicht erlaubt in einer Modeline" + +msgid "E521: Number required after =" +msgstr "E521: Zahl benötigt nach =" + +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'" + +msgid "E522: Not found in termcap" +msgstr "E522: Nicht gefunden in 'termcap'" + +msgid "E523: Not allowed here" +msgstr "E523: Hier nicht erlaubt" + +msgid "E524: Missing colon" +msgstr "E524: Fehlender Doppelpunkt" + +msgid "E525: Zero length string" +msgstr "E525: Zeichenkette der Länge Null" + +#, c-format +msgid "E526: Missing number after <%s>" +msgstr "E526: Fehlende Zahl nach <%s>" + +msgid "E527: Missing comma" +msgstr "E527: Fehlendes Komma" + +msgid "E528: Must specify a ' value" +msgstr "E528: Ein ' Wert muss angegeben werden" + +msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" +msgstr "E529: 'term' darf keine leere Zeichenkette sein" + +msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" +msgstr "E530: Kann Terminal in der GUI nicht verändern" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: Verwende \":gui\", um die GUI-Version zu starten" + +msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +msgstr "E532: Name der Hervorhebungsfarbenname zu lang in defineAnnoType" + +msgid "E533: can't select wide font" +msgstr "E533: Kann Breitschrift nicht auswählen" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: Ungültige Breitschrift" + +#, c-format +msgid "E535: Illegal character after <%c>" +msgstr "E535: Ungültiges Zeichen nach <%c>" + +msgid "E536: comma required" +msgstr "E536: Komma benötigt" + +#, c-format +msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" +msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten" + +#, c-format +msgid "E539: Illegal character <%s>" +msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>" + +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge" + +msgid "E542: unbalanced groups" +msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen" + +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: Keine zulässige Codepage" + +msgid "E544: Keymap file not found" +msgstr "E544: Keymap-Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden" + +msgid "E545: Missing colon" +msgstr "E545: Fehlender Doppelpunkt" + +msgid "E546: Illegal mode" +msgstr "E546: Unzulässiger Modus" + +msgid "E547: Illegal mouseshape" +msgstr "E547: Unzulässiger Mauszeigerform" + +msgid "E548: digit expected" +msgstr "E548: Ziffer erwartet" + +msgid "E549: Illegal percentage" +msgstr "E549: Unzulässige Prozentangabe" + +msgid "E550: Missing colon" +msgstr "E550: Fehlender Doppelpunkt" + +msgid "E551: Illegal component" +msgstr "E551: Unzulässige Komponente" + +msgid "E552: digit expected" +msgstr "E552: Ziffer erwartet" + +msgid "E553: No more items" +msgstr "E553: Keine weiteren Einträge" + +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}" + +msgid "E555: at bottom of tag stack" +msgstr "E555: Am Ende des Tag-Stacks" + +msgid "E556: at top of tag stack" +msgstr "E556: Am Anfang des Tag-Stacks" + +msgid "E557: Cannot open termcap file" +msgstr "E557: Termcap-Datei kann nicht geöffnet werden" + +msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" +msgstr "E558: Kein Terminal-Eintrag in der Terminfo-Datenbank gefunden" + +msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" +msgstr "E559: Kein Terminal-Eintrag in der Termcap-Datei gefunden" + +#, c-format +msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" +msgstr "E560: Verwendung: cs[cope] %s" + +msgid "E561: unknown cscope search type" +msgstr "E561: Unbekannter cscope Suchtyp" + +msgid "E562: Usage: cstag " +msgstr "E562: Verwendung: cstag " + +#, c-format +msgid "E563: stat(%s) error: %d" +msgstr "E563: stat(%s) Fehler: %d" + +#, c-format +msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" +msgstr "E564: %s ist kein Verzeichnis oder eine gültige cscope Datenbank" + +msgid "E565: Not allowed to change text or change window" +msgstr "E565: Es ist nicht erlaubt Text oder Fenster zu ändern" + +msgid "E566: Could not create cscope pipes" +msgstr "E566: cscope Pipes konnten nicht angelegt werden" + +msgid "E567: no cscope connections" +msgstr "E567: Keine cscope Verbindungen" + +msgid "E568: duplicate cscope database not added" +msgstr "E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt" + +msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +msgstr "E570: Fataler Fehler in cs_manage_matches" + +msgid "" +"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." +msgstr "" +"E571: Dieser Befehl ist nicht verfügbar: die Tcl Bibliothek konnte nicht " +"geladen werden." + +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: Exit-Code %d" + +#, c-format +msgid "E573: Invalid server id used: %s" +msgstr "E573: Ungültige Server ID verwendet: %s" + +#, c-format +msgid "E574: Unknown register type %d" +msgstr "E574: Unbekannter Register Typ %d" + +msgid "Illegal starting char" +msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang" + +msgid "Missing '>'" +msgstr "'>' fehlt" + +msgid "Illegal register name" +msgstr "Unzulässiger Register Name" + +msgid "E578: Not allowed to change text here" +msgstr "E578: Nicht erlaubt Text hier zu ändern" + +msgid "E579: :if nesting too deep" +msgstr "E579: :if Schachtelung zu tief" + +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: Block Schachtelung zu tief" + +msgid "E580: :endif without :if" +msgstr "E580: :endif ohne :if" + +msgid "E581: :else without :if" +msgstr "E581: :else ohne :if" + +msgid "E582: :elseif without :if" +msgstr "E582: :elseif ohne :if" + +msgid "E583: multiple :else" +msgstr "E583: Mehrere :else" + +msgid "E584: :elseif after :else" +msgstr "E584: :elseif nach :else" + +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" +msgstr "E585: :while/:for Schachtelung zu tief" + +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :continue ohne :while or :for" + +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587: :break ohne :while oder :for" + +msgid "E588: :endwhile without :while" +msgstr "E588: :endwhile ohne :while" + +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588: :endfor ohne :for" + +msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" +msgstr "E589: 'backupext' und 'patchmode' sind gleich" + +msgid "E590: A preview window already exists" +msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits" + +msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" +msgstr "E591: 'winheight' darf nicht kleiner sein als 'winminheight'" + +msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" +msgstr "E592: 'winwidth' darf nicht kleiner sein als 'winminwidth'" + +#, c-format +msgid "E593: Need at least %d lines" +msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt" + +#, c-format +msgid "E594: Need at least %d columns" +msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt" + +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "E595: 'showbreak' enthält nicht-druckbare oder Multi-Byte Zeichen" + +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: Ungültige Schriftart(en)" + +msgid "E597: can't select fontset" +msgstr "E597: Kann \"Fontset\" nicht auswählen" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598: Ungültiges \"Fontset\"" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: Wert von 'imactivatekey' ist ungültig" + +msgid "E600: Missing :endtry" +msgstr "E600: Fehlendes :endtry" + +msgid "E601: :try nesting too deep" +msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief" + +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602: :endtry ohne :try" + +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603: :catch ohne :try" + +msgid "E604: :catch after :finally" +msgstr "E604: :catch nach :finally" + +#, c-format +msgid "E605: Exception not caught: %s" +msgstr "E605: Exception nicht gefangen: %s" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606: :finally ohne :try" + +msgid "E607: multiple :finally" +msgstr "E607: Mehrere :finally" + +msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" +msgstr "E608: Kann nicht Exceptions mit 'Vim' Präfix werfen (:throw)" + +#, c-format +msgid "E609: Cscope error: %s" +msgstr "E609: Cscope Fehler: %s" + +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: Fehlendes zu löschendes Argument" + +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: Special als Zahl verwendet" + +msgid "E612: Too many signs defined" +msgstr "E612: Zu viele Zeichen definiert" + +#, c-format +msgid "E613: Unknown printer font: %s" +msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s" + +msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" +msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren" + +msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" +msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden" + +#, c-format +msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" +msgstr "E617: Kann in der GTK+ GUI nicht verändert werden" + +#, c-format +msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +msgstr "E618: Datei \"%s\" ist keine PostScript Ressource-Datei" + +#, c-format +msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +msgstr "E619: Datei \"%s\" ist keine unterstützte PostScript Ressource-Datei" + +#, c-format +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" +msgstr "" +"E620: Umwandlung nach dem Zeichensatz für den Ausdruck \"%s\" fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" +msgstr "E621: \"%s\" Ressource-Datei hat die falsche Version" + +msgid "E622: Could not fork for cscope" +msgstr "E622: Konnte Fork für cscope nicht erstellen" + +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: Konnte cscope Prozess nicht starten" + +#, c-format +msgid "E624: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E624: Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden" + +#, c-format +msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht öffnen: %s" + +msgid "E626: cannot get cscope database information" +msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: Fehlendes Trennzeichen nach Suchmuster: %s" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" + +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Buffern" + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Buffer verweigert" + +#, c-format +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" +msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans für Buffer %d verloren" + +msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" +msgstr "E659: Kann Python nicht rekursiv ausführen" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe für %s" + +msgid "E662: At start of changelist" +msgstr "E662: Am Anfang der Änderungsliste" + +msgid "E663: At end of changelist" +msgstr "E663: Am Ende der Änderungsliste" + +msgid "E664: changelist is empty" +msgstr "E664: Liste der Änderungen ist leer" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gültige Schrift gefunden" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: Compiler nicht unterstützt: %s" + +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "" +"E668: Falscher Zugriffsmodus auf die NetBeans Zugriff-Informationsdatei: \"%s" +"\"" + +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: Nicht druckbare Zeichen im Namen der Gruppe" + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "" +"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s" + +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Kann Fenstertitel \"%s\" nicht finden" + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Kann Fenster nicht innerhalb einer MDI Anwendung öffnen" + +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" +msgstr "E673: Inkompatible Multi-Byte Kodierung und Zeichensatz." + +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." +msgstr "E674: printmbcharset darf nicht leer sein mit Multi-Byte Kodierung." + +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." +msgstr "E675: Keine Standardschriftart angegeben für Multi-Byte Ausdruck." + +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" +msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Buffer" + +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" + +#, c-format +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: Ungültiges Zeichen nach %s%%[dxouU]" + +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim" + +#, c-format +msgid "E680: : invalid buffer number" +msgstr "E680: : Ungültige Buffernummer " + +msgid "E681: Buffer is not loaded" +msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen" + +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E682: Ungültiges Suchmuster oder Trennzeichen" + +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: Dateiname fehlt oder ungültiges Muster" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Index der Liste außerhalb des zulässigen Bereichs: %ld" + +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Interner Fehler: %s" + +#, c-format +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein" + +msgid "E687: Less targets than List items" +msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge in der Liste" + +msgid "E688: More targets than List items" +msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste" + +msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indexieren" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" + +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: Kann nur eine Liste mit einer Liste vergleichen" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" + msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indexieren" +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Zu viele Argumente" + +#, c-format +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s" + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()" + +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen" + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet" + +#, c-format +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "" +"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" + +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s" + +msgid "E708: [:] must come last" +msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen" + +msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" +msgstr "E709: [:] benötigt einen Listen- oder Blobwert" + msgid "E710: List value has more items than targets" msgstr "E710: Listenwert hat mehr Einträge als das Ziel" msgid "E711: List value does not have enough items" msgstr "E711: Listenwert hat nicht genügend Einträge" +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Dictionary sein" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Der Schlüssel für das Dictionary darf nicht leer sein" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Liste benötigt" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Dictionary benötigt" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: Schlüssel \"%s\" nicht im Dictionary vorhanden" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Dictionary-Eintrag existiert bereits" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Funktionsreferenz benötigt" + msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "E719: Kann Slice [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Dictionary: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s" + +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Aufruf der 'dict' Funktion ohne Dictionary: %s" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: Stride ist Null" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: Start hinter dem Ende" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet" + +msgid "E729: Using a Funcref as a String" +msgstr "E729: Funktionsreferenz als Zeichenkette verwendet" + +msgid "E730: Using a List as a String" +msgstr "E730: Liste als Zeichenkette verwendet" + +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary als Zeichenkette verwendet" + +msgid "E732: Using :endfor with :while" +msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :while" + +msgid "E733: Using :endwhile with :for" +msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: Falscher Variablentyp für %s=" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s" + +#, c-format +msgid "E738: Can't list variables for %s" +msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s" + +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory: %s" +msgstr "E739: Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Zu viele Argumente für Funktion %s" + msgid "E741: Value is locked" msgstr "E741: Wert ist gesperrt" @@ -6954,6 +6421,179 @@ msgstr "E742: Kann Wert nicht msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s" +msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren" + +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: NetBeans erlaubt keine Änderungen in schreibgeschützten Dateien" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "" +"E746: Funktionsname stimmt mit dem Namen der Skript-Datei nicht überein: %s" + +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" +msgstr "" +"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Buffer verändert wurde " +"(erzwinge mit !)" + +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register" + +msgid "E749: empty buffer" +msgstr "E749: Leerer Buffer" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Benutze vorher :profile start " + +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Ausgabedatei darf keinen Regionsnamen haben" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Keine vorhergehende Ersetzung" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "E754: Maximal %d Regionen unterstützt" + +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: Ungültige Region in %s" + +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: Rechtschreibprüfung ist nicht möglich" + +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: Das sieht nicht nach einem Rechtschreibwörterbuch aus" + +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: Abgeschnittenes Rechtschreibwörterbuch" + +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: Formatfehler in Rechtschreibwörterbuch" + +#, c-format +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: Kein Wortanzahl in %s" + +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Format-Fehler in Affix-Datei FOL, LOW oder UPP" + +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Zeichen in FOL, LOW oder UPP außerhalb des zulässigen Bereichs" + +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "" +"E763: 'Word Characters' unterscheiden sich zwischen Rechtschreibwörterbüchern" + +#, c-format +msgid "E764: Option '%s' is not set" +msgstr "E764: Option '%s' ist nicht gesetzt" + +#, c-format +msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" +msgstr "E765: 'spellfile' hat nicht %d Einträge" + +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: Zu wenige Argumente für printf()" + +msgid "E767: Too many arguments for printf()" +msgstr "E767: Zu viele Argumente für printf()" + +#, c-format +msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" +msgstr "E768: Auslagerungsdatei existiert bereits: %s (mit :silent! erzwingen)" + +#, c-format +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: Fehlende ] nach %s[" + +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: Nicht unterstützter Abschnitt im Rechtschreibwörterbuch" + +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: Altes Rechtschreibwörterbuch, benötigt Aktualisierung" + +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: Rechtschreibwörterbuch ist für eine neuere Version von Vim" + +#, c-format +msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" +msgstr "E773: Symlink Schleife für \"%s\"" + +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar" + +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: Keine Positionsliste" + +msgid "E777: String or List expected" +msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet" + +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Das sieht nicht nach einer .sug Datei aus: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Veraltete .sug Datei; Aktualisierung erforderlich: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug Datei ist für eine neuere Version von Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug Datei passt nicht zur .spl Datei: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Fehler beim Lesen der .sug Datei: %s" + +msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: Doppeltes Zeichen im MAP Eintrag" + +msgid "E784: Cannot close last tab page" +msgstr "E784: Kann letzten Reiter nicht schließen" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden" + +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt" + +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Buffer änderte sich unerwartet" + +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: Einen weiteren Buffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt" + +#, c-format +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Fehlende ']': %s" + +msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +msgstr "E790: 'undojoin' ist nicht erlaubt nach 'undo'" + +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" + +msgid "E792: Empty menu name" +msgstr "E792: Leerer Menüname" + +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar" + msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgstr "E794: Variable kann nicht in der Sandbox gesetzt werden" @@ -6968,12 +6608,216 @@ msgstr "E795: Kann Variable nicht l msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s" +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Buffer" + +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %d" + +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)" + +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E800: Arabisch kann nicht benutzt werden: wurde zum Zeitpunkt des " +"Übersetzens nicht eingeschaltet.\n" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: ID bereits benutzt: %d" + +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)" + +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: ID nicht gefunden: %d" + +#, no-c-format +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Benutze Float als Nummer" + +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Float als String benutzt" + +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Erwarte Float Argument für printf()" + +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt" + +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: #< is ohne +eval Eigenschaft nicht verfügbar" + +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: Kann temporäre Datei nicht lesen oder schreiben" + +msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" +msgstr "E811: Buffer Information darf momentan nicht geändert werden" + +msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" +msgstr "E812: Autokommandos veränderten Buffer oder Buffername" + +msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +msgstr "" +"E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden" + +msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" +msgstr "" +"E814: Kann Fenster nicht schließen, da nur Autokommando-Fenster übrig " +"bleiben würde" + +msgid "" +"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E815: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die MzScheme Bibliotheken nicht " +"geladen werden konnte." + +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: Patch-Ausgabe kann nicht gelesen werden" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Blowfish Big-/Little-Endian falsch" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Test sha256 fehlgeschlagen" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Blowfish Test fehlgeschlagen" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) ungleich 4" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Undo-Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Keine Undo-Datei: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Inkompatible Undo-Datei: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Beschädigte Undo-Datei (%s): %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Entschlüsselung der Undo-Datei fehlgeschlagen: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Undo-Datei ist verschlüsselt: %s" + +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Undo-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Fehler beim Schreiben in Undo-Datei: %s" + +#, c-format +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Undo Nummer %ld nicht gefunden" + +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem Passwort aufgerufen" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Unverschlüsselte Datei besitzt verschlüsselte Undo-Datei: %s" + +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "" +"E833: %s ist verschlüsselt, aber diese Version von Vim unterstützt " +"Verschlüsselung nicht" + msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "E834: Widerspricht Wert aus 'listchars'" msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "E835: Widerspricht Wert aus 'fillchars'" +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "E836: Dieser Vim kann :python nicht nach :py3 ausführen" + +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "E837: Dieser Vim kann :py3 nicht nach :python ausführen" + +msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +msgstr "E838: netbeans wird nicht unterstützt mit dieser GUI" + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: Vervollständigungsfunktion hat Text gelöscht" + +msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" +msgstr "" +"E841: Reservierter Name kann nicht für benutzerdefinierten Befehl verwendet " +"werden" + +msgid "E842: no line number to use for \"\"" +msgstr "E842: Keine Zeilennummer für \"\" vorhanden" + +msgid "E843: Error while updating swap file crypt" +msgstr "" +"E843: Fehler beim Aktualisieren der Verschlüsselung der Auslagerungsdatei" + +msgid "E844: invalid cchar value" +msgstr "E844: Ungültiger cchar Wert" + +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: Nicht ausreichend Speicher, Wortliste wird unvollständig sein" + +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: Tastencode nicht gesetzt" + +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: Zu viele Syntax Includedateien" + +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: Zu viele Syntax Cluster" + +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Zu viele Highlight- und Syntaxgruppen" + +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: Ungültiger Register Name" + +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: Erstellung des GUI-Prozesses fehlgeschlagen" + +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: Der Kindprozess zum Starten der GUI fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s" + +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: Pfad für Vervollständigung zu lang" + +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch des Befehls" + msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" @@ -6981,6 +6825,206 @@ msgstr "" "E856: \"assert_fails()\" zweites Argument muss eine Zeichenkette oder eine " "Liste von ein oder zwei Zeichenketten sein" +#, c-format +msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" +msgstr "E857: Dictionary Schlüssel \"%s\" benötigt" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval hat kein gültiges Pythonobjekt zurückgegeben" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" +msgstr "" +"E859: Konvertierung von zurückgegebenen Pythonobjekt zu Vim Wert " +"fehlgeschlagen" + +msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" +msgstr "E860: Benötige 'id' und 'type' mit 'both'" + +msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" +msgstr "E861: Kann kein zweites Popup mit Terminal öffen" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden" + +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "E863: Nicht erlaubt für ein Terminal innerhalb eines Popup-Fensters" + +#, no-c-format +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used" +msgstr "" +"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird " +"genutzt " + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) Regexp Ende verfrüht aufgetreten" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (NFA Regexp) Deplatziert %c" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (NFA Regexp) Unbekannter Operator '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (NFA Regexp) Unbekannter Operator '\\%%%c'" + +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Fehler beim Erstellen der NFA für Äquivalenzklasse!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (NFA Regexp) Unbekannter Operator '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (NFA Regexp) Fehler beim Lesen der Wiederholungsbeschränkung" + +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" +msgstr "E871: (NFA Regexp) Ein Multi darf nicht auf ein Multi folgen!" + +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (NFA Regexp) Zu viele '('" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (NFA Regexp) geeigneter Abschlussfehler" + +msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" +msgstr "E874: (NFA Regexp) Konnte nicht vom Stack herausnehmen!" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "" +"E875: (NFA Regexp) (Beim Konvertieren von postfix zu NFA), zu viele Zustände " +"auf Stack enthalten" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" +msgstr "E876: (NFA Regexp) Nicht genug Speicher zum Speichern der NFA" + +#, c-format +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" +msgstr "E877: (NFA Regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d" + +msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (NFA Regexp) Zu viele \\z(" + +msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" +msgstr "E880: Kann SystemExit der Python-Ausnahme in Vim nicht behandeln" + +msgid "E881: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E881: Zeilenanzahl änderte sich unerwartet" + +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen" + +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " +"enthalten" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Funktionsname darf keinen Doppelpunkt enthalten: %s" + +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Nicht möglich Zeichen %s zu ändern" + +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!" + +msgid "" +"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E887: Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da das Python site Module nicht " +"geladen werden konnte." + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" + +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: Zahl erforderlich" + +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: Überschüssige Zeichen nach ']': %s]%s" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funktionsreferenz als Float verwendet" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Zeichenkette als Float verwendet" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Liste als Float verwendet" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary als Float verwendet" + +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895 Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die MzScheme racket/basis Module " +"nicht geladen werden konnten." + +#, c-format +msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E896: Argument von %s muss eine Liste, Dictionary oder ein Blob sein" + +msgid "E897: List or Blob required" +msgstr "E897: Liste oder Blob benötigt" + +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: socket() in channel_connect()" + +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein" + +msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" +msgstr "E900: maxdepth muss eine positive Zahl sein" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" + +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: Befehl mit Nicht-String Argument empfangen" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: Kein offener Channel" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float" + #, c-format msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Ungültiger Wert als Zeichenkette verwendet: %s" @@ -6988,9 +7032,328 @@ msgstr "E908: Ung msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job als Zahl verwendet" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job als Float verwendet" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "" +"E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel " +"benutzen" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel als Zahl verwendet" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel als Float verwendet" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: Für in_io Buffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein" + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: kein gültiger Job" + #, c-format -msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" -msgstr "E1100: Befehl nicht unterstützt in Vim9 script (fehlendes :var?): %s" +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s" + +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Verzeichnis nicht gefunden in '%s': \"%s\"" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist" + +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" + +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: Erwarte ein Dictionary" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "" +"E923: Zweites Argument von function() muss eine Liste oder ein Dictionary " +"sein" + +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen" + +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: Aktuelle Quickfix Liste wurde geändert" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert" + +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: String wird benötigt" + +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!" + +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: Kann :redir nicht innerhalb von execute() verwenden" + +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "" +"E932: Closure Funktion kann nicht auf äussersten Level definiert sein: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Funktion wurde gelöscht: %s" + +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen" + +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d" + +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Kann die aktuelle Gruppe nicht löschen" + +#, c-format +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" +msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu löschen, der noch benutzt wird" + +#, c-format +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Doppelter Schlüssel im JSON: \"%s\"" + +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Positive Zahl benötigt" + +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren" + +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: Server bereits gestartet" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar" + +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "" +"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus" + +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Bereich in Zeichenklasse rückwärts" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: Bereich in Zeichenklasse zu groß" + +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Job noch aktiv in Buffer \"%s\"" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Job läuft noch" + +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Job läuft noch (Beenden mit !)" + +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert" + +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Kann nicht zwischen %s und %s konvertieren" + +#, no-c-format +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: \\% Wert zu groß" + +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Autokommando verursachten Rekursion" + +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s" + +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: Kein Terminal Buffer" + +msgid "E956: Cannot use pattern recursively" +msgstr "E956: Kann Muster nicht rekursiv ausführen" + +msgid "E957: Invalid window number" +msgstr "E957: Ungültige Fensternummer" + +msgid "E958: Job already finished" +msgstr "E958: Job bereits beendet" + +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "E959: Ungültiges Diff-Format" + +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "E960: Problem internen Diffalgorithmus anzuwenden" + +msgid "E961: no line number to use for \"\"" +msgstr "E961: Keine Zeilennummer für \"\" vorhanden" + +#, c-format +msgid "E962: Invalid action: '%s'" +msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'" + +#, c-format +msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" + +#, c-format +msgid "E964: Invalid column number: %ld" +msgstr "E964: Ungültige Spaltennummer: %ld" + +msgid "E965: missing property type name" +msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname" + +#, c-format +msgid "E966: Invalid line number: %ld" +msgstr "E966: Ungültige Zeilennummer: %ld" + +msgid "E967: text property info corrupted" +msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt" + +msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" +msgstr "E968: Benötige entweder 'id' oder 'type'" + +#, c-format +msgid "E969: Property type %s already defined" +msgstr "E969: Eigenschaftentyp %s bereits definiert" + +#, c-format +msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" +msgstr "E970: Unbekannter Highlighting-Gruppenname: '%s'" + +#, c-format +msgid "E971: Property type %s does not exist" +msgstr "E971: Der Eigenschaftstyp %s existiert nicht" + +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes" + +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "E973: Blob-Literal sollte eine gerade Anzahl von Hex-Zeichen haben" + +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "E974: Blob als Zahl verwendet" + +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "E975: Blob als Float verwendet" + +msgid "E976: Using a Blob as a String" +msgstr "E976: Blob als Zeichenkette verwendet" + +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "E977: Kann nur einen Blob mit einem Blob vergleichen" + +msgid "E978: Invalid operation for Blob" +msgstr "E978: Unzulässige Operation für Blob" + +#, c-format +msgid "E979: Blob index out of range: %ld" +msgstr "E979: Blobindex außerhalb des Bereichs: %ld" + +msgid "E980: lowlevel input not supported" +msgstr "E980: Low-Level Eingabe wird nicht unterstützt" + +msgid "E981: Command not allowed in rvim" +msgstr "E981: Befehl in rvim nicht erlaubt" + +msgid "E982: ConPTY is not available" +msgstr "E982: ConPTY ist nicht verfügbar" + +#, c-format +msgid "E983: Duplicate argument: %s" +msgstr "E983: Doppeltes Argument: %s" + +msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" +msgstr "E984: :scriptversion außerhalb einer eingelesenen Datei" + +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" +msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt" + +msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +msgstr "" +"E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern" + +msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +msgstr "E987: Ungültiges Ergebnis der tagfunc Funktion" + +msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." +msgstr "E988: GUI kann nicht benutzt werden: Kann gvim.exe nicht ausführen." + +msgid "E989: Non-default argument follows default argument" +msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument" + +#, c-format +msgid "E990: Missing end marker '%s'" +msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'" + +msgid "E991: cannot use =<< here" +msgstr "E991: =<< kann hier nicht genutzt werden" + +msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" +msgstr "" +"E992: Nicht erlaubt innerhalb einer Modeline, da die Option 'modelineexpr' " +"deaktiviert ist" + +#, c-format +msgid "E993: window %d is not a popup window" +msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" + +msgid "E994: Not allowed in a popup window" +msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt" + +msgid "E995: Cannot modify existing variable" +msgstr "E995: Kann existierende Variable nicht ändern" + +msgid "E996: Cannot lock a range" +msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren" + +msgid "E996: Cannot lock an option" +msgstr "E996: Kann Option nicht sperren" + +msgid "E996: Cannot lock a list or dict" +msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren" + +msgid "E996: Cannot lock an environment variable" +msgstr "E996: Kann Umgebungsvariable nicht sperren" + +msgid "E996: Cannot lock a register" +msgstr "E996: Kann Register nicht sperren" + +#, c-format +msgid "E997: Tabpage not found: %d" +msgstr "E997: Konnte Reiter \"%d\" nicht finden" + +#, c-format +msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" +msgstr "E998: Reduzierung einer leeren %s ohne initialen Anfangswert" + +#, c-format +msgid "E999: scriptversion not supported: %d" +msgstr "E999: scriptversion nicht unterstützt: %d" #, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" @@ -7045,7 +7408,8 @@ msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" -msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s in %s" +msgstr "" +"E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s in %s" #, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" @@ -7124,6 +7488,7 @@ msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all" msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s" +#, no-c-format msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "E1035: % benötigt numerische Argumente" @@ -7158,12 +7523,6 @@ msgstr "E1043: Ung msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "E1044: export mit ungültigem Argument" -msgid "E1045: Missing \"as\" after *" -msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *" - -msgid "E1046: Missing comma in import" -msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import" - #, c-format msgid "E1047: Syntax error in import: %s" msgstr "E1047: Syntaxfehler in import: %s" @@ -7245,11 +7604,9 @@ msgstr "E1068: Keine Leerzeichen erlaubt vor '%s': %s" msgid "E1069: White space required after '%s': %s" msgstr "E1069: Leerzeichen erforderlich nach '%s': %s" -msgid "E1070: Missing \"from\"" -msgstr "E1070: Fehlendes \"from\"" - -msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" -msgstr "E1071: Ungültige Zeichenkette nach \"from\"" +#, c-format +msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" +msgstr "E1071: Ungültige Zeichenkette für :import: %s" #, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" @@ -7277,10 +7634,6 @@ msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp f msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s" -#, c-format -msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" -msgstr "E1082: Kann eine Variable im Namesraum nicht verwenden: %s" - msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: Fehlender Backtick:" @@ -7333,6 +7686,10 @@ msgstr "E1098: Zeichenkette, Liste oder Blob erforderlich" msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "E1099: Unbekannter Fehler beim Ausführen von %s" +#, c-format +msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" +msgstr "E1100: Befehl nicht unterstützt in Vim9 script (fehlendes :var?): %s" + #, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "" @@ -7457,9 +7814,6 @@ msgstr "E1134: Kann Null-Liste nicht erweitern" msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" msgstr "E1135: Verwende Zeichenkette als Bool: \"%s\"" -msgid "E1135: mapping must end with " -msgstr "E1135: Mapping muss mit enden" - msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "E1136: Mapping muss mit vor weiterem enden" @@ -7479,9 +7833,6 @@ msgstr "E1140: :for Argument muss eine Folge von Listen sein" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: indexierbarer Typ erforderlich" -msgid "E1142: Non-empty string required" -msgstr "E1142: nicht leere Zeichenkette erforderlich" - #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "E1143: Leerer Ausdruck: \"%s\"" @@ -7538,7 +7889,8 @@ msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" msgstr "E1158: flatten() kann nicht in Vim9 Script verwendet werden" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" -msgstr "E1159: Fenster kann nicht geteilt werden während Buffer geschlossen wird" +msgstr "" +"E1159: Fenster kann nicht geteilt werden während Buffer geschlossen wird" msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "E1160: Kann keinen Default für variable Argument verwenden" @@ -7557,7 +7909,8 @@ msgstr "E1163: Variable %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" #, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" -msgstr "E1163: Variable %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s in %s" +msgstr "" +"E1163: Variable %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s in %s" msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "E1164: vim9cmd muss von einem Befehl gefolt werden" @@ -7577,9 +7930,6 @@ msgstr "E1167: Argumentname verdeckt bestehende Variable: %s" msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "E1168: Argument bereits in Script %s deklariert" -msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" -msgstr "E1169: 'import * as {name}' wird hier nicht unterstützt" - msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Kann #{ nicht als Beginn eines Kommentars verwenden" @@ -7590,8 +7940,8 @@ msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "E1172: Default-Werte können nicht in einem Lambda verwendet werden" #, c-format -msgid "E1173: Text found after enddef: %s" -msgstr "E1173: Text nach enddef gefunden: %s" +msgid "E1173: Text found after %s: %s" +msgstr "E1173: Text nach %s gefunden: %s" #, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" @@ -7616,8 +7966,8 @@ msgid "" "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " "OSC 7" msgstr "" -"E1179: PWD konnte nicht aus %s extrahiert werden, überprüfen Sie Ihr Shell-Konfiguration " -"in Bezug auf OSC 7" +"E1179: PWD konnte nicht aus %s extrahiert werden, überprüfen Sie Ihr Shell-" +"Konfiguration in Bezug auf OSC 7" #, c-format msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" @@ -7754,7 +8104,8 @@ msgstr "E1215: Digraph darf nur aus einem Zeichen bestehen: %s" msgid "" "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" msgstr "" -"E1216: digraph_setlist() Argument muss eine Liste von Listen mit jeweils 2 Elementen sein" +"E1216: digraph_setlist() Argument muss eine Liste von Listen mit jeweils 2 " +"Elementen sein" #, c-format msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" @@ -7790,7 +8141,8 @@ msgstr "E1224: Zeichenkette, Zahl oder Liste erforderlich f #, c-format msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1225: Zeichenkette, Liste oder Dictionary erforderlich für Argument %d" +msgstr "" +"E1225: Zeichenkette, Liste oder Dictionary erforderlich für Argument %d" #, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" @@ -7813,13 +8165,17 @@ msgstr "E1230: Verschl #, c-format msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" -msgstr "E1231: Hier kann kein Balken zur Trennung von Befehlen verwendet werden: %s" +msgstr "" +"E1231: Hier kann kein Balken zur Trennung von Befehlen verwendet werden: %s" msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" -msgstr "E1232: Argument von exists_compiled() muss eine wörtliche Zeichenkette sein" +msgstr "" +"E1232: Argument von exists_compiled() muss eine wörtliche Zeichenkette sein" msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" -msgstr "E1233: exists_compiled() darf nur innerhalb einer :def Funktion verwendet werden" +msgstr "" +"E1233: exists_compiled() darf nur innerhalb einer :def Funktion verwendet " +"werden" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: legacy muss von einem Befehl gefolgt werden" @@ -7828,8 +8184,8 @@ msgid "E1235: Function reference is not set" msgstr "E1235: Funktionsreferenz nicht gesetzt" #, c-format -msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'" -msgstr "E1236: Kann %s nicht verwenden, es wurde import mit '*'" +msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" +msgstr "E1236: Kann %s nicht verwenden, es wurde import" #, c-format msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" @@ -7879,11 +8235,14 @@ msgstr "E1249: Name der Hervorhebungsgruppe zu lang" #, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" -msgstr "E1250: Argument von %s muss eine Liste, Zeichenkette, Dictionary oder Blob sein" +msgstr "" +"E1250: Argument von %s muss eine Liste, Zeichenkette, Dictionary oder Blob " +"sein" #, c-format msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" -msgstr "E1251: Liste, Dictionary, Blob oder Zeichenkette erforderlich für Argument %d" +msgstr "" +"E1251: Liste, Dictionary, Blob oder Zeichenkette erforderlich für Argument %d" #, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" @@ -7896,370 +8255,46 @@ msgstr "E1253: Zeichenkette erwartet f msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "E1254: Kann Skriptvariable nicht in einer for Schleife verwenden" +msgid "E1255: mapping must end with " +msgstr "E1255: Mapping muss mit enden" + +#, c-format +msgid "E1256: String or function required for argument %d" +msgstr "E1256: Zeichenkette oder Funktion erforderlich für Argument %d" + +#, c-format +msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" +msgstr "E1257: Importiertes Script muss \"as\" verwenden oder mit .vim enden: %s" + +#, c-format +msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" +msgstr "E1258: No '.' nach importiertem Namen: %s" + +#, c-format +msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" +msgstr "E1259: Fehlender Name nach importiertem Name: %s" + +#, c-format +msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" +msgstr "E1260: unlet nicht möglich für importiertes Element: %s" + +msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" +msgstr "E1261: Kann .vim ohne \"as\" nicht importieren" + +#, c-format +msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" +msgstr "E1262: Kann das gleich Script nicht mehrmals importieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" +msgstr "E1264: Autoload import kann keinen absoluten oder relativen Pfad nutzen: %s" + +msgid "E1265: Cannot use a partial here" +msgstr "E1265: Kann Partial hier nicht verwenden" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--" -msgid "E470: Command aborted" -msgstr "E470: Befehl abgebrochen" - -msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: Argument benötigt" - -msgid "E171: Missing :endif" -msgstr "E171: Fehlendes :endif" - -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch ohne :try" - -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally ohne :try" - -msgid "E607: multiple :finally" -msgstr "E607: Mehrere :finally" - -msgid "E600: Missing :endtry" -msgstr "E600: Fehlendes :endtry" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry ohne :try" - -msgid "E170: Missing :endwhile" -msgstr "E170: fehlendes :endwhile" - -msgid "E170: Missing :endfor" -msgstr "E170: Fehlendes :endfor" - -msgid "E588: :endwhile without :while" -msgstr "E588: :endwhile ohne :while" - -msgid "E588: :endfor without :for" -msgstr "E588: :endfor ohne :for" - -msgid "E472: Command failed" -msgstr "E472: Befehl fehlgeschlagen" - -#, c-format -msgid "E234: Unknown fontset: %s" -msgstr "E234: Unbekannter Fontset: %s" - -#, c-format -msgid "E235: Unknown font: %s" -msgstr "E235: Unbekannte Schriftart: %s" - -#, c-format -msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -msgstr "E236: Schriftart \"%s\" hat keine feste Breite" - -msgid "E473: Internal error" -msgstr "E473: Interner Fehler" - -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Interner Fehler: %s" - -msgid "Interrupted" -msgstr "Unterbrochen" - -msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Ungültiges Argument" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Ungültiges Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E983: Duplicate argument: %s" -msgstr "E983: Doppeltes Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s" -msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" -msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument %s: %s" - -msgid "E756: Spell checking is not possible" -msgstr "E756: Rechtschreibprüfung ist nicht möglich" - -#, c-format -msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Bibliotheksaufruf für \"%s()\" schlug fehl" - -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync fehlgeschlagen" - -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s: %s" -msgstr "E370: Konnte Bibliothek nicht laden %s: %s" - -#, c-format -msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Bibliotheksfunktion %s konnte nicht geladen werden" - -msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: Kein ! erlaubt" - -msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E800: Arabisch kann nicht benutzt werden: wurde zum Zeitpunkt des " -"Übersetzens nicht eingeschaltet.\n" - -msgid "E479: No match" -msgstr "E479: Kein Treffer" - -#, c-format -msgid "E480: No match: %s" -msgstr "E480: Kein Treffer: %s" - -msgid "E481: No range allowed" -msgstr "E481: Kein Bereich erlaubt" - -#, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" -msgstr "E247: Kein registrierter Servername \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Kann Datei %s nicht erzeugen" - -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Kann den Namen der temporären Datei nicht ermitteln" - -#, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Kann die Datei %s nicht öffnen" - -#, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Kann Datei %s nicht lesen" - -msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: Display kann nicht geöffnet werden" - -msgid "Pattern not found" -msgstr "Muster nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E486: Pattern not found: %s" -msgstr "E486: Muster nicht gefunden: %s" - -msgid "E487: Argument must be positive" -msgstr "E487: Argument muss positiv sein" - -msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Kann nicht ins vorhergehende Verzeichnis wechseln" - -msgid "E776: No location list" -msgstr "E776: Keine Positionsliste" - -#, c-format -msgid "E734: Wrong variable type for %s=" -msgstr "E734: Falscher Variablentyp für %s=" - -#, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Unzulässiger Variablenname: %s" - -msgid "E995: Cannot modify existing variable" -msgstr "E995: Kann existierende Variable nicht ändern" - -msgid "E928: String required" -msgstr "E928: String wird benötigt" - -msgid "E889: Number required" -msgstr "E889: Zahl erforderlich" - -msgid "E839: Bool required" -msgstr "E839: Bool erforderlich" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Der Schlüssel für das Dictionary darf nicht leer sein" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Dictionary benötigt" - -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Index der Liste außerhalb des zulässigen Bereichs: %ld" - -#, c-format -msgid "E979: Blob index out of range: %ld" -msgstr "E979: Blobindex außerhalb des Bereichs: %ld" - -msgid "E978: Invalid operation for Blob" -msgstr "E978: Unzulässige Operation für Blob" - -#, c-format -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: Funktion wurde gelöscht: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E716: Schlüssel \"%s\" nicht im Dictionary vorhanden" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Liste benötigt" - -msgid "E897: List or Blob required" -msgstr "E897: Liste oder Blob benötigt" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Dictionary sein" - -#, c-format -msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E896: Argument von %s muss eine Liste, Dictionary oder ein Blob sein" - -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen" - -msgid "E996: Cannot lock an option" -msgstr "E996: Kann Option nicht sperren" - -#, c-format -msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" -msgstr "E998: Reduzierung einer leeren %s ohne initialen Anfangswert" - -#, c-format -msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" -msgstr "E857: Dictionary Schlüssel \"%s\" benötigt" - -msgid "E523: Not allowed here" -msgstr "E523: Hier nicht erlaubt" - -msgid "E578: Not allowed to change text here" -msgstr "E578: Nicht erlaubt Text hier zu ändern" - -msgid "E565: Not allowed to change text or change window" -msgstr "E565: Es ist nicht erlaubt Text oder Fenster zu ändern" - -msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Bildschirm-Modus wird nicht unterstützt" - -msgid "E255: Couldn't read in sign data!" -msgstr "E255: Fehler -- Sign-Daten konnten nicht gelesen werden" - -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Überschüssige Zeichen" - -#, c-format -msgid "E488: Trailing characters: %s" -msgstr "E488: Überschüssige Zeichen: %s" - -msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "E591: 'winheight' darf nicht kleiner sein als 'winminheight'" - -msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "E592: 'winwidth' darf nicht kleiner sein als 'winminwidth'" - -msgid "E939: Positive count required" -msgstr "E939: Positive Zahl benötigt" - -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Dictionary: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s" - -msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "E449: Ungültiger Ausdruck" - -msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "E463: Region ist geschützt; keine Änderung möglich" - -msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "E744: NetBeans erlaubt keine Änderungen in schreibgeschützten Dateien" - -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "E363: Muster benötigt mehr Speicher als 'maxmempattern'" - -msgid "E749: empty buffer" -msgstr "E749: Leerer Buffer" - -msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" -msgstr "E682: Ungültiges Suchmuster oder Trennzeichen" - -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Buffer geladen" - -#, c-format -msgid "E764: Option '%s' is not set" -msgstr "E764: Option '%s' ist nicht gesetzt" - -msgid "E850: Invalid register name" -msgstr "E850: Ungültiger Register Name" - -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: Float als String benutzt" - -#, c-format -msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "E919: Verzeichnis nicht gefunden in '%s': \"%s\"" - -msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" -msgstr "E952: Autokommando verursachten Rekursion" - -msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgstr "" -"E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden" - -msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "E328: Menü existiert nur in anderen Modi" - -msgid "E957: Invalid window number" -msgstr "E957: Ungültige Fensternummer" - -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein" - -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else ohne :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif ohne :if" - -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif ohne :if" - -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue ohne :while or :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break ohne :while oder :for" - -msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" -msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt" - -#, c-format -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren" - -msgid "E706: Channel or Job required" -msgstr "E706: Channel oder Job erforderlich" - -msgid "E693: Job required" -msgstr "E693: Job benötigt" - msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt" @@ -8329,9 +8364,6 @@ msgstr "OutputObject-Attribute k msgid "invalid attribute: %s" msgstr "unzulässiges Attribut: %s" -msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -msgstr "E264: Python: Fehler bei der Initialisierung von I/O Objekten" - msgid "failed to change directory" msgstr "Verzeichniswechsel fehlgeschlagen" @@ -8493,14 +8525,6 @@ msgstr "konnte nicht zu spezifiziertem Reiter wechseln" msgid "failed to run the code" msgstr "Ausführen des Codes fehlgeschlagen" -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval hat kein gültiges Pythonobjekt zurückgegeben" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" -msgstr "" -"E859: Konvertierung von zurückgegebenen Pythonobjekt zu Vim Wert " -"fehlgeschlagen" - #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "konnte nicht %s zu Vim Dictionary konvertieren" @@ -9161,7 +9185,8 @@ msgid "room (in pixels) left above/below the window" msgstr "reservierter Platz (in Pixel) oberhalb/unterhalb des Fensters" msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" -msgstr "Liste von ASCII-Zeichen, die zu komplexen Formen kombiniert werden können" +msgstr "" +"Liste von ASCII-Zeichen, die zu komplexen Formen kombiniert werden können" msgid "options for text rendering" msgstr "Optionen zum Textrendering" @@ -10013,3 +10038,5 @@ msgstr "Name der dynamischen MzScheme Bibliothek" msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek" + + diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index b77a49af5a..213a29418b 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vim 7\n" +"Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:54+0100\n" "Last-Translator: Flammie A Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -26,20 +26,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" -msgstr "E831: bf_key_init() tyhjällä salasanalla" +msgid "ERROR: " +msgstr "VIRHE: " -msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[tavua] yht. alloc-free %lu-%lu, käytössä %lu, käyttöhuippu %lu\n" -msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" -msgstr "E817: Blowfishin tavujärjestys väärä" +#, c-format +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[kutsut] yht. re/malloc() %lu, yht. free() %lu\n" +"\n" -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: sha256-testi epäonnistui failed" +msgid "--Deleted--" +msgstr "--Poistettu--" -msgid "E819: Blowfish test failed" -msgstr "E819: Blowfish-testi epäonnistui" +#, c-format +msgid "auto-removing autocommand: %s " +msgstr "poistetaan autocommand automaattisesti: %s " + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: käytössä oleva augroup poistetaan" + +msgid "" +"\n" +"--- Autocommands ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Autocommandit ---" + +#, c-format +msgid "No matching autocommands: %s" +msgstr "Ei täsmäävää autocommandsia: %s" + +#, c-format +msgid "%s Autocommands for \"%s\"" +msgstr "%s Autocommands kohteelle %s" + +#, c-format +msgid "Executing %s" +msgstr "Suoritetaan %s" + +#, c-format +msgid "autocommand %s" +msgstr "autocommand %s" + +msgid "add() argument" +msgstr "add()-argumentti" + +msgid "insert() argument" +msgstr "insert()-argumentti" msgid "[Location List]" msgstr "[Sijaintiluettelo]" @@ -47,116 +90,37 @@ msgstr "[Sijaintiluettelo]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Pikakorjausluettelo]" -msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E855: Autocommands lopetti komennon" - -msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgstr "E82: Mitään puskuria ei voitu varata, lopetetaan..." - -msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." -msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..." - -msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Puskuria ei voi rekisteröidä" - -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" -msgstr "E937: Ei voida poistaa puskuria joka on käytössä" - -msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu" - -msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Puskureita ei poistettu" - -msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Puskureita ei pyyhitty" - -msgid "1 buffer unloaded" -msgstr "1 puskuri vapautettiin" +#, c-format +msgid "%d buffer unloaded" +msgid_plural "%d buffers unloaded" +msgstr[0] "%d puskuri ladattu pois muistista" +msgstr[1] "%d puskuria ladattu pois muistista" #, c-format -msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "%d puskuria vapautettiin" - -msgid "1 buffer deleted" -msgstr "1 puskuri poistettu" +msgid "%d buffer deleted" +msgid_plural "%d buffers deleted" +msgstr[0] "%d puskuri poistettu" +msgstr[1] "%d puskuria poistettu" #, c-format -msgid "%d buffers deleted" -msgstr "%d puskuria poistettu" - -msgid "1 buffer wiped out" -msgstr "1 puskuri pyyhitty" - -#, c-format -msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "%d puskuria pyyhitty" - -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria" - -msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita" - -msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Luetteloitua puskuria ei ole" - -msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Viimeisen puskurin ohi ei voi edetä" - -msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: Ensimmäisen puskurin ohi ei voi edetä" - -#, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" -msgstr "" -"E89: Puskurin %ld muutoksia ei ole tallennettu (lisää komentoon ! " -"ohittaaksesi)" - -msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "E948: Komento on kesken (lisää loppuun ! lopettaaksesi komennon)" - -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "" -"E37: Viimeisen muutoksen jälkeen ei ole kirjoitettu (lisää ! ohittaaksesi)" - -msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: Komento on vielä käynnissä" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Viimeisimmän muutoksen jälkeen ei ole kirjoitettu mitään" +msgid "%d buffer wiped out" +msgid_plural "%d buffers wiped out" +msgstr[0] "%d puskuri pyyhitty" +msgstr[1] "%d puskuria pyyhitty" msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Varoitus: Tiedostonimiluettelon ylivuoto" -#, c-format -msgid "E92: Buffer %ld not found" -msgstr "E92: Puskuria %ld ei löydy" - -#, c-format -msgid "E93: More than one match for %s" -msgstr "E93: %s täsmää useampaan kuin yhteen puskuriin" - -#, c-format -msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: %s ei täsmää yhteenkään puskuriin" - #, c-format msgid "line %ld" msgstr "rivi %ld" -msgid "E95: Buffer with this name already exists" -msgstr "E95: Samanniminen puskuri on jo olemassa" - msgid " [Modified]" msgstr " [Muokattu]" msgid "[Not edited]" msgstr "[Muokkaamaton]" -msgid "[New file]" -msgstr "[Uusi tiedosto]" - msgid "[Read errors]" msgstr "[Lukuvirheitä]" @@ -167,12 +131,10 @@ msgid "[readonly]" msgstr "[kirjoitussuojattu]" #, c-format -msgid "1 line --%d%%--" -msgstr "1 rivi --%d %%--" - -#, c-format -msgid "%ld lines --%d%%--" -msgstr "%ld riviä --%d %%--" +msgid "%ld line --%d%%--" +msgid_plural "%ld lines --%d%%--" +msgstr[0] "%ld rivi --%d %%--" +msgstr[1] "%ld riviä --%d %%--" #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " @@ -201,92 +163,106 @@ msgstr "Loppu" msgid "Top" msgstr "Alku" -msgid "" -"\n" -"# Buffer list:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Puskuriluettelo:\n" +msgid "[Prompt]" +msgstr "[Kehote]" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Ei voi kirjoittaa, buftype asetettu" +msgid "[Popup]" +msgstr "[Popup]" msgid "[Scratch]" msgstr "[Raapust]" +# Jos aukiolevaa tiedostoa sörkkii toisella ohjelmalla +msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" +msgstr "VAROITUS: tiedosto on muuttunut viime lukukerran jälkeen!" + +msgid "Do you really want to write to it" +msgstr "Kirjoitetaanko" + +msgid "[New]" +msgstr "[Uusi]" + +msgid "[New File]" +msgstr "[Uusi tiedosto]" + +msgid " CONVERSION ERROR" +msgstr " MUUNNOSVIRHE" + +#, c-format +msgid " in line %ld;" +msgstr " rivillä %ld" + +msgid "[NOT converted]" +msgstr "[EI muunnettu]" + +msgid "[converted]" +msgstr "[muunnettu]" + +msgid "[Device]" +msgstr "[Laite]" + +msgid " [a]" +msgstr " [a]" + +msgid " appended" +msgstr " lisätty" + +msgid " [w]" +msgstr " [w]" + +msgid " written" +msgstr " kirjoitettu" + msgid "" "\n" -"--- Signs ---" +"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" -"--- Merkit ---" +"VAROITUS: Alkuperäistiedosto voi hävitä tai vahingoittua\n" + +msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" +msgstr "älä lopeta editoria kesken tallentamisen." + +msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" +msgstr "W10: Varoitus: Muutetaan kirjoitussuojattua tiedostoa" + +msgid "No display" +msgstr "Ei näyttöä" + +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": Lähetys epäonnistui.\n" + +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": Lähetys epäonnistui. Yritetään suorittaa paikallisena\n" #, c-format -msgid "Signs for %s:" -msgstr "Merkit kohteelle %s:" +msgid "%d of %d edited" +msgstr "%d/%d muokattu" -#, c-format -msgid " line=%ld id=%d name=%s" -msgstr " rivi=%ld id=%d nimi=%s" +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "Ei näyttöä: Ilmauksen lähetys epäonnistui.\n" -msgid "E902: Cannot connect to port" -msgstr "E902: Ei voi yhdistää porttiin" +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": Ilmauksen lähetys epäonnistui.\n" -msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" -msgstr "E901: gethostbyname() funktiossa channel_open()" +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "Käytettiin CUT_BUFFER0:aa tyhjän valinnan sijaan" -msgid "E898: socket() in channel_open()" -msgstr "E898: socket() funktiossa channel_open()" +msgid "tagname" +msgstr "täginimi" -msgid "E903: received command with non-string argument" -msgstr "E903: komennolla ei-merkkijonoargumentti" +msgid " kind file\n" +msgstr " -tiedostotyyppi\n" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: viimeisen expr/call-argumentin pitää olla numero" - -msgid "E904: third argument for call must be a list" -msgstr "E904: kolmannen argumentin pitää olla lista" - -#, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" -msgstr "E905: tuntematon komento: %s" - -#, c-format -msgid "E630: %s(): write while not connected" -msgstr "E630: %s(): ei voi kirjoittaa ilman yhteyttä" - -#, c-format -msgid "E631: %s(): write failed" -msgstr "E631: %s(): kirjoitus epäonnistui" - -#, c-format -msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: Ei voitu käyttää callbackia %s()" - -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "" -"E912: ei voida käyttää funktioita ch_evalexpr(), ch_sendexpr() raa'an tai nl-" -"kanavan kanssa" - -msgid "E906: not an open channel" -msgstr "E906: ei ole avoin kanava" - -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: _io-tiedostolla pitää olla _name asetettu" - -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: in_io-puskurilla pitää olla in_buf tai in_name asetettu" - -#, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: puskuria ei voi ladata: %s" - -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: Tiedoston salaus on tuntematon" +msgid "'history' option is zero" +msgstr "history-asetus on nolla" msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Varoitus: Käytetään heikkoa salausmenetelmää, ks. :help 'cm'" +msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" +msgstr "Huom: Swap-tiedoston salaustuki puuttuu, swap poistetaan käytöstä" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Anna salausavain: " @@ -299,524 +275,17 @@ msgstr "Avaimet eivät täsmää!" msgid "[crypted]" msgstr "[salattu]" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Sanakirjasta puuttuu kaksoispiste: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Kaksi samaa avainta sanakirjassa: %s" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Sanakirjasta puuttuu pilkku: %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Sanakirjan lopusta puuttuu }: %s" - -msgid "extend() argument" -msgstr "extend()-argumentti" - -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s" - -#, c-format -msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Ei voi diffata enempää kuin %ld puskuria" - -msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgstr "E810: Ei voi lukea tai kirjoittaa väliaikaistiedostoja" - -msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Ei voi luoda diffejä" - -msgid "Patch file" -msgstr "Patch-tiedosto" - -msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Ei voi lukea patchin tulostetta" - -msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Ei voi lukea diffin tulostetta" - -msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" -msgstr "E99: Tämä puskuri ei ole diff-tilassa" - -msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Yksikään muu diff-tilan puskurit ei ole muokattavissa" - -msgid "E100: No other buffer in diff mode" -msgstr "E100: Yksikään muu puskuri ei ole diff-tilassa" - -msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: Monta puskuria on diff-tilassa, käytettävän valinta ei onnistu" - -#, c-format -msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Puskuria %s ei löydy" - -#, c-format -msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: Puskuri %s ei ole diff-tilassa" - -msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Puskuri vaihtui odottamatta" - -msgid "E104: Escape not allowed in digraph" -msgstr "E104: Escapea ei voi käyttää digraafissa" - -msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Näppäinkarttaa ei löydy" - -msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" -msgstr "E105: Käytetään :loadkeymapia ladatun tiedoston ulkopuolella" - -msgid "E791: Empty keymap entry" -msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä" - -msgid " Keyword completion (^N^P)" -msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)" - -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -msgstr " ^X-tila (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" - -msgid " Whole line completion (^L^N^P)" -msgstr " Täysrivitäydennys (^L^N^P)" - -msgid " File name completion (^F^N^P)" -msgstr " Tiedostonimitäydennys (^F^N^P)" - -msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Tägitäydennys (^]^N^P)" - -msgid " Path pattern completion (^N^P)" -msgstr " Polkukuviotäydennys (^N^P)" - -msgid " Definition completion (^D^N^P)" -msgstr " Määritelmätäydennys (^D^N^P)" - -msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" -msgstr " Sanakirjatäydennys (^K^N^P)" - -msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" -msgstr " Thesaurus-täydennys (^T^N^P)" - -msgid " Command-line completion (^V^N^P)" -msgstr " Komentorivitäydennys (^V^N^P)" - -msgid " User defined completion (^U^N^P)" -msgstr " Käyttäjän määrittelemä täydennys (^U^N^P)" - -msgid " Omni completion (^O^N^P)" -msgstr " Omnitäydennys (^O^N^P)" - -msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" -msgstr " Oikaisulukuehdotus (s^N^P)" - -msgid " Keyword Local completion (^N^P)" -msgstr " Avainsanan paikallinen täydennys (^N^P)" - -msgid "Hit end of paragraph" -msgstr "Kappaleen loppu tuli vastaan" - -msgid "E839: Completion function changed window" -msgstr "E839: Täydennys vaihtoi ikkunaa" - -msgid "E840: Completion function deleted text" -msgstr "E840: Täydennys poisti tekstiä" - -msgid "'dictionary' option is empty" -msgstr "dictionary-asetus on tyhjä" - -msgid "'thesaurus' option is empty" -msgstr "thesaurus-asetus on tyhjä" - -#, c-format -msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr "Luetaan sanakirjaa: %s" - -msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" -msgstr " (syöttö) Vieritys (^E/^Y)" - -msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" -msgstr " (korvaus) Vieritys (^E/^Y)" - -#, c-format -msgid "Scanning: %s" -msgstr "Luetaan: %s" - -msgid "Scanning tags." -msgstr "Luetaan tägejä." - -msgid "match in file" -msgstr "täsmäys tiedostossa" - -msgid " Adding" -msgstr " Lisätään" - -msgid "-- Searching..." -msgstr "-- Haetaan..." - -msgid "Back at original" -msgstr "Takaisin lähtöpisteessä" - -msgid "Word from other line" -msgstr "Sana toisella rivillä" - -msgid "The only match" -msgstr "Ainoa täsmäys" - -#, c-format -msgid "match %d of %d" -msgstr "täsmäys %d/%d" - -#, c-format -msgid "match %d" -msgstr "täsmäys %d" - -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: Odottamattomia merkkejä komennossa :let" - -#, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %s" -msgstr "E121: Määrittelemätön muuttuja: %s" - -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: ] puuttuu" - -msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: Sanakirjassa ei voi käyttää merkintää [:]" - -#, c-format -msgid "E734: Wrong variable type for %s=" -msgstr "E734: Väärä muuttujatyyppi muuttujalle %s=" - -#, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Virheellinen muuttujanimi: %s" - -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: Float ei käy merkkijonosta" - -msgid "E687: Less targets than List items" -msgstr "E687: Kohteita on vähemmän kuin listan alkioita" - -msgid "E688: More targets than List items" -msgstr "E688: Kohteita on enemmän kuin listan alkioita" - -msgid "Double ; in list of variables" -msgstr "Kaksi ;:ttä listan muuttujissa" - -#, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Kohteen %s muuttujia ei voi listata" - -msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" -msgstr "E689: Vain listalla ja sanakirjalla voi olla indeksejä" - -msgid "E708: [:] must come last" -msgstr "E708: [:]:n pitää olla viimeisenä" - -msgid "E709: [:] requires a List value" -msgstr "E709: [:] toimii vain listalla" - -msgid "E710: List value has more items than target" -msgstr "E710: Listalla on enemmän alkioita kuin kohteella" - -msgid "E711: List value has not enough items" -msgstr "E711: Listalla ei ole tarpeeksi alkioita" - -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: :for-kommenolta puuttuu in" - -#, c-format -msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgstr "E108: Muuttujaa %s ei ole" - -#, c-format -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Muuttujaa %s ei voi lukita tai avata" - -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn" - -msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: ?:n jälkeen puuttuu :" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Listaa voi verrata vain listaan" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Virheellinen toiminto listalle" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Sanakirjaa voi verrata vain sanakirjaan" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Virheellinen toiminto sanakirjalle" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Virheellinen toiminto funcrefille" - -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: Ei voi käyttää '%':a Floatin kanssa" - -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: ) puuttuu" - -msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Funcrefiä ei voi indeksoida" - -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: erikoismuuttujaa ei voi indeksoida" - -#, c-format -msgid "E112: Option name missing: %s" -msgstr "E112: Asetuksen nimi puuttuu: %s" - -#, c-format -msgid "E113: Unknown option: %s" -msgstr "E113: Tuntematon asetus: %s" - -#, c-format -msgid "E114: Missing quote: %s" -msgstr "E114: Puuttuva lainausmerkki: %s" - -#, c-format -msgid "E115: Missing quote: %s" -msgstr "E115: Puuttuva lainausmerkki: %s" - -msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" -msgstr "" -"Ei tarpeeksi muistia viitteiden asettamista varten, roskiekeruu peruttiin." - -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: muuttuja on upotettu liian syvälle näytettäväksi" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Float ei käy Numberista" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref ei käy Numberista" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Lista ei käy Numberista" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Sanakirja ei käy Numberista" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Job ei käy Numberista" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Channel ei käy Numberista" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Funcref ei käy Floatista" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: String ei käy Floatista" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Lista ei käy Floatista" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Sanakirja ei käy Floatista" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Job ei käy Floatista" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Käytettiin Channelia Floattina" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref ei käy merkkijonosta" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: Lista ei käy merkkijonosta" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Sanakirja ei käy merkkijonosta" - -msgid "E908: using an invalid value as a String" -msgstr "E908: huono arvo merkkijonolle" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Muuttujaa %s ei voi poistaa" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Funcrefin muuttujanimen pitää alkaa suuraakkosella: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Muuttujanimi on sama kuin olemassaolevan funktion: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Arvo on lukittu: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Ei voi muuttaa muuttujan %s arvoa" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: muuttuja on upotettu liian syvälle kopioitavaksi" - -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# globaalit muuttujat:\n" - -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tViimeksi asetettu kohteesta " - -msgid "map() argument" -msgstr "map()-argumentti" - -msgid "filter() argument" -msgstr "filter()-argumentti" - -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Argumentin %s pitää olla lista" - -msgid "E928: String required" -msgstr "E928: Merkkijono puuttuu" - -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan" - -msgid "add() argument" -msgstr "add()-argumentti" - -msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() toimii vain syöttötilassa" - -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Tuntematon funktio: %s" - -msgid "E922: expected a dict" -msgstr "E922: odotettiin dictiä" - -# datarakenteita -msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: toisen function()-argumentin pitää olla lista tai sanakirja" - -msgid "" -"&OK\n" -"&Cancel" -msgstr "" -"&OK\n" -"&Peru" - -msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" -msgstr "inputrestore() suoritettu useammin kuin inputsave()" - -msgid "insert() argument" -msgstr "insert()-argumentti" - -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: Aluetta ei voi käyttää" - -msgid "E916: not a valid job" -msgstr "E916: ei ole job" - -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: Virheellinen tyyppi funktiolle len()" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" -msgstr "E798: ID on varattu kohteelle \":match\": %ld" - -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Stride on nolla" - -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Alku on lopun jälkeen" - -msgid "" -msgstr "" - -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: Ei yhteyttä X-palvelimeen" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Kohteeseen %s lähettäminen ei onnistunut" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Palvelimen vastauksen lukeminen ei onnistunut" - -msgid "E941: already started a server" -msgstr "E941: palvelin on jo käynnissä" - -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: +clientserver-toiminto ei ole saatavilla" - -msgid "remove() argument" -msgstr "remove()-argumentti" - -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (mahdollinen sykli)" - -msgid "reverse() argument" -msgstr "reverse()-argumentti" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Asiakkaalle lähetys ei onnistunut" - -#, c-format -msgid "E927: Invalid action: '%s'" -msgstr "E927: Viallinen toiminto: %s" - -msgid "sort() argument" -msgstr "sort()-argumentti" - -msgid "uniq() argument" -msgstr "uniq()-argumentti" - -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Lajittelun vertausfunktio ei onnistunut" - -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Uniqin vertausfunktio ei onnistunut" - -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Virheellinen)" - -#, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: Virheellinen alitäsmäyksen numero: %d" - -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut" - -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Virheellinen callback-argumentti" - msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi." +#, c-format +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "vanha-arvo = %s" + +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "Uusarvo = â€%sâ€" + #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "rivi %ld: %s" @@ -836,10 +305,6 @@ msgstr "kehys ylimmällä tasolla: %d" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld" -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s" - msgid "No breakpoints defined" msgstr "Ei katkaisukohtia" @@ -847,8 +312,118 @@ msgstr "Ei katkaisukohtia" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s rivi %ld" -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}" +#, c-format +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d ilm. %s" + +msgid "extend() argument" +msgstr "extend()-argumentti" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" +msgstr "Muisti ei riittänyt puskurin %s sisäiseen diffiin" + +msgid "Patch file" +msgstr "Patch-tiedosto" + +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +msgid "Latin supplement" +msgstr "Latinalainen lisäysosa" + +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Kreikkalainen ja kopti" + +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprealainen" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabialainen" + +msgid "Latin extended" +msgstr "Latinalainen jatko-osa" + +msgid "Greek extended" +msgstr "Kreikkalainen jatko-osa" + +msgid "Punctuation" +msgstr "Välimerkit" + +msgid "Super- and subscripts" +msgstr "Ylä- ja alaindeksit" + +msgid "Currency" +msgstr "Valuutat" + +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +msgid "Roman numbers" +msgstr "Roomalaiset numeraalit" + +msgid "Arrows" +msgstr "Nuolet" + +msgid "Mathematical operators" +msgstr "Matemaattiset operaattorit" + +msgid "Technical" +msgstr "Tekniset" + +msgid "Box drawing" +msgstr "Laatikkoviivat" + +msgid "Block elements" +msgstr "Lohkoelementit" + +msgid "Geometric shapes" +msgstr "Geometriset kuviot" + +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolit" + +msgid "Dingbats" +msgstr "Lisämerkit" + +msgid "CJK symbols and punctuation" +msgstr "CJK-symbolit ja välimerkit" + +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "" +"Ei tarpeeksi muistia viitteiden asettamista varten, roskiekeruu peruttiin." + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tViimeksi asetettu kohteesta " + +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +msgid "" +"&OK\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"&OK\n" +"&Peru" + +msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" +msgstr "inputrestore() suoritettu useammin kuin inputsave()" msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -857,42 +432,9 @@ msgstr "Tallenna nimellä" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?" -#, c-format -msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Komento on vielä käynnissä puskurissa \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen" - msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)" -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Etsitään ilmausta %s" - -#, c-format -msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "'%s' ei löydy kohteesta: %s" - #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W20: Vaadittu python-versio 2.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s" @@ -901,74 +443,24 @@ msgstr "W20: Vaadittu python-versio 2.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s" msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W21: Vaadittu python-versio 3.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s" -msgid "Source Vim script" -msgstr "Lataa vim-skripti" - +# puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c) #, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "ei voitu ladata %s" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "ladataan %s" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "rivi %ld: ladataan %s" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "ladattu %s" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "jatkaa kohdassa %s" - -msgid "modeline" -msgstr "mode-rivi" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd-argumentti" - -msgid "-c argument" -msgstr "-c-argumentti" - -msgid "environment variable" -msgstr "ympäristömuuttuja" - -msgid "error handler" -msgstr "virhekäsittelin" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s" +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, heksana %02x, oktaalina %03o, digraafi %s" # puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c) #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, heksana %02x, oktaalina %03o" +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, heksana %04x, oktaalina %o, digraafi %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, hekdana %08x, oktaalina %o, digraafi %s" + #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, heksana %04x, oktaalina %o" @@ -977,99 +469,22 @@ msgstr "> %d, heksana %04x, oktaalina %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, hekdana %08x, oktaalina %o" -msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: Rivien siirto itsejensä päälle" - -msgid "1 line moved" -msgstr "1 rivi siirretty" - #, c-format -msgid "%ld lines moved" -msgstr "%ld riviä siirretty" +msgid "%ld line moved" +msgid_plural "%ld lines moved" +msgstr[0] "%ld rivi siirretty" +msgstr[1] "%ld riviä siirretty" #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld riviä suodatettu" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Filter*-autocommand ei voi vaihtaa puskuria" - msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Viimeisintä muutosta ei ole kirjoitettu]\n" -#, c-format -msgid "%sviminfo: %s in line: " -msgstr "%sviminfo: %s rivillä: " - -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: liikaa virheitä, ohitetaan lopputiedosto" - -#, c-format -msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" -msgstr "Luetaan viminfo-tiedostoa \"%s\"%s%s%s" - -msgid " info" -msgstr " info" - -msgid " marks" -msgstr " merkit" - -msgid " oldfiles" -msgstr " vanhaatiedostoa" - -msgid " FAILED" -msgstr " EPÄONNISTUI" - -#, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: Viminfo-tiedostoon ei voitu kirjoittaa: %s" - -#, c-format -msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" -msgstr "E929: liikaa viminfo-väliaikaistiedostoja, kuten %s." - -#, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Viminfo-tiedoston kirjoittaminen ei onnistu %s" - -#, c-format -msgid "Writing viminfo file \"%s\"" -msgstr "Kirjoitetaan viminfo-tiedostoa %s" - -#, c-format -msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" -msgstr "E886: Viminfo-tiedostoa ei voit uudelleennimetä nimelle %s" - -#, c-format -msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "# Vimin %s generoima viminfo-tiedosto.\n" - -msgid "" -"# You may edit it if you're careful!\n" -"\n" -msgstr "" -"# Muokkaa varovasti!\n" -"\n" - -msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "# encoding-muuttujan arvo tiedostoa kirjoitettaessa\n" - -msgid "Illegal starting char" -msgstr "Virheellinen aloitusmerkki" - -msgid "" -"\n" -"# Bar lines, copied verbatim:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Bar-rivit, kopiotu sellaisenaan:\n" - msgid "Write partial file?" msgstr "Kirjoita osittainen tiedosto" -msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Käytä !-komentoa osittaisen puskurin kirjoittamiseen" - #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Ylikirjoitetaanko olemassaoleva tiedosto %s?" @@ -1078,18 +493,6 @@ msgstr "Ylikirjoitetaanko olemassaoleva tiedosto %s?" msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Swap-tiedosto %s on olemassa, ylikirjoitetaanko?" -#, c-format -msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "E768: Swap-tiedosto on jo olemassa: %s (komento :silent! ohittaa)" - -#, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Ei tiedostonimeä puskurille %ld" - -msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "" -"E142: Tiedostoa ei kirjoitettu; write-asetus poistaa kirjoituksen käytöstä" - #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1108,26 +511,9 @@ msgstr "" "Siihen saattaa voida silti kirjoittaa.\n" "Yritetäänkö?" -#, c-format -msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: %s on kirjoitussuojattu (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - msgid "Edit File" msgstr "Muokkaa tiedostoa" -#, c-format -msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143: Autocommand poisti uuden puskurin odotuksen vastaisesti %s" - -msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: :z:n argumentti ei ole numero" - -msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" -msgstr "E145: Kuoren komennot eivät toimi rvimissä" - -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "E146: Säännöllistä ilmausta ei voi rajata kirjaimilla" - #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "korvaa kohteella %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" @@ -1135,32 +521,29 @@ msgstr "korvaa kohteella %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Keskeytetty)" -msgid "1 match" -msgstr "1 täsmäys" - -msgid "1 substitution" -msgstr "1 korvaus" +#, c-format +msgid "%ld match on %ld line" +msgid_plural "%ld matches on %ld line" +msgstr[0] "%ld täsmäys %ld rivillä" +msgstr[1] "%ld täsmäystä %ld rivillä" #, c-format -msgid "%ld matches" -msgstr "%ld täsmäystä" +msgid "%ld substitution on %ld line" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" +msgstr[0] "%ld korvaus %ld rivillä" +msgstr[1] "%ld korvausta %ld rivillä" #, c-format -msgid "%ld substitutions" -msgstr "%ld korvausta" - -msgid " on 1 line" -msgstr " 1 rivillä" +msgid "%ld match on %ld lines" +msgid_plural "%ld matches on %ld lines" +msgstr[0] "%ld täsmäys %ld rivillä" +msgstr[1] "%ld täsmäystä %ld rivillä" #, c-format -msgid " on %ld lines" -msgstr " %ld rivillä" - -msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: :globalia ei voi suorittaa rekursiivisesti" - -msgid "E148: Regular expression missing from global" -msgstr "E148: Säännöllinen ilmaus puuttuu globaalista" +msgid "%ld substitution on %ld lines" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" +msgstr[0] "%ld korvaus %ld rivillä" +msgstr[1] "%ld korvausta %ld rivillä" #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" @@ -1170,114 +553,15 @@ msgstr "Kuvio löytyi joka riviltä: %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Kuviota ei löydy: %s" -msgid "" -"\n" -"# Last Substitute String:\n" -"$" -msgstr "" -"\n" -"# Viimeisin korvausmerkkijono:\n" -"$" - -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Älä panikoi." - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: ei löydy %s-ohjetta kohteelle %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: ei löydy ohjetta kohteelle %s" - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "ohjetiedostoa %s ei löydy" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Ei täsmää: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Ei voi avata tiedostoa %s kirjoittamista varten" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Ei voi avata tiedostoa %s lukemista varten" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: Monia ohjetiedostokoodauksia kielessä: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Kaksoiskappale tägistä %s tiedostossa %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Ei ole hakemisto: %s" - -#, c-format -msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgstr "E160: Tuntematon merkkikomento: %s" - -msgid "E156: Missing sign name" -msgstr "E156: Merkki puuttuu" - -msgid "E612: Too many signs defined" -msgstr "E612: Liikaa merkkejä määritelty" - -#, c-format -msgid "E239: Invalid sign text: %s" -msgstr "E239: Virheellinen merkkiteksti: %s" - -#, c-format -msgid "E155: Unknown sign: %s" -msgstr "E155: Tuntematon merkki: %s" - -msgid "E159: Missing sign number" -msgstr "E159: Merkin numero puuttuu" - -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Virheellinen puskurin nimi: %s" - -msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Ei voida hypätä puskuriin jolla ei ole nimeä" - -#, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" -msgstr "E157: Virheellinen merkin tunnus: %ld" - -#, c-format -msgid "E885: Not possible to change sign %s" -msgstr "E885: Ei voida muuttaa merkkiä %s" - -msgid " (NOT FOUND)" -msgstr " (EI LÖYTYNYT)" - -msgid " (not supported)" -msgstr " (ei tuettu)" - -msgid "[Deleted]" -msgstr "[Poistettu]" - msgid "No old files" msgstr "Ei vanhoja tiedostoja" msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Siirrytään Ex-tilaan, kirjoita visual palataksesi normaaliin tilaan." -msgid "E501: At end-of-file" -msgstr "E501: Tiedoston lopussa" - -msgid "E169: Command too recursive" -msgstr "E169: Liian rekursiivinen komento" - #, c-format -msgid "E605: Exception not caught: %s" -msgstr "E605: Kiinniottamaton poikkeus: %s" +msgid "Executing: %s" +msgstr "Suoritetaan: %s" msgid "End of sourced file" msgstr "Ladatun tiedoston loppu" @@ -1285,122 +569,33 @@ msgstr "Ladatun tiedoston loppu" msgid "End of function" msgstr "Funktion loppu" -msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" -msgstr "E464: Käyttäjän määrittelemän komennon monimerkityksinen käyttö" - -msgid "E492: Not an editor command" -msgstr "E492: Ei ole editorikomento" - -msgid "E493: Backwards range given" -msgstr "E493: Takaperoinen arvoalue annettu" - msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Takaperoinen arvoalue annettu, OK kääntää" -msgid "E494: Use w or w>>" -msgstr "E494: Käytä w:tä tai w>>:aa" - -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: Komentotaulukko pitää päivittää komennolla 'make cmdidxs'" - -msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" -msgstr "E319: Komento ei ole käytettävissä tässä versiossa" - -msgid "E172: Only one file name allowed" -msgstr "E172: Vain yksi tiedostonimi sallitaan" - -msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" -msgstr "vielä 1 tiedosto muokattavana, lopetaanko silti?" - -#, c-format -msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" -msgstr "vielä %d tiedostoa muokattavana, lopetetaanko silti?" - -msgid "E173: 1 more file to edit" -msgstr "E173: vielä 1 tiedosto muokattavana" - -#, c-format -msgid "E173: %ld more files to edit" -msgstr "E173: vielä %ld tiedostoa muokattavana" - -msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" -msgstr "E174: Komento on jo olemassa, käytä !:ä korvataksesi" - msgid "" -"\n" -" Name Args Address Complete Definition" +"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -"\n" -" Nimi Argumentit Osoite Valmis Määritelmä" - -msgid "No user-defined commands found" -msgstr "Ei käyttäjän määrittelemiä komentoja" - -msgid "E175: No attribute specified" -msgstr "E175: Ei attribuutteja määriteltynä" - -msgid "E176: Invalid number of arguments" -msgstr "E176: Väärä määrä attribuutteja" - -msgid "E177: Count cannot be specified twice" -msgstr "E177: Lukumäärää ei voi määritellä kahdesti" - -msgid "E178: Invalid default value for count" -msgstr "E178: Lukumäärän oletusarvo on väärä" - -msgid "E179: argument required for -complete" -msgstr "E179: -complete vaatii argumentin" - -msgid "E179: argument required for -addr" -msgstr "E179: -addr vaatii argumentin" +"Sisäinen: Ei voi käyttää EX_DFLALLia yhdessä ADDR_NONEn, ADDR_UNSIGNEDin tai" +"ADDR_QUICKFIXin kanssa" #, c-format -msgid "E181: Invalid attribute: %s" -msgstr "E181: Virheellinen attribuutti: %s" - -msgid "E182: Invalid command name" -msgstr "E182: Virheellinen komennon nimi" - -msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" -msgstr "E183: Käyttäjän määrittelemän komennon pitää alkaa suuraakkosella" - -msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "E841: Varattua nimeä ei voi käyttää käyttäjän määrittelemänä komentona" - -#, c-format -msgid "E184: No such user-defined command: %s" -msgstr "E184: Käyttäjän komentoa ei ole olemassa: %s" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid address type value: %s" -msgstr "E180: Virheellinen osoitetyyppiarvo: %s" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid complete value: %s" -msgstr "E180: Virheellinen täydennysarvo: %s" - -msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Täydennysargumentti sopii vain itse määriteltyyn täydennykseen" - -msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: Itse määritelty täydennys vaatii funktioargumentin" +msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" +msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" +msgstr[0] "vielä %d tiedosto muokattavana, lopetetaanko silti?" +msgstr[1] "vielä %d tiedostoa muokattavana, lopetetaanko silti?" msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: Väriteemaa %s ei löydy" - msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Tervehdys, Vimin käyttäjä." -msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Viimeistä välilehteä ei voi sulkea" - msgid "Already only one tab page" msgstr "Vain yksi välilehti jäljellä enää" +msgid "Edit File in new tab page" +msgstr "Muokkaa uudessa tabissa" + msgid "Edit File in new window" msgstr "Muokkaa uudessa ikkunassa" @@ -1414,103 +609,16 @@ msgstr "Ei swap-tiedostoa" msgid "Append File" msgstr "Lisää tiedostoon" -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "" -"E747: Hakemistoa ei voida muuttaa, puskuria on muokattu (lisää komentoon ! " -"ohittaaksesi" - -msgid "E186: No previous directory" -msgstr "E186: Ei edellistä hakemistoa" - -msgid "E187: Unknown" -msgstr "E187: Tuntematon" - -msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize vaatii kaksi numeroargumenttia" - #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Ikkunan sijainti: X %d, Y %d" -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: Ikkunan sijainnin selvitys ei toimi tällä alustalla" - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos vaatii kaksi lukuargumenttia" - -msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" -msgstr "E930: Komentoa :redir ei voi käyttää funktion execute() sisällä" - msgid "Save Redirection" msgstr "Tallenna uudelleenosoitus" -msgid "Save View" -msgstr "Tallenna näkymä" - -msgid "Save Session" -msgstr "Tallenna sessio" - -msgid "Save Setup" -msgstr "Tallenna asetukset" - -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: hakemistoa ei voi luoda: %s" - -#, c-format -msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" -msgstr "E189: %s on jo olemassa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -#, c-format -msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten" - -msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" -msgstr "E191: Argumentin eteen- tai taaksepäin lainaukseen pitää olla kirjain" - -msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" -msgstr "E192: :normalin liian syvä rekursio" - -msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" -msgstr "E809: #< ei ole käytössä jollei +eval ole päällä" - -msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" -msgstr "E194: Ei vaihtoehtoista tiedostonimeä #:lle" - -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" -msgstr "E495: ei autocommand-tiedostoa kohteelle " - -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: ei autocommand-puskurinumeroa kohteelle " - -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" -msgstr "E497: ei autocommand-täsmäysnimeä kohteella " - -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" -msgstr "E498: ei :source-tiedostonimeä kohteelle " - -msgid "E842: no line number to use for \"\"" -msgstr "E842: ei rivinumeroa kohteelle " - -#, no-c-format -msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" -msgstr "E499: Tyhjä tiedostonimi kohteissa % tai # toimii vain :p:h" - -msgid "E500: Evaluates to an empty string" -msgstr "E500: Loppuarvo on tyhjä merkkijono" - -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Viminfoa ei voi avata lukemista varten" - msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -msgid "E196: No digraphs in this version" -msgstr "E196: Digraafeja ei ole tässä versiossa" - -msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" -msgstr "E608: Vim-alkuisia poikkeuksia ei voi heittää :throw-komennolla" - #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Poikkeus heitetty: %s" @@ -1555,122 +663,21 @@ msgstr "Virhe" msgid "Interrupt" msgstr "Keskeytys" -msgid "E579: :if nesting too deep" -msgstr "E579: liian monta kerrosta :if-komennossa" - -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif ilman komentoa :if" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else ilman komentoa :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif ilman komentoa :if" - -msgid "E583: multiple :else" -msgstr "E583: :else monta kertaa" - -msgid "E584: :elseif after :else" -msgstr "E584: :elseif komennon :else jälkeen" - -msgid "E585: :while/:for nesting too deep" -msgstr "E585: liian monta tasoa :while- tai :for-komennoissa" - -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue ilman komentoa :while tai :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break ilman komentoa :while tai :for" - -msgid "E732: Using :endfor with :while" -msgstr "E732: :endfor ilman komentoa :while" - -msgid "E733: Using :endwhile with :for" -msgstr "E733: :endwhile ilman komentoa :for" - -msgid "E601: :try nesting too deep" -msgstr "E601: liian monta tasoa :try-komennossa" - -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch ilman komentoa :try" - -msgid "E604: :catch after :finally" -msgstr "E604: :catch ilman komentoa :finally" - -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally ilman komentoa :try" - -msgid "E607: multiple :finally" -msgstr "E607: :finally monta kertaa" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry ilman komentoa :try" - -msgid "E193: :endfunction not inside a function" -msgstr "E193: :endfunction funktion ulkopuolella" - -msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgstr "E788: Puskuria ei voi muokata nyt" - -msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Puskuria ei voi vaihtaa nyt" - -msgid "tagname" -msgstr "täginimi" - -msgid " kind file\n" -msgstr " -tiedostotyyppi\n" - -msgid "'history' option is zero" -msgstr "history-asetus on nolla" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %s History (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# %s Historia (uusimmasta alkaen):\n" - -msgid "Command Line" -msgstr "Komentorivi" - -msgid "Search String" -msgstr "Hakujono" - -msgid "Expression" -msgstr "Ilmaus" - -msgid "Input Line" -msgstr "Syöterivi" - -msgid "Debug Line" -msgstr "Vianetsintärivi" - -msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" -msgstr "E198: cmd_pchar komennon pituuden ulkopuolella" - -msgid "E199: Active window or buffer deleted" -msgstr "E199: Aktiivinen ikkuna tai puskuri poistettu" - -msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Autocommands muutti puskurin tai sen nimen" - -msgid "Illegal file name" -msgstr "Virheellinen tiedostonimi" +msgid "[Command Line]" +msgstr "[Komentorivi]" msgid "is a directory" msgstr "on hakemisto" +msgid "Illegal file name" +msgstr "Virheellinen tiedostonimi" + msgid "is not a file" msgstr "ei ole tiedosto" msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "on laite (ei käytössä opendevice-asetuksen takia)" -msgid "[New File]" -msgstr "[Uusi tiedosto]" - msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[uusi HAKEMISTO]" @@ -1680,25 +687,12 @@ msgstr "[Liian iso tiedosto]" msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Lupa kielletty]" -msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" -msgstr "" -"E200: *ReadPre-autocommand-komennot tekivät tiedostosta lukukelvottoman" - -msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" -msgstr "E201: *ReadPre-autocommand-komennot eivät saa muuttaa puskuria" - msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Luetaan vakiosyötteestä...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Luetaan vakiosyötteestä" -msgid "E202: Conversion made file unreadable!" -msgstr "E202: Muunnos teki tiedostosta lukukelvottoman." - -msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo t. soketti]" - msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" @@ -1715,12 +709,6 @@ msgstr "[CR puuttuu]" msgid "[long lines split]" msgstr "[pitkät rivit hajotettu]" -msgid "[NOT converted]" -msgstr "[EI muunnettu]" - -msgid "[converted]" -msgstr "[muunnettu]" - #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[MUUNNOSVIRHE rivillä %ld]" @@ -1741,131 +729,6 @@ msgstr "Muunnos charconvert epäonnistui" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "charconvertin tulostetta ei voida lukea" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Ei autocommand-komentoa acwrite-puskurille" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "" -"E203: Autocommand-komennot poistivat tai vapauttivat puskurin, johon piti " -"kirjoittaa" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: Autocommand-komento muutti rivien määrä odottamatta" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans ei salli kirjoittaa muokkaamattomiin puskureihin" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Osittaiset kirjoitukset kielletty NetBeans-puskureissa" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "ei ole tiedosto tai kirjoitettava laite" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "laitteeseen kirjoittaminen pois käytöstä opendevice-asetuksella" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "on kirjoitussuojattu (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E506: Ei voi kirjoittaa varmuuskopiotiedostoon (lisää komentoon ! " -"ohittaaksesi)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E507: Varmuuskopiotiedoston sulkeminen ei onnistu (lisää komentoon ! " -"ohittaaksesi)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "" -"E508: Varmuuskopiotiedostoa ei voi lukea (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E509: Ei voi luoda varmuuskopiotiedostoa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E510: Ei voi tehdä varmuuskopiotiedostoa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Ei voi löytää väliaikaistiedostoa kirjoitettavaksi" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "" -"E213: Muunnos ei onnistu (lisää komentoon ! kirjoittaaksesi muuntamatta)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Linkitetyn tiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Tiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu" - -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync ei onnistunut" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Sulkeminen ei onnistunut" - -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "E513: kirjoitusvirhe, muunnos epäonnistui (tyhjää fenc ohittaaksesi)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: kirjoitusvirhe, muunnos epäonnistui rivillä %ld(tyhjää fenc " -"ohittaaksesi)" - -msgid "E514: write error (file system full?)" -msgstr "E514: kirjoitusvirhe (tiedostojärjestelmä täysi)" - -msgid " CONVERSION ERROR" -msgstr " MUUNNOSVIRHE" - -#, c-format -msgid " in line %ld;" -msgstr " rivillä %ld" - -msgid "[Device]" -msgstr "[Laite]" - -msgid "[New]" -msgstr "[Uusi]" - -msgid " [a]" -msgstr " [a]" - -msgid " appended" -msgstr " lisätty" - -msgid " [w]" -msgstr " [w]" - -msgid " written" -msgstr " kirjoitettu" - -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Patch-tilassa ei voi tallentaa alkuperäistiedostoa" - -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: patch-tilassa ei voi muuttaa tyhjää alkuperäistiedostoa" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Ei voi poistaa varmuuskopiota" - -msgid "" -"\n" -"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" -msgstr "" -"\n" -"VAROITUS: Alkuperäistiedosto voi hävitä tai vahingoittua\n" - -msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" -msgstr "älä lopeta editoria kesken tallentamisen." - msgid "[dos]" msgstr "[dos]" @@ -1884,19 +747,17 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[unix-muoto]" -msgid "1 line, " -msgstr "1 rivi, " +#, c-format +msgid "%ld line, " +msgid_plural "%ld lines, " +msgstr[0] "%ld rivi, " +msgstr[1] "%ld riviä, " #, c-format -msgid "%ld lines, " -msgstr "%ld riviä, " - -msgid "1 character" -msgstr "1 merkki" - -#, c-format -msgid "%lld characters" -msgstr "%lld merkkiä" +msgid "%lld byte" +msgid_plural "%lld bytes" +msgstr[0] "%lld tavu" +msgstr[1] "%lld tavua" # ei rivinvaihtoja msgid "[noeol]" @@ -1905,32 +766,6 @@ msgstr "[eiriviv.]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Vajaa viimeinen rivi]" -# Jos aukiolevaa tiedostoa sörkkii toisella ohjelmalla -msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "VAROITUS: tiedosto on muuttunut viime lukukerran jälkeen!" - -msgid "Do you really want to write to it" -msgstr "Kirjoitetaanko" - -#, c-format -msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" - -#, c-format -msgid "E209: Error closing \"%s\"" -msgstr "E209: Virhe suljettaessa tiedostoa %s" - -#, c-format -msgid "E210: Error reading \"%s\"" -msgstr "E210: Virhe luettaessa tiedostoa %s" - -msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" -msgstr "E246: FileChangedShell-autocommand poisti puskurin" - -#, c-format -msgid "E211: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: Tiedostoa %s ei ole enää" - #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -1973,137 +808,42 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Avaa tiedosto uudelleen" -#, c-format -msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Ei voitu valmistella uudelleen avausta %s" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" +msgstr "writefile()-funktion ensimmäisen argumentin on oltava List tai Blob " + +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "Hakemiston valintaikkuna" + +msgid "Save File dialog" +msgstr "Tallennusikkuna" + +msgid "Open File dialog" +msgstr "Avausikkuna" + +msgid "no matches" +msgstr "ei täsmäyksiä" #, c-format -msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: Ei voitu uudelleenavata %s" - -msgid "--Deleted--" -msgstr "--Poistettu--" +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld rivi taiteltu" +msgstr[1] "+--%3ld riviä taiteltu" #, c-format -msgid "auto-removing autocommand: %s " -msgstr "poistetaan autocommand automaattisesti: %s " - -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Ryhmää ei ole: %s" - -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Nykyistä ryhmää ei voi poistaa" - -msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" -msgstr "W19: käytössä oleva augroup poistetaan" - -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Virheellinen merkki *:n jälkeen: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Eventtiä ei ole: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Ryhmää tai eventtiä ei ole: %s" - -msgid "" -"\n" -"--- Autocommands ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Autocommandit ---" - -#, c-format -msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: : virheellinen puskurinumero" - -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Ei voi suorittaa autocommandsia kaikille eventeille" - -msgid "No matching autocommands" -msgstr "Ei täsmääviä autocommandsia" - -msgid "E218: autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: liian monta tasoa autocommandissa" - -#, c-format -msgid "%s Autocommands for \"%s\"" -msgstr "%s Autocommands kohteelle %s" - -#, c-format -msgid "Executing %s" -msgstr "Suoritetaan %s" - -#, c-format -msgid "autocommand %s" -msgstr "autocommand %s" - -msgid "E219: Missing {." -msgstr "E219: { puuttuu." - -msgid "E220: Missing }." -msgstr "E220: } puuttuu." - -msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: taitos puuttuu" - -msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Taitoksia ei voi tehdä tällä foldmethodilla" - -msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Taitosta ei voi poistaa tällä foldmethodilla" - -msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Lisää lukupuskuriin" - -msgid "E223: recursive mapping" -msgstr "E223: rekursiivinen kuvaus" - -#, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: globaali lyhenne merkinnälle %s on jo olemassa" - -#, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: globaali kuvaus merkinnälle %s on jo olemassa" - -#, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: lyhenne on jo olemassa %s" - -#, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: kuvaus on jo olemassa %s" - -msgid "No abbreviation found" -msgstr "Lyhennettä ei löydy" - -msgid "No mapping found" -msgstr "Kuvausta ei löydy" - -msgid "E228: makemap: Illegal mode" -msgstr "E228: makemap: Virheellinen tila" +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+--%s%3ld rivi: " +msgstr[1] "+--%s%3ld riviä: " msgid " " msgstr " " -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: ei saada fonttia %s" - -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: nykyiseen hakemistoon ei voi palata" - msgid "Pathname:" msgstr "Polku:" -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: nykyistä hakemistoa ei saada selville" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2116,47 +856,18 @@ msgstr "Vim-ikkuna" msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Vierityspalkki: Pixmapin geometria ei selviä" -msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: Ei voi luoda BalloonEvalia viestille ja callbackille" - -msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" -msgstr "E851: Ei voitu luoda uutta prosessia käyttöliittymälle" - -msgid "E852: The child process failed to start the GUI" -msgstr "E852: Lapsiprosesi ei voinut käynnistää käyttöliittymää" - -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: GUIn käynnistys ei onnistu" - -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Ei voi lukea kohteesta %s" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: Ei voi avata GUIta, sopivaa fonttia ei löydy" - -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: guifontwide virheellinen" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: imactivatekeyn arvo on virheellinen" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Väriä %s ei voi määritellä" - msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Ei täsmäystä kursorin alla, etsitään seuraava" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" msgid "_Open" msgstr "_Avaa" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2271,11 +982,11 @@ msgstr "&Kumoa" msgid "Open tab..." msgstr "Avaa välilehti..." -msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" -msgstr "Etsi merkkijonoa (\\\\:llä löytää \\:t)" +msgid "Find string" +msgstr "Etsi merkkijono" -msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" -msgstr "Etsi ja korvaa (\\\\:llä löytää \\:t)" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" msgid "Not Used" msgstr "Ei käytössä" @@ -2283,57 +994,25 @@ msgstr "Ei käytössä" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Hakemisto\t*.nothing\n" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Ikkunan otsikkoa ei löydy %s" - -# OLE on object linking and embedding pÃ¥ windowska -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Argumenttia ei tueta: -%s, käytä OLE-versiota" - -# MDI eli windowsin moni-ikkunasovellus -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Ikkunaa ei voitu avata MDI-sovellukseen" - -msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "Vim E458: Ei voi varata värikartan alkiota, värit voivat mennä väärin" - -#, c-format -msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" -msgstr "E250: Seuraavien merkistöjoukkojen fontit puuttuvat fontsetistä %s:" - -#, c-format -msgid "E252: Fontset name: %s" -msgstr "E252: Fontsetin nimi: %s" - -#, c-format -msgid "Font '%s' is not fixed-width" -msgstr "Fontti %s ei ole tasavälinen" - -#, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s" -msgstr "E253: Fontsetin nimi: %s" - #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "Fontti0: %s" #, c-format -msgid "Font1: %s" -msgstr "Fontti1: %s" +msgid "Font%d: %s" +msgstr "Fontti%d: %s" #, c-format -msgid "Font%ld width is not twice that of font0" -msgstr "Fontti%ld:n leveys ei ole kaksi kertaa fontti0:n" +msgid "Font%d width is not twice that of font0" +msgstr "Fontti%d:n leveys ei ole kaksi kertaa fontti0:n" #, c-format -msgid "Font0 width: %ld" -msgstr "Fontti0:n leveys: %ld" +msgid "Font0 width: %d" +msgstr "Fontti0:n leveys: %d" #, c-format -msgid "Font1 width: %ld" -msgstr "Fontti1:n leveys: %ld" +msgid "Font%d width: %d" +msgstr "Fontti%d:n leveys: %d" msgid "Invalid font specification" msgstr "Virheellinen fonttimääritys" @@ -2365,18 +1044,6 @@ msgstr "Tyyli:" msgid "Size:" msgstr "Koko:" -msgid "E256: Hangul automata ERROR" -msgstr "E256: Hangu-automaattivirhe" - -msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: kaksoispiste puuttuu" - -msgid "E551: Illegal component" -msgstr "E551: Virheellinen komponentti" - -msgid "E552: digit expected" -msgstr "E552: pitäisi olla numero" - #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" @@ -2399,68 +1066,19 @@ msgstr "Tulostettu: %s" msgid "Printing aborted" msgstr "Tulostus peruttu" -msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Virhe kirjoitettaessa PostScriptiä tiedostoon" - -#, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Ei voi avata tiedostoa %s" - -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Ei voi lukea PostScript-resurssitiedostoa %s" - -#, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: tiedosto %s ei ole PostScript-resurssitiedosto" - -#, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: tiedosto %s ei ole tuettu PostScript-resurssitiedosto" - -#, c-format -msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: resurssitiedoston %s versio on väärä" - -msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." -msgstr "E673: Tukematon monitvauinen merkistökoodaus ja merkistö." - -msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." -msgstr "E674: printmbcharset ei voi olla tyhjä monitavuiselle koodaukselle." - -msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Ei oletusfonttia monitavuiseen tulostukseen" - -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: PostScript-tulostetiedoston avaus ei onnistu" - -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Tiedoston %s avaus ei onnistu" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: PostScript-resurssitiedostoa prolog.ps ei löydy" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: PostScript-resurssitiedostoa cidfont.ps ei löydy" - -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: Postscript-resurssitiedosta %s.ps ei löydy" - -#, c-format -msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Tulostuskoodaukseen %s muunto ei onnistu" - msgid "Sending to printer..." msgstr "Lähetetään tulostimelle..." -msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: PostScript-tiedoston tulostus epäonnistui" - msgid "Print job sent." msgstr "Tulostustyö lähetetty." +#, c-format +msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" +msgstr "ohjetiedostoa %s ei löydy" + +msgid "W18: Invalid character in group name" +msgstr "W18: Virheellinen merkki ryhmän nimessä" + msgid "Add a new database" msgstr "Lisää uusi tietokanta" @@ -2479,47 +1097,13 @@ msgstr "Alusta uudelleen yhteydet" msgid "Show connections" msgstr "Näytä yhteydet" -#, c-format -msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" -msgstr "E560: Käyttö: cs[cope] %s" - msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Tämä cscope-komento ei tue ikkunan jakamista.\n" -msgid "E562: Usage: cstag " -msgstr "E562: Käyttö: cstag " - -msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: tägia ei löydy" - -#, c-format -msgid "E563: stat(%s) error: %d" -msgstr "E563: stat(%s)-virhe: %d" - -msgid "E563: stat error" -msgstr "E563: stat-virhe" - -#, c-format -msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" -msgstr "E564: %s ei ole hakemisto eikä cscope-tietokanta" - #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "Lisätty cscope-tietokanta %s" -#, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" -msgstr "E262: Virhe luettaessa cscope-yhteyttä %ld" - -msgid "E561: unknown cscope search type" -msgstr "E561: tuntematon cscope-hakutyyppi" - -msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: Ei voitu luoda cscope-putkia" - -msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Ei voitu haarauttaa cscopea" - msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "cs_create_connection setpgid epäonnistui" @@ -2532,20 +1116,6 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp epäonnistui" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp epäonnistui" -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Cscope-prosessin luonti epäonnistui" - -msgid "E567: no cscope connections" -msgstr "E567: ei cscope-yhteyksiä" - -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: virheellinen cscopequickfix-asetus %c kohteelle %c" - -#, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: ei täsmäyksiä cscope-hakuun %s/%s" - msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope-komennot:\n" @@ -2576,27 +1146,10 @@ msgstr "" " s: Etsi tämä C-symboli\n" " t: Etsi sijoitukset muuttujaan \n" -#, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: ei voi avata cscope-tietokantaa: %s" - -msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: ei voi hakea cscope-tietokannan tietoja" - -msgid "E568: duplicate cscope database not added" -msgstr "E568: kaksoiskappaletta cscope-tietokannasta ei lisätty" - -#, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" -msgstr "E261: cscope-yhteys %s puuttuu" - #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-yhteys %s on katkaistu" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" -msgstr "E570: kriittinen virhe cs_manage_matches-funktiossa" - #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope-tägi: %s" @@ -2611,10 +1164,6 @@ msgstr "" msgid "filename / context / line\n" msgstr "tiedosto / konteksti / rivi\n" -#, c-format -msgid "E609: Cscope error: %s" -msgstr "E609: Cscope-virhe: %s" - msgid "All cscope databases reset" msgstr "Kaikki cscope-tietokannat nollattu" @@ -2630,16 +1179,6 @@ msgstr "Luan kirjastoa ei voitu ladata." msgid "cannot save undo information" msgstr "ei voitu tallentaa kumoustietoja" -msgid "" -"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " -"loaded." -msgstr "E815: komento ei toimi, MzScheme-kirjastoa ei voitu ladata." - -msgid "" -"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " -"could not be loaded." -msgstr "E895: Komento ei toimi, MzScheme-moduulia racket/base ei voitu ladata." - msgid "invalid expression" msgstr "virheellinen ilmaus" @@ -2691,55 +1230,6 @@ msgstr "rivinumero arvoalueen ulkopuolelta" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "ei sallittu Vimin hiekkalaatikossa" -msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "E837: Python: Ei voi käyttää komentoja :py ja :py3 samassa istunnossa" - -msgid "" -"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -"loaded." -msgstr "E263: komento ei toimi, Python-kirjaston lataaminen ei onnistunut." - -msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "E836: Python: Ei voi käyttää komentoja :py ja :py3 samassa istunnossa" - -msgid "" -"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E887: Komento ei toimi, Pythonin site-moduulien lataaminen ei onnistunut." - -msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgstr "E659: Pythonia ei voi kutsua rekursiivisesti" - -msgid "E265: $_ must be an instance of String" -msgstr "E265: muuttujan $_ pitää olla Stringin instanssi" - -msgid "" -"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." -msgstr "E266: komento ei toimi, Ruby-kirjastoa ei voitu ladata." - -msgid "E267: unexpected return" -msgstr "E267: odotuksenvastainen return" - -msgid "E268: unexpected next" -msgstr "E268: Odotuksenvastainen next" - -msgid "E269: unexpected break" -msgstr "E269: Odotuksenvastainen break" - -msgid "E270: unexpected redo" -msgstr "E270: odotuksenvastainen redo" - -msgid "E271: retry outside of rescue clause" -msgstr "E271: retry rescuen ulkopuolella" - -msgid "E272: unhandled exception" -msgstr "E272: käsittelemätön poikkeus" - -#, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" -msgstr "E273: tuntematon longjmp-tila %d" - msgid "invalid buffer number" msgstr "virheellinen puskurinumero" @@ -2781,51 +1271,149 @@ msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "callbackia ei voi rekisteröidä: puskuri tai ikkuna on poistettu" -msgid "" -"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." -"org" -msgstr "" -"E280: kriittinen TCL-virhe: reflist hajalla? Ilmoita asiasta " -"postituslistalle vim-dev@vim.org" - msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "callbackia ei voi rekisteröidä: puskurin tai ikkunan viitettä ei löydy" -msgid "" -"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." -msgstr "E571: komento ei toimi, Tcl-kirjastoa ei voitu ladata." - -#, c-format -msgid "E572: exit code %d" -msgstr "E572: palautusarvo %d" - msgid "cannot get line" msgstr "ei voida hakea riviä" msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Komentopalvelimen nimen rekisteröinti ei onnistu" -msgid "E248: Failed to send command to the destination program" -msgstr "E248: Komennon lähetys kohdeohjelmalle ei onnistu" +#, c-format +msgid "%ld lines to indent... " +msgstr "%ld riviä sisennettävänä..." #, c-format -msgid "E573: Invalid server id used: %s" -msgstr "E573: Virheellinen palvelimen tunniste: %s" +msgid "%ld line indented " +msgid_plural "%ld lines indented " +msgstr[0] "%ld rivi sisennetty " +msgstr[1] "%ld riviä sisennetty " -msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -msgstr "E251: VIMin instanssin rekisteriarvo on virheellinen, poistettiin." +msgid " Keyword completion (^N^P)" +msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)" + +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +msgstr " ^X-tila (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" + +msgid " Whole line completion (^L^N^P)" +msgstr " Täysrivitäydennys (^L^N^P)" + +msgid " File name completion (^F^N^P)" +msgstr " Tiedostonimitäydennys (^F^N^P)" + +msgid " Tag completion (^]^N^P)" +msgstr " Tägitäydennys (^]^N^P)" + +msgid " Path pattern completion (^N^P)" +msgstr " Polkukuviotäydennys (^N^P)" + +msgid " Definition completion (^D^N^P)" +msgstr " Määritelmätäydennys (^D^N^P)" + +msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" +msgstr " Sanakirjatäydennys (^K^N^P)" + +msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" +msgstr " Thesaurus-täydennys (^T^N^P)" + +msgid " Command-line completion (^V^N^P)" +msgstr " Komentorivitäydennys (^V^N^P)" + +msgid " User defined completion (^U^N^P)" +msgstr " Käyttäjän määrittelemä täydennys (^U^N^P)" + +msgid " Omni completion (^O^N^P)" +msgstr " Omnitäydennys (^O^N^P)" + +msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +msgstr " Oikaisulukuehdotus (s^N^P)" + +msgid " Keyword Local completion (^N^P)" +msgstr " Avainsanan paikallinen täydennys (^N^P)" + +msgid "Hit end of paragraph" +msgstr "Kappaleen loppu tuli vastaan" + +msgid "'dictionary' option is empty" +msgstr "dictionary-asetus on tyhjä" + +msgid "'thesaurus' option is empty" +msgstr "thesaurus-asetus on tyhjä" #, c-format -msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" -msgstr "E938: Kaksi samaa avainta JSONissa: %s" +msgid "Scanning dictionary: %s" +msgstr "Luetaan sanakirjaa: %s" + +msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (syöttö) Vieritys (^E/^Y)" + +msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" +msgstr " (korvaus) Vieritys (^E/^Y)" #, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Listasta puuttuu pilkku: %s" +msgid "Scanning: %s" +msgstr "Luetaan: %s" + +msgid "Scanning tags." +msgstr "Luetaan tägejä." + +msgid "match in file" +msgstr "täsmäys tiedostossa" + +msgid " Adding" +msgstr " Lisätään" + +msgid "-- Searching..." +msgstr "-- Haetaan..." + +msgid "Back at original" +msgstr "Takaisin lähtöpisteessä" + +msgid "Word from other line" +msgstr "Sana toisella rivillä" + +msgid "The only match" +msgstr "Ainoa täsmäys" #, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Listan lopusta puuttuu ]: %s" +msgid "match %d of %d" +msgstr "täsmäys %d/%d" + +#, c-format +msgid "match %d" +msgstr "täsmäys %d" + +msgid "flatten() argument" +msgstr "flatten()-argumentti" + +msgid "sort() argument" +msgstr "sort()-argumentti" + +msgid "uniq() argument" +msgstr "uniq()-argumentti" + +msgid "map() argument" +msgstr "map()-argumentti" + +msgid "mapnew() argument" +msgstr "mapnew()-argumentti" + +msgid "filter() argument" +msgstr "filter()-argumentti" + +msgid "extendnew() argument" +msgstr "extendnew()-argumentti" + +msgid "remove() argument" +msgstr "remove()-argumentti" + +msgid "reverse() argument" +msgstr "reverse()-argumentti" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s" msgid "Unknown option argument" msgstr "Tuntematon asetusargumentti" @@ -2882,10 +1470,6 @@ msgstr "Vim: Varoitus: Syöte ei tule terminaalilta\n" msgid "pre-vimrc command line" msgstr "esi-vimrc-komentorivi" -#, c-format -msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Ei voida lukea kohteesta %s" - msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3032,9 +1616,6 @@ msgstr "-A\t\t\tkäynnistä arabia-tilassa" msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tkäynnistä heprea-tilassa" -msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" -msgstr "-F\t\t\tkäynnistä farsi-tilassa" - msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tAseta terminaalin tyypiksi " @@ -3042,7 +1623,8 @@ msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "--not-a-term\t\tOhita varoitus siitä että i/o ei ole terminaali" msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" -msgstr "--ttyfail\t\tLopeta jos syöttö tai tuloste ei tule terminaalista tai " +msgstr "" +"--ttyfail\t\tLopeta jos syöttö tai tuloste ei tule terminaalista tai " "terminaaliin vastaavasti" msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" @@ -3144,8 +1726,8 @@ msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tKäytä -tiedostoa .viminfon sijaan" msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" -msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vimin oletukset," -"ei liitännäisiä tai viminfoa" +msgstr "" +"--clean\t\t'nocompatible', Vimin oletukset,ei liitännäisiä tai viminfoa" msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h tai --help\tTulosta ohje (tämä viesti) ja lopeta" @@ -3245,32 +1827,15 @@ msgstr "-P \tAvaa Vim isäntäohjelman sisään" msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tAvaa Vim annettuun win32-olioon " -msgid "No display" -msgstr "Ei näyttöä" +msgid "No abbreviation found" +msgstr "Lyhennettä ei löydy" -msgid ": Send failed.\n" -msgstr ": Lähetys epäonnistui.\n" - -msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": Lähetys epäonnistui. Yritetään suorittaa paikallisena\n" - -#, c-format -msgid "%d of %d edited" -msgstr "%d/%d muokattu" - -msgid "No display: Send expression failed.\n" -msgstr "Ei näyttöä: Ilmauksen lähetys epäonnistui.\n" - -msgid ": Send expression failed.\n" -msgstr ": Ilmauksen lähetys epäonnistui.\n" +msgid "No mapping found" +msgstr "Kuvausta ei löydy" msgid "No marks set" msgstr "Ei asetettuja merkkejä" -#, c-format -msgid "E283: No marks matching \"%s\"" -msgstr "E283: Mikään merkki ei täsmää ilmaukseen \"%s\"" - msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3292,106 +1857,9 @@ msgstr "" "\n" "muutos rivi sarake teksti" -msgid "" -"\n" -"# File marks:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Tiedoston merkit:\n" - -msgid "" -"\n" -"# Jumplist (newest first):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Hyppylista (uusin ensiksi):\n" - -msgid "" -"\n" -"# History of marks within files (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Tiedostojen merkkien historia (uusimmasta vanhimpaan):\n" - -msgid "Missing '>'" -msgstr "> puuttuu" - -msgid "E543: Not a valid codepage" -msgstr "E543: Koodisivu ei ole käypä" - -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Ei voi asettaa IC-arvoja" - -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: Syötekontekstin luonti ei onnistu" - -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: Syötemetodin avaus ei onnistu" - -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "" -"E287: Varoitus: Ei voitu asettaa destroy-kutsua syötemetodipalvelimelle" - -msgid "E288: input method doesn't support any style" -msgstr "E288: syötemetodi ei tue tyylejä" - -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: syötemetodi ei tue tätä preedit-tyyppiä" - -msgid "E293: block was not locked" -msgstr "E293: lohkoa ei ole lukittu" - -msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgstr "E294: Hakuvirhe swap-tiedostoa luettaessa" - -msgid "E295: Read error in swap file" -msgstr "E295: Lukuvirhe swap-tiedostossa" - -msgid "E296: Seek error in swap file write" -msgstr "E296: Hakuvirhe swap-tiedostoa kirjoitettaessa" - -msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: Kirjoitusvirhe swap-tiedostossa" - -msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" -msgstr "E300: Swaptiedosto on jo olemassa (symlink-hyökkäys?)" - -msgid "E298: Didn't get block nr 0?" -msgstr "E298: Lohko 0:aa ei saatu?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 1?" -msgstr "E298: Lohko 1:tä ei saatu?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 2?" -msgstr "E298: Lohko 2:ta ei saatu?" - -msgid "E843: Error while updating swap file crypt" -msgstr "E843: Virhe päivitettäessä swapin kryptausta" - -msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" -msgstr "E301: Hups, swap-tiedosto hävisi!" - -msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Swap-tiedoston uudellennimeys ei onnistu" - -#, c-format -msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Swap-tiedostoa %s ei voi avata, palautus ei onnistu" - -msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" -msgstr "E304: ml_upd_block0(): Lohko 0:aa ei saatu?" - -#, c-format -msgid "E305: No swap file found for %s" -msgstr "E305: Ei swap-tiedostoa tiedostolle %s" - msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Anna swap-tiedoston numero tai 0 lopettaaksesi: " -#, c-format -msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: Ei voi avata tiedostoa %s" - msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Ei voi lukea lohkoa 0 kohteesta " @@ -3408,10 +1876,6 @@ msgstr " ei toimi tämän version Vimin kanssa.\n" msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Käytä Vimin versiota 3.0\n" -#, c-format -msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" -msgstr "E307: %s ei ole Vimin swap-tiedosto" - msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " ei toimi tällä koneella.\n" @@ -3425,11 +1889,6 @@ msgstr "" ",\n" "tai tiedosto on vahingoittunut." -#, c-format -msgid "" -"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" -msgstr "E833: %s on salattu eikä tämä Vim tue salausta" - msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " on vioittunut (sivun koko on vähimmäisarvoa pienempi).\n" @@ -3441,9 +1900,6 @@ msgstr "Käytetään swap-tiedostoa %s" msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Alkuperäinen tiedosto %s" -msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Varoitus: Alkuperäistä tiedostoa saattaa olla muutettu" - #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "Swap-tiedosto on salattu: %s" @@ -3476,10 +1932,6 @@ msgstr "" "\n" "käyttääksesi samaa avainta teksti- ja swäppitiedostoille" -#, c-format -msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Ei voitu lukea lohkoa 1 tiedostosta %s" - msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???PALJON RIVEJÄ PUUTTUU" @@ -3492,10 +1944,6 @@ msgstr "???TYHJÄ LOHKO" msgid "???LINES MISSING" msgstr "???RIVEJÄ PUUTTUU" -#, c-format -msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" -msgstr "E310: Lohon 1 tunniste väärä (%s ei ole .swp-tiedosto?)" - msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???LOHKO PUUTTUU" @@ -3508,13 +1956,6 @@ msgstr "??? tästä kohtaan ???LOPPU rivejä saattaa olla lisätty tai poistettu msgid "???END" msgstr "???LOPPU" -msgid "E311: Recovery Interrupted" -msgstr "E311: Palautus keskeytetty" - -msgid "" -"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" -msgstr "E312: Palautuksessa oli virheitä, etsi rivejä, jotka alkavat ???" - msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr ":help E312 kertoo lisätietoja" @@ -3536,12 +1977,17 @@ msgstr "Palautus onnistui. Puskurin ja tiedoston sisällöt täsmäävät." msgid "" "\n" -"You may want to delete the .swp file now.\n" -"\n" +"You may want to delete the .swp file now." msgstr "" "\n" -"Voit poistaa .swp-tiedosto nyt.\n" +"Voit poistaa .swp-tiedoston nyt." + +msgid "" "\n" +"Note: process STILL RUNNING: " +msgstr "" +"\n" +"Huom: prosessi on vielä käynnissä: " msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "Käytetään swäpin salausavainta tekstitiedostolle\n" @@ -3616,8 +2062,8 @@ msgstr "" "\n" " prosessin tunniste: " -msgid " (still running)" -msgstr " (käynnissä)" +msgid " (STILL RUNNING)" +msgstr " (VIELÄ KÄYNNISSÄ)" msgid "" "\n" @@ -3639,69 +2085,21 @@ msgstr " [ei voi lukea]" msgid " [cannot be opened]" msgstr " [ei voi avata]" -msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Ei voi säilyttää, swap-tiedostoa ei ole" - msgid "File preserved" msgstr "Tiedosto säilytetty" -msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "E314: Säilyttäminen epäonnistui" - -#, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" -msgstr "E315: ml_get: virheellinen lnum: %ld" - -#, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" -msgstr "E316: ml_get: riviä %ld ei löydy" - -msgid "E317: pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä 3" - msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx pitää olla 0" -msgid "E318: Updated too many blocks?" -msgstr "E318: Päivitetty liikaa lohkoja" - -msgid "E317: pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä 4" - msgid "deleted block 1?" msgstr "poistettu lohko 1?" -#, c-format -msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Riviä %ld ei löydy" - -msgid "E317: pointer block id wrong" -msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä" - msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count on nolla" -#, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" -msgstr "E322: rivinumero arvoalueen ulkopuoleta: %ld on loppua suurempi" - -#, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" -msgstr "E323: rivimäärä väärin lohkossa %ld" - msgid "Stack size increases" msgstr "Pinon koko kasvaa" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" -msgstr "E317: osoitinlohon tunnus väärä 2" - -#, c-format -msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "E773: Symlinkkisilmukka kohteelle %s" - -msgid "E325: ATTENTION" -msgstr "E325: HUOMAA" - msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -3712,6 +2110,9 @@ msgstr "" msgid "While opening file \"" msgstr "Avattaessa tiedostoa " +msgid " CANNOT BE FOUND" +msgstr " EI LÖYTYNYT" + msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " joka on UUDEMPI kuin swap-tiedosto!\n" @@ -3749,6 +2150,9 @@ msgstr "" "\"\n" " välttääksesi tämän viestin.\n" +msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" +msgstr "Swap-tiedosto löytyi mutta on käyttökelvoton joten se poistetaan" + msgid "Swap file \"" msgstr "Swap-tiedosto " @@ -3789,31 +2193,6 @@ msgstr "" "&Lopeta\n" "P&eru" -msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "E326: Liian monta swap-tiedostoa" - -msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "E327: Valikkokohtapolun osa ei ole alivalikko" - -msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "E328: Valikko on olemassa vain toisessa tilassa" - -#, c-format -msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "E329: Ei valikkoa %s" - -msgid "E792: Empty menu name" -msgstr "E792: tyhjä valikkonimi" - -msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" -msgstr "E330: Valikkopolku ei saa johtaa alivalikkoon" - -msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" -msgstr "E331: Valikkokohtia ei saa lisätä suoraan valikkopalkkiin" - -msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" -msgstr "E332: Erotin ei voi olla valikkopolun osa" - msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3825,21 +2204,8 @@ msgid "Tear off this menu" msgstr "Repäise valikko irti" #, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Valikkoa ei ole määritelty %s-tilassa" - -msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "E333: Valikkopolun on johdettava valikkokohtaan" - -#, c-format -msgid "E334: Menu not found: %s" -msgstr "E334: Valikkoa ei löydy: %s" - -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Valikkopolun pitää johtaa alivalikkoon" - -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Valikkoa ei löytynyt - tarkista valikkojen nimet" +msgid "Error detected while compiling %s:" +msgstr "Virhe käännettäessä %s:" #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" @@ -3849,10 +2215,6 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa komentoja %s:" msgid "line %4ld:" msgstr "rivi %4ld:" -#, c-format -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: Virheellinen rekisterin nimi: %s" - msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "Käännöksen ylläpitäjä: Flammie Pirinen " @@ -3862,6 +2224,9 @@ msgstr "Keskeytys: " msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Paina enteriä tai kirjoita komento aloittaaksesi " +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s rivi %ld" @@ -3895,49 +2260,23 @@ msgstr "" "T&uhoa kaikki\n" "&Peru" -msgid "Select Directory dialog" -msgstr "Hakemiston valintaikkuna" +msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " +msgstr "Kirjoita numero ja tai valitse hiirellä (q tai tyhjä peruu): " -msgid "Save File dialog" -msgstr "Tallennusikkuna" - -msgid "Open File dialog" -msgstr "Avausikkuna" - -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: tiedostonselain puuttuu konsolitilasta" - -msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: printf():lle ei annettu tarpeeksi argumentteja" - -msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: Odotettiin Float-argumenttia printf():lle" - -msgid "E767: Too many arguments to printf()" -msgstr "E767: printf():lle annettiin liikaa argumentteja" - -msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Varoitus: Muutetaan kirjoitussuojattua tiedostoa" - -msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " -msgstr "Kirjoita numero ja tai valitse hiirellä (tyhjä peruu): " - -msgid "Type number and (empty cancels): " -msgstr "Valitse numero ja (tyhjä peruu): " - -msgid "1 more line" -msgstr "1 rivi lisää" - -msgid "1 line less" -msgstr "1 rivi vähemmän" +msgid "Type number and (q or empty cancels): " +msgstr "Valitse numero ja (q tai tyhjä peruu): " #, c-format -msgid "%ld more lines" -msgstr "%ld riviä lisää" +msgid "%ld more line" +msgid_plural "%ld more lines" +msgstr[0] "%ld rivi lisää" +msgstr[1] "%ld riviä lisää" #, c-format -msgid "%ld fewer lines" -msgstr "%ld riviä vähemmän" +msgid "%ld line less" +msgid_plural "%ld fewer lines" +msgstr[0] "%ld rivi vähemmän" +msgstr[1] "%ld riviä vähemmän" msgid " (Interrupted)" msgstr " (Keskeytetty)" @@ -3945,225 +2284,45 @@ msgstr " (Keskeytetty)" msgid "Beep!" msgstr "Piip!" -msgid "ERROR: " -msgstr "VIRHE: " - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" -msgstr "" -"\n" -"[tavua] yht. alloc-free %lu-%lu, käytössä %lu, käyttöhuippu %lu\n" - -#, c-format -msgid "" -"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" -"\n" -msgstr "" -"[kutsut] yht. re/malloc() %lu, yht. free() %lu\n" -"\n" - -msgid "E340: Line is becoming too long" -msgstr "E340: Rivistä tulee liian pitkä" - -#, c-format -msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" -msgstr "E341: Sisäinen virhe: lalloc(%ld, )" - -#, c-format -msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Muisti loppui! (varattaessa %lu tavua)" - #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Kutsutaan kuorta suorittamaan: %s" -msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Kaksoispiste puuttuu" - -msgid "E546: Illegal mode" -msgstr "E546: Virheellinen tila" - -msgid "E547: Illegal mouseshape" -msgstr "E547: Virheellinen hiiren muoto" - -msgid "E548: digit expected" -msgstr "E548: pitää olla numero" - -msgid "E549: Illegal percentage" -msgstr "E549: Virheellinen prosenttiluku" - -msgid "E854: path too long for completion" -msgstr "E854: polku on liian pitkä täydennykseen" - -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: Virheellinen polku: '**[numero]' kuuluu polun loppuun tai ennen kohtaa " -"%s." - -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Hakemistoa %s ei löydy cdpathista" - -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Tiedostoa %s ei löydy polulta" - -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Hakemisto %s ei ole enää cdpathissa" - -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Tiedosto %s ei ole enää polulla" - -#, c-format -msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "E668: Väärä avaustila NetBeans-yhteyden infotiedostolle: %s" - -#, c-format -msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: NetBeans-yhteys katkesi puskurille %ld" - -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" -msgstr "E838: netbeans ei toimi tässä käyttöliittymässä" - -msgid "E511: netbeans already connected" -msgstr "E511: netbeans on yhdistetty jo" - -#, c-format -msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: %s on kirjoitussuojattu (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" - -msgid "E349: No identifier under cursor" -msgstr "E349: Ei tunnistetta osoittimen alla" - -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: operatorfunc on tyhjä" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: Eval ei ole käytettävissä" - msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Varoitus: terminaalista puuttuu korostus" -msgid "E348: No string under cursor" -msgstr "E348: Ei merkkijonoa kursorin alla" - -msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: taitoksia ei voi poistaa tällä foldmethodilla" - -msgid "E664: changelist is empty" -msgstr "E664: muutoslista on tyhjä" - -msgid "E662: At start of changelist" -msgstr "E662: Muutoslistan alussa" - -msgid "E663: At end of changelist" -msgstr "E663: Muutoslistan lopussa" - msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "Kirjoita :qa! ja niin hylkäät muutokset ja lopetat Vimin" -#, c-format -msgid "1 line %sed 1 time" -msgstr "1 riviä %s kerran" +msgid "Type :qa and press to exit Vim" +msgstr "Kirjoita :qa! ja niin lopetat Vimin" #, c-format -msgid "1 line %sed %d times" -msgstr "1 riviä %s %d kertaa" +msgid "%ld line %sed %d time" +msgid_plural "%ld line %sed %d times" +msgstr[0] "%ld rivi %s %d kertaa" +msgstr[1] "%ld riviä %s %d kertaa" #, c-format -msgid "%ld lines %sed 1 time" -msgstr "%ld riviä %s kerran" - -#, c-format -msgid "%ld lines %sed %d times" -msgstr "%ld riviä %s %d kertaa" - -#, c-format -msgid "%ld lines to indent... " -msgstr "%ld riviä sisennettävänä..." - -msgid "1 line indented " -msgstr "1 rivi sisennetty " - -#, c-format -msgid "%ld lines indented " -msgstr "%ld riviä sisennetty " - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Ei aiemmin käytettyjä rekisterejä" +msgid "%ld lines %sed %d time" +msgid_plural "%ld lines %sed %d times" +msgstr[0] "%ld rivi %s %d kertaa" +msgstr[1] "%ld riviä %s %d kertaa" msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "Ei voi kopioida; poista joka tapauksessa" -msgid "1 line changed" -msgstr "1 rivi muuttui" +#, c-format +msgid "%ld line changed" +msgid_plural "%ld lines changed" +msgstr[0] "%ld rivi muuttui" +msgstr[1] "%ld riviä muuttui" #, c-format -msgid "%ld lines changed" -msgstr "%ld riviä muuttui" - -#, c-format -msgid "freeing %ld lines" -msgstr "vapautetaan %ld riviä" - -#, c-format -msgid " into \"%c" -msgstr " kohteeksi \"%c" - -#, c-format -msgid "block of 1 line yanked%s" -msgstr "1 rivin lohko kopioitu%s" - -#, c-format -msgid "1 line yanked%s" -msgstr "1 rivi kopioitu%s" - -#, c-format -msgid "block of %ld lines yanked%s" -msgstr "lohko %ld riviltä kopioitu%s" - -#, c-format -msgid "%ld lines yanked%s" -msgstr "%ld riviä kopioitu%s" - -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: Rekisterissä %s ei ole mitään" - -msgid "" -"\n" -"--- Registers ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Rekisterit ---" - -msgid "Illegal register name" -msgstr "Virheellinen rekisterin nimi" - -msgid "" -"\n" -"# Registers:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Rekisterit:\n" - -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Tuntematon rekisterityyppi %d" - -msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: hakulauseke- ja -ilmausrekisteri ei voi sisältää kahta tai useampaa " -"riviä" +msgid "%d line changed" +msgid_plural "%d lines changed" +msgstr[0] "%d rivi muuttui" +msgstr[1] "%d riviä muuttui" #, c-format msgid "%ld Cols; " @@ -4193,139 +2352,12 @@ msgstr "" # Unicode Byte Order Mark #, c-format -msgid "(+%ld for BOM)" -msgstr "(+%ld BOMista)" - -msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Kiitos että ajoit Vimiä" - -msgid "E518: Unknown option" -msgstr "E518: Tuntematon asetus" - -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Asetusta ei tueta" - -msgid "E520: Not allowed in a modeline" -msgstr "E520: Ei sallitu modeline-rivillä" - -msgid "E846: Key code not set" -msgstr "E846: Avainkoodi puuttuu" - -msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: =:n jälkeen tarvitaan luku" - -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: Puuttuu termcapista" - -#, c-format -msgid "E539: Illegal character <%s>" -msgstr "E539: Virheellinen merkki <%s>" - -#, c-format -msgid "For option %s" -msgstr "Asetukselle %s" - -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Termiä ei voi asettaa tyhjäksi merkkijonoksi" - -msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Ei voi vaihtaa termiä GUIssa" - -msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Käytä komentoa :gui GUIn käynnistämiseen" - -msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" -msgstr "E589: backupext ja patchmod ovat samat" - -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: listcharsin arvoissa on ristiriitoja" - -msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "E835: fillcharsin arvossa on ristiriitoja" - -msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" -msgstr "E617: Ei voi muuttaa GTK+2-GUIssa" - -msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: Kaksoispiste puuttuu" - -msgid "E525: Zero length string" -msgstr "E525: Nollan pituinen merkkijono" - -#, c-format -msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: Lukuarvo puuttuu merkkijonon <%s> jälkeen" - -msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Pilkku puuttuu" - -msgid "E528: Must specify a ' value" -msgstr "E528: '-arvo pitää antaa" - -msgid "E595: contains unprintable or wide character" -msgstr "E595: Sisältää tulostumattomia tai leveitä merkkejä" - -msgid "E596: Invalid font(s)" -msgstr "E596: Viallisia fontteja" - -msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Fontsetin valinta ei onnistu" - -msgid "E598: Invalid fontset" -msgstr "E598: Viallinen fontset" - -msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Leveän fontin valinta ei onnistu" - -msgid "E534: Invalid wide font" -msgstr "E534: Viallinen leveä fontti" - -#, c-format -msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Virheellinen merkki merkin <%c> jälkeen" - -msgid "E536: comma required" -msgstr "E536: pilkku puuttuu" - -#, c-format -msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" -msgstr "E537: commentstringin pitää olla tyhjä tai sisältää %s" - -msgid "E538: No mouse support" -msgstr "E538: Hiirtä ei tueta" - -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: Sulkematon lausekesarja" - - -msgid "E542: unbalanced groups" -msgstr "E542: epätasapainoisia ryhmiä" - -msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "E946: Terminaalia jossa suoritetaan komentoa ei voi tehdä muokattavaksi" - -msgid "E590: A preview window already exists" -msgstr "E590: Esikatseluikkuna on jo olemassa" +msgid "(+%lld for BOM)" +msgstr "(+%lld BOMista)" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabialle pitää olla UTF-8:aa, aseta :set encoding=utf-8" -#, c-format -msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Tarvitaan ainakin %d riviä" - -#, c-format -msgid "E594: Need at least %d columns" -msgstr "E594: Tarvitaan ainakin %d saraketta" - -#, c-format -msgid "E355: Unknown option: %s" -msgstr "E355: Tuntematon asetus: %s" - -#, c-format -msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: tarvitaan luku: &%s = '%s'" - msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -4354,16 +2386,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Asetukset ---" -msgid "E356: get_varp ERROR" -msgstr "E356: get_varp-virhe" - #, c-format -msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" -msgstr "E357: langmap: Merkkiin %s täsmäävä merkki puuttuu" - -#, c-format -msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: langmap: ylimääräisiä merkkejä puolipisteen jälkeen: %s" +msgid "For option %s" +msgstr "Asetukselle %s" msgid "cannot open " msgstr "ei voi avata " @@ -4394,9 +2419,6 @@ msgstr "ei voi vaihtaa konsolitilaa?\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: ei ole konsoli?\n" -msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Kuorta ei voi avata asetuksella -f" - msgid "Cannot execute " msgstr "Ei voi suorittaa " @@ -4415,37 +2437,14 @@ msgstr "IO-virhe" msgid "Message" msgstr "Viesti" -msgid "E237: Printer selection failed" -msgstr "E237: Tulostimen valinta epäonnistui" - #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "tulostimelle %s kohteessa %s" -#, c-format -msgid "E613: Unknown printer font: %s" -msgstr "E613: Tuntematon tulostimen fontti: %s" - -#, c-format -msgid "E238: Print error: %s" -msgstr "E238: Tulostinvirhe: %s" - #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Tulostetaan %s" -#, c-format -msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Virheellinen merkistön nimi %s fontin nimessä %s" - -#, c-format -msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Virheellinen laatunimi %s fontin nimessä %s" - -#, c-format -msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -msgstr "E245: Virheellinen merkki %c fontin nimessä %s" - #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "X-näytön avaus vei %ld millisekuntia" @@ -4457,6 +2456,10 @@ msgstr "" "\n" "Vim: X-virhe\n" +#, c-format +msgid "restoring display %s" +msgstr "palautetaan näyttö %s" + msgid "Testing the X display failed" msgstr "X-näytön testaus epäonnistui" @@ -4555,15 +2558,6 @@ msgstr "XSMP SmcOpenConnection epäonnistui: %s" msgid "At line" msgstr "Rivillä" -msgid "Could not load vim32.dll!" -msgstr "Vim32.dll:ää ei voitu ladata" - -msgid "VIM Error" -msgstr "VIM-virhe" - -msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Ei voitu korjata funktio-osoittimia DLL:ssä" - #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Napattiin %s\n" @@ -4577,9 +2571,6 @@ msgstr "uloskirjautuminen" msgid "shutdown" msgstr "sammutus" -msgid "E371: Command not found" -msgstr "E371: Komentoa ei löydy" - msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -4596,47 +2587,6 @@ msgstr "Vim-varoitus" msgid "shell returned %d" msgstr "kuori palautti arvon %d" -#, c-format -msgid "E372: Too many %%%c in format string" -msgstr "E372: Liikaa %%%c-juttuja muotoilumerkkijonossa" - -#, c-format -msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" -msgstr "E373: Odottamaton %%%c muotoilumerkkijonossa" - -msgid "E374: Missing ] in format string" -msgstr "E374: ] puuttuu muotoilemerkkijonosta" - -#, c-format -msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgstr "E375: Tukematon %%%c muotoilumerkkijonossa" - -#, c-format -msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" -msgstr "E376: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonon alussa" - -#, c-format -msgid "E377: Invalid %%%c in format string" -msgstr "E377: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonossa" - -msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" -msgstr "E378: errorformatissa ei ole kuvioita" - -msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Puuttuva tai tyhjä hakemiston nimi" - -msgid "E553: No more items" -msgstr "E553: Ei enää kohteita" - -msgid "E924: Current window was closed" -msgstr "E924: Nykyinen ikkuna on suljettu" - -msgid "E925: Current quickfix was changed" -msgstr "E925: Nykyinen quickfix on muuttunut" - -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Nykyinen sijaintiluettelo on muuttunut" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d/%d)%s%s: " @@ -4648,211 +2598,52 @@ msgstr " (rivi poistettu)" msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "%svirhelista %d/%d, %d virhettä" -msgid "E380: At bottom of quickfix stack" -msgstr "E380: quickfix-pinon pohjalla" - -msgid "E381: At top of quickfix stack" -msgstr "E381: quickfix-pinon huipulla" - msgid "No entries" msgstr "Ei kenttiä" msgid "Error file" msgstr "Virhetiedosto" -msgid "E683: File name missing or invalid pattern" -msgstr "E683: Tiedostonimi puuttuu tai kuvio on viallinen" - #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" -msgid "E681: Buffer is not loaded" -msgstr "E681: Puskuria ei ole ladattu" - -msgid "E777: String or List expected" -msgstr "E777: Pitää olla merkkijono tai lista" - -#, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" -msgstr "E369: virheellinen olio kohdassa %s%%[]" - -#, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: ] puuttuu merkinnän %s[ jäljestä" - -msgid "E944: Reverse range in character class" -msgstr "E944: Merkiluokan arvoalua on takaperin" - -msgid "E945: Range too large in character class" -msgstr "E945: Liian laaja valikoima merkkiluokassa" - -#, c-format -msgid "E53: Unmatched %s%%(" -msgstr "E53: Pariton %s%%(" - -#, c-format -msgid "E54: Unmatched %s(" -msgstr "E54: Pariton %s(" - -#, c-format -msgid "E55: Unmatched %s)" -msgstr "E55: Pariton %s)" - -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z( ei ole sallittu tässä" - -msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 jne. ei ole sallittu tässä" - -#, c-format -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: ] puuttuu merkinnän %s%%[ jäljestä" - -#, c-format -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: Tyhjä %s%%[]" - -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus" - -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Liian pitkä kuvio" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Liikaa merkkejä \\z(" - -#, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Liikaa merkkejä %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Pariton \\z(" - -#, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: virheellinen merkki kohdan %s@ jälkeen" - -#, c-format -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Liikaa monimutkaisia ilmauksia %s{...}s" - -#, c-format -msgid "E61: Nested %s*" -msgstr "E61: Sisäkkäistetty %s*" - -#, c-format -msgid "E62: Nested %s%c" -msgstr "E62: Sisäkkäistetty %s%c" - -msgid "E63: invalid use of \\_" -msgstr "E63: väärinkäytetty \\_" - -#, c-format -msgid "E64: %s%c follows nothing" -msgstr "E64: %s%c jälkeen ei minkään" - -msgid "E68: Invalid character after \\z" -msgstr "E68: Virheellinen merkki ilmauksen \\z jälkeen" - -#, c-format -msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" -msgstr "E678: Virheellinen merkki merkinnän %s%%[dxouU] jäljessä" - -#, c-format -msgid "E71: Invalid character after %s%%" -msgstr "E71: Virheellinen merkki merkinnän %s%% jäljessä" - -#, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: Syntaksivirhe ilmauksessa %s{...}" +msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" +msgstr "ei voida käyttää sekä list- ja what-argumenttia yhtä aikaa" msgid "External submatches:\n" msgstr "Ulkoisia alitäsmäyksiä:\n" -#, c-format -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (NFA-säänn. ilmaus) ei voi toistaa kohdetta %s" - -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " -"used " -msgstr "" -"E864: \\%#=-merkkien perään voi tulla vain 0, 1 tai 2. Käytetään " -"automaattista engineä " - msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Vaihdetaan käyttämään backtrackkaavaa RE-engineä ilmaukselle: " -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) Säännöllisen ilmauksen ennenaikainen loppu" - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA-regexp) %c väärässä paikassa" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" -msgstr "E877: (NFA regexp) Virheellinen merkkiluokka: %ld" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA) Tuntematon operaattori '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA) Tuntematon operaattori '\\%%%c'" - -msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: Virhe NFA:n ekvivalenssiluokkia tekemisessä" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA) Tuntematon operaattori '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) Virhe luettaessa toiston määriä" - -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (NFA regexp) Multi ei voi seurata multia" - -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) Liian monta suljetta '('" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) Liikaa merkkejä \\z(" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) oikea lopetusvirhe" - -msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" -msgstr "E874: (NFA) Ei voida poistaa pinosta" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (NFA regexp) (Muunnettaessa postfixistä NFA:ksi), liikaa tiloja " -"jäljellä pinossa" - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA regexp) Tila ei riitä NFA:n tallentamiseen" - -msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (NFA) Ei voitu allokoida muistia polkujen läpikäyntiin" - -msgid "" -"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " +msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" "Ei voitu avata väliaikaislokitiedosta kirjoittamista varten, joten virheet " "näytetään vakiovirhevirrassa. " #, c-format -msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "(NFA) EI VOI AVATA KOHDETTA %s" +msgid " into \"%c" +msgstr " kohteeksi \"%c" -msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr "Väliaikaislokitiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu" +#, c-format +msgid "block of %ld line yanked%s" +msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" +msgstr[0] "lohkollinen %ld riviltä kopioitu%s" +msgstr[1] "lohkollinen %ld riviltä kopioitu%s" + +#, c-format +msgid "%ld line yanked%s" +msgid_plural "%ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld rivi kopioitu%s" +msgstr[1] "%ld riviä kopioitu%s" + +msgid "" +"\n" +"Type Name Content" +msgstr "" +"\n" +"Tyyppi Nimi Sisältö" # tiloja msgid " VREPLACE" @@ -4907,19 +2698,68 @@ msgid "recording" msgstr "tallennetaan" #, c-format -msgid "E383: Invalid search string: %s" -msgstr "E383: Viallinen hakujono: %s" +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" -msgstr "E384: Haku pääsi alkuun löytämättä jonoa: %s" +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" -msgstr "E385: Haku pääsi loppuun löytämättä jonoa: %s" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "'%s' ei löydy kohteesta: %s" -msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: ;:n jälkeen pitää olla ? tai /" +msgid "Source Vim script" +msgstr "Lataa vim-skripti" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "ladataan %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ladataan %s" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "ladattu %s" + +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "jatkaa kohdassa %s" + +msgid "modeline" +msgstr "mode-rivi" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd-argumentti" + +msgid "-c argument" +msgstr "-c-argumentti" + +msgid "environment variable" +msgstr "ympäristömuuttuja" + +msgid "error handler" +msgstr "virhekäsittelin" + +msgid "changed window size" +msgstr "ikkunan koko muutettu" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (sisältää viimeksi luetellun täsmäyksen)" @@ -4947,36 +2787,48 @@ msgstr "Haku sisälsi tiedoston: %s" msgid "Searching included file %s" msgstr "Haku sisälsi tiedoston %s" -msgid "E387: Match is on current line" -msgstr "E387: Täsmäys tällä rivillä" - msgid "All included files were found" msgstr "Kaikki sisällytetyt rivit löytyivät" msgid "No included files" msgstr "Ei sisällytettyjä tiedostoja" -msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: Määritelmä ei löydy" +msgid "Save View" +msgstr "Tallenna näkymä" -msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: kuvio ei löydy" +msgid "Save Session" +msgstr "Tallenna sessio" -msgid "Substitute " -msgstr "Korvaa " +msgid "Save Setup" +msgstr "Tallenna asetukset" + +msgid "[Deleted]" +msgstr "[Poistettu]" -#, c-format msgid "" "\n" -"# Last %sSearch Pattern:\n" -"~" +"--- Signs ---" msgstr "" "\n" -"# Edellinen %sHakulauseke:\n" -"~" +"--- Merkit ---" -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Oikaisuluku ei ole päällä" +#, c-format +msgid "Signs for %s:" +msgstr "Merkit kohteelle %s:" + +#, c-format +msgid " group=%s" +msgstr " ryhmä=%s" + +#, c-format +msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" +msgstr " rivi=%ld id=%d%s nimi=%s prioriteetti=%d" + +msgid " (NOT FOUND)" +msgstr " (EI LÖYTYNYT)" + +msgid " (not supported)" +msgstr " (ei tuettu)" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" @@ -4986,38 +2838,10 @@ msgstr "Varoitus: Ei löydetty sanalistaa %s_%s.spl tai %s_ascii.spl" msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "Varoitus: Ei löydetty sanalistaa %s.%s.spl tai %s.ascii.spl" -msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" -msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand poisti puskurin" - #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Varoitus: osaa %s ei tueta" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "ei ehdotuksia" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "vain %ld ehdotusta" - -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Muuta %.*s:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < %.*s" - -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Ei edellistä oikaisulukukorjausta" - -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Ei löytynyt: %s" - -msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758: Oikolukutiedosto katkaistu" - #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Tekstiä rivin perässä tiedostossa %s rivillä %d: %s" @@ -5026,12 +2850,6 @@ msgstr "Tekstiä rivin perässä tiedostossa %s rivillä %d: %s" msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affiksin nimi on liian pitkä tiedostossa %s rivillä %d: %s" -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Affiksitiedoston FOL-, LOW- tai UPP-muotovirhe " - -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Merkki FOL:ssä, LOW:ssä tai UPP:ssä ei kuulu arvoalueeseen" - msgid "Compressing word tree..." msgstr "Tiivistetään sanapuuta..." @@ -5039,38 +2857,6 @@ msgstr "Tiivistetään sanapuuta..." msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Luetaan oikaisulukutiedosta %s" -msgid "E757: This does not look like a spell file" -msgstr "E757: Ei vaikuta oikaisulukutiedostolta" - -msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -msgstr "E771: Vanha oikaisulukutiedosto vaatii päivittämistä" - -msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -msgstr "E772: Oikaisulukutiedosto on uudemmalle Vimille" - -msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Tukematon osio oikaisulukutiedostossa" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Ei vaikuta .sug-tiedostolta: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Vanha .sug-tiedosto pitää päivittää: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: .sug-tiedosto on uudemmalle Vimille: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug-tiedosto ei täsmää .spl-tiedostoon: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: virhe luettaessa .sug-tiedostoa: %s" - #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Luetaan affiksitiedostoa %s..." @@ -5083,10 +2869,6 @@ msgstr "Muunnosvirhe sanalle %s rivillä %d: %s" msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Muunnosta kohteessa %s ei tueta: kohteesta %s kohteeseen %s" -#, c-format -msgid "Conversion in %s not supported" -msgstr "Muutosta kohteessa %s ei tueta" - #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Tuntematon FLAG kohteessa %s rivillä %d: %s" @@ -5213,12 +2995,8 @@ msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Luetaan sanakirjatiedostoa %s" #, c-format -msgid "E760: No word count in %s" -msgstr "E760: Ei sanalaskuria kohteessa %s" - -#, c-format -msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "rivi %6d, sana %6d - %s" +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "rivi %6d, sana %6ld - %s" #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" @@ -5241,43 +3019,44 @@ msgid "Reading word file %s..." msgstr "Luetaan sanatiedostoa %s..." #, c-format -msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Toistettu /encoding= ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" +msgstr "Muunnosvirhe sanalle %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -msgstr "/encoding= sanojen jälkeen ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Toistettu /encoding= ohitettu kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Toistettu /regions= ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/encoding= sanojen jälkeen ohitettu kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -msgstr "Liikaa regionseja kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Toistettu /regions= ohitettu kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "/ ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" +msgstr "Liikaa regionseja kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -msgstr "Virheellinen region-luku kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/ ohitettu kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -msgstr "Tunnistamaton lippu kohteessa %s rivillä %d: %s" +msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" +msgstr "Virheellinen region-luku kohteessa %s rivillä %ld: %s" + +#, c-format +msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" +msgstr "Tunnistamaton lippu kohteessa %s rivillä %ld: %s" #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Ei-ASCIIn takia ohitettuja sanoja %d" -msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" -msgstr "E845: Muisti ei riitä, sanalista jää keskeneräiseksi" - #, c-format -msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" -msgstr "Tiivistetty %d/%d noodia. %d (%d %%) jäljellä" +msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" +msgstr "Tiivistetty %s: %ld/%ld noodia. %ld (%ld %%) jäljellä" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Luetaan taas oikaisulukutiedostoa..." @@ -5301,16 +3080,6 @@ msgstr "Kirjoitetaan ehdotustiedostoa %s..." msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Arvioitu käyttömuisti: %d tavua" -msgid "E751: Output file name must not have region name" -msgstr "E751: Tulostetiedostonimessä ei saa olla alueen nimeä" - -msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: Enintään 8 aluetta tuetaan" - -#, c-format -msgid "E755: Invalid region in %s" -msgstr "E755: Virheellinen alue kohteelle %s" - msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Varoitus: sekä yhdyssanamuodostus että NOBREAK käytössä" @@ -5321,43 +3090,56 @@ msgstr "Kirjoitetaan oikaisulukutiedostoa %s..." msgid "Done!" msgstr "Valmista." -#, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" -msgstr "E765: spellfile ei sisällä %ld kohtaa" - #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "Sana %.*s poistettu kohteesta %s" +msgid "Seek error in spellfile" +msgstr "Hakuvirhe spell-tiedostoa luettaessa" + #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "Sana %.*s lisätty kohteeseen %s" -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "E763: Sanan merkit muuttuvat oikaisulukutiedostojen välillä" +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "ei ehdotuksia" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" -msgstr "E783: kaksoiskappale merkistä MAP-kohdassa" +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "vain %ld ehdotusta" + +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Muuta %.*s:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < %.*s" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Ei syntaksikohteita tälle puskurille" +msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" +msgstr "’redrawtime’ ylitetty joten syntaksinkorostus poistettiin käytöstä" + msgid "syntax conceal on" msgstr "syntaksin piilotus päällä" msgid "syntax conceal off" msgstr "syntaksin piilotus pois" -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: Virheellinen argumentti: %s" - msgid "syntax case ignore" msgstr "syntaksin merkkitason ohitus " msgid "syntax case match" msgstr "syntaksin merkkitason täsmäys" +msgid "syntax foldlevel start" +msgstr "syntaksin oikaisuluku päätasolla" + +msgid "syntax foldlevel minimum" +msgstr "syntaksin taittotaso minimi" + msgid "syntax spell toplevel" msgstr "syntaksin oikaisuluku päätasolla" @@ -5370,9 +3152,8 @@ msgstr "syntaksin oikaisuluku oletusarvolla" msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntax iskeyword " -#, c-format -msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Syntaksiklusteri puuttuu: %s" +msgid "syntax iskeyword not set" +msgstr "syntax iskeyword asettamatta" msgid "syncing on C-style comments" msgstr "synkkaa C-tyylin kommentteihin" @@ -5380,6 +3161,9 @@ msgstr "synkkaa C-tyylin kommentteihin" msgid "no syncing" msgstr "ei synkkausta" +msgid "syncing starts at the first line" +msgstr "synkkaus aloitettu ensimmäiseltä riviltä" + msgid "syncing starts " msgstr "synkkaus aloitettu " @@ -5407,9 +3191,8 @@ msgstr "" "\n" "--- Syntax-kohteet ---" -#, c-format -msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: syntaksiklusteria ei ole: %s" +msgid "from the first line" +msgstr "ensimmäiseltä riviltä" msgid "minimal " msgstr "vähintään " @@ -5423,180 +3206,11 @@ msgstr "; täsmää " msgid " line breaks" msgstr " rivinvaihdot" -msgid "E395: contains argument not accepted here" -msgstr "E395: contains ei sovi tähän" - -msgid "E844: invalid cchar value" -msgstr "E844: Virheellinen cchar-arvo" - -msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]here ei sovi tähän" - -#, c-format -msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: Aluetta nimelle %s ei löydy" - -msgid "E397: Filename required" -msgstr "E397: Tiedostonimi puuttuu" - -msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E847: Liikaa syntax includeja" - -#, c-format -msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: ] puuttuu: %s" - -#, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: Ylimääräisiä merkkejä merkin ] perässä: %s]%s" - -#, c-format -msgid "E398: Missing '=': %s" -msgstr "E398: = puuttuu: %s" - -#, c-format -msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Argumentteja puuttuu: syntaksialue %s" - -msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E848: Liikaa syntaksiklustereita" - -msgid "E400: No cluster specified" -msgstr "E400: klusteri määrittelemättä" - -#, c-format -msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" -msgstr "E401: Kuvoin erotin puuttuu: %s" - -#, c-format -msgid "E402: Garbage after pattern: %s" -msgstr "E402: Roskia kuvion jäljessä: %s" - -msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" -msgstr "E403: syntax sync: rivinjatkamiskuvio määritelty kahdesti" - -#, c-format -msgid "E404: Illegal arguments: %s" -msgstr "E404: Virheelliset argumentit: %s" - -#, c-format -msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: = puuttuu: %s" - -#, c-format -msgid "E406: Empty argument: %s" -msgstr "E406: Tyhjä argumentti: %s" - -#, c-format -msgid "E407: %s not allowed here" -msgstr "E407: %s ei sovi tähän" - -#, c-format -msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s kuuluu contains-listan alkuun" - -#, c-format -msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Tuntematon ryhmän nimi: %s" - -#, c-format -msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" -msgstr "E410: Virheelluinen :syntax-osakomento: %s" - msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" " KAIKKI MÄÄRÄ TÄSMÄYS HITAIN KEKSIARVO NIMI ILMAUS" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" -msgstr "E679: rekursiivinen silmukka syncolor.vimissä" - -#, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" -msgstr "E411: korostusryhmää ei löytynyt: %s" - -#, c-format -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Argumentteja puuttuu: :highlight link %s" - -#, c-format -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Liikaa argumentteja: :highlight link %s" - -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: ryhmällä on asetuksia, highlight link -komento ohitetaan" - -#, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: odotuksenvastainen =-merkki: %s" - -#, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" -msgstr "E416: puuttuva =-merkki: %s" - -#, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: puuttuva argumentti: %s" - -#, c-format -msgid "E418: Illegal value: %s" -msgstr "E418: Viallinen arvo: %s" - -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: edustaväri tuntematon" - -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: taustaväri tuntematon" - -#, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: Värin nimi tai numero tuntematon: %s" - -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: terminaalikoodi liian pitkä: %s" - -#, c-format -msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Virheellinen argumentti: %s" - -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "E424: Liikaa eri korostusattribuutteja" - -msgid "E669: Unprintable character in group name" -msgstr "E669: Tulostuskelvoton merkki ryhmän nimessä" - -msgid "W18: Invalid character in group name" -msgstr "W18: Virheellinen merkki ryhmän nimessä" - -msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "E849: Liikaa korostuksia ja syntaksiryhmiä" - -msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: tägipinon pohja" - -msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: tägipinon huippu" - -msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Ei voida mennä ensimmäistä täsmäävää tägiä alummaksi" - -#, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: tägi puuttuu: %s" - -msgid " # pri kind tag" -msgstr " # arvo tyyppi tägi" - -msgid "file\n" -msgstr "tiedosto\n" - -msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Vain yksi tägi täsmää" - -msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Ei voida edetä viimeisen täsmäävän tägin ohi" - #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole" @@ -5611,9 +3225,11 @@ msgstr " tai useammasta" msgid " Using tag with different case!" msgstr " Tägissä eri kirjaintaso" -#, c-format -msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgstr "E429: Tiedostoa %s ei ole" +msgid " # pri kind tag" +msgstr " # arvo tyyppi tägi" + +msgid "file\n" +msgstr "tiedosto\n" msgid "" "\n" @@ -5626,33 +3242,12 @@ msgstr "" msgid "Searching tags file %s" msgstr "Etsitään tägitiedostoa %s" -#, c-format -msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Tägitiedoston polku katkaistu kohdassa %s\n" - -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Ohitetaan pitkä rivi tägitiedostossa" - -#, c-format -msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Muotovirh tägitiedostossa %s" - #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Ennen tavua %ld" -#, c-format -msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Tägitiedosto ei ole järjestetty: %s" - -msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Ei tägitiedostoja" - -msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Tägikuviota ei löydy" - -msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Tägiä ei löydy, arvataan." +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Ohitetaan pitkä rivi tägitiedostossa" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -5664,22 +3259,6 @@ msgstr " ei tunnettu. Tuetut terminaalit:" msgid "defaulting to '" msgstr "oletusarvona " -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Ei voi avata termcap-tiedostoa" - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: Terminaalia ei löytynyt terminfosta" - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: Terminaalia ei löytynyt termcapista" - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: %s ei löytynyt termcapista" - -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: terminaalilla pitää olla cm kyvyissään" - msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5687,6 +3266,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Terminaalinäppäimet ---" +#, c-format +msgid "Kill job in \"%s\"?" +msgstr "Tapetaanko komento kohteessa %s" + msgid "Terminal" msgstr "Terminaali" @@ -5702,29 +3285,30 @@ msgstr "suoritetaan" msgid "finished" msgstr "lopetettu" +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Virheellinen)" + +# Mon Oct 28 16:20:00 2020 => +# maanantai 28.8.2022 16.20.00 +#, no-c-format +msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" +msgstr "%A %d.%m.%Y %H.%M.%S" + +#, c-format +msgid "%ld second ago" +msgid_plural "%ld seconds ago" +msgstr[0] "%ld sekunti sitten" +msgstr[1] "%ld sekuntia sitten" + msgid "new shell started\n" msgstr "uusi kuori avattu\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Virhe luettaessa syötettä, poistutaan...\n" -msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" -msgstr "Käytettiin CUT_BUFFER0:aa tyhjän valinnan sijaan" - -msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E881: Rivimäärä vaihtui odottamatta" - msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ei voi kumota, jatketaan silti" -#, c-format -msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" -msgstr "E828: Kumoustiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu: %s" - -#, c-format -msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" -msgstr "E825: Pilaanntunut kumoustiedosto (%s): %s" - msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "Ei voitu lukea kumoustiedostoa mistään undodir-muuttujan hakemistosta" @@ -5743,10 +3327,6 @@ msgstr "Ohitetaan kumoustiedoston kirjoitus, koska ei ole peruutettavia" msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Kirjoitetaan kumoustiedostoa: %s" -#, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" -msgstr "E829: Kirjoitusvirhe kumoustiedostossa: %s" - #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "Ei lueta kumoustiedosto jonka omistaja on eri: %s" @@ -5755,30 +3335,6 @@ msgstr "Ei lueta kumoustiedosto jonka omistaja on eri: %s" msgid "Reading undo file: %s" msgstr "Luetaan kumoustiedostoa: %s" -#, c-format -msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" -msgstr "E822: Kumoustiedostoa ei voi avata lukemista varten: %s" - -#, c-format -msgid "E823: Not an undo file: %s" -msgstr "E823: Ei ole kumoustiedosto: %s" - -#, c-format -msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Salaamattomalla tiedostolla on salattu kumoustiedosto: %s" - -#, c-format -msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" -msgstr "E826: Kumoustiedoston purku epäonnistui: %s" - -#, c-format -msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" -msgstr "E827: Kumoustiedosto on salattu: %s" - -#, c-format -msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "E824: Epäyhteensopiva kumoustiedosto: %s" - msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" "Tiedoston sisältö on muuttunut, joen kumoustiedot ovat käyttökelvottomia" @@ -5793,13 +3349,6 @@ msgstr "Vanhimmassa muutoksessa" msgid "Already at newest change" msgstr "Nuorimmassa muutoksessa" -#, c-format -msgid "E830: Undo number %ld not found" -msgstr "E830: Kumouslukua %ld ei löydy" - -msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: väärät rivinumerot" - msgid "more line" msgstr "rivi lisää" @@ -5835,51 +3384,19 @@ msgstr "Ei kumottavaa" msgid "number changes when saved" msgstr "numero muutoksia aika tallennettu" -#, c-format -msgid "%ld seconds ago" -msgstr "%ld sekuntia sitten" +msgid "" +"\n" +" Name Args Address Complete Definition" +msgstr "" +"\n" +" Nimi Argumentit Osoite Valmis Määritelmä" -msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgstr "E790: undojoin ei toimi undon jälkeen" - -msgid "E439: undo list corrupt" -msgstr "E439: kumouslista rikki" - -msgid "E440: undo line missing" -msgstr "E440: kumousrivi puuttuu" +msgid "No user-defined commands found" +msgstr "Ei käyttäjän määrittelemiä komentoja" #, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Funktio %s on jo olemassa, lisää ! korvataksesi" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Sanakirja-alkio on jo olemassa" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funcref tarvitaan" - -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Tuntematon funktio: %s" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Virheellinen argumentti: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Kaksoiskappale argumentin nimestä: %s" - -#, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Liikaa argumentteja funktiolle %s" - -#, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Vääriä argumentteja funktiolle %s" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Funktiokutsujen syvyys on enemmän kuin maxfuncdepth" +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: Ylimääräistä tekstiä :endfunction jälkeen: %s" #, c-format msgid "calling %s" @@ -5897,84 +3414,23 @@ msgstr "%s palaa kohdassa #%ld" msgid "%s returning %s" msgstr "%s palaa kohdassa %s" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Liikaa argumentteja" - #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Tuntematon funktio: %s" +msgid "%s (%s, compiled %s)" +msgstr "%s (%s, käännetty %s)" -#, c-format -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: Funktion nimi poistettu: %s" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 64-bittinen GUI/konsoliversio" -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Liikaa argumentteja funktiolle %s" - -#, c-format -msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgstr "E120: skriptin ulkopuolella: %s" - -#, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: dict-funktio ilman sanakirjaa: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Funktion nimi puuttuu" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "E128: Funktion nimen pitää alkaa suuraakkosella tai merkeillä ’s:’: %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Funktion nimessä ei saa olla kaksoispistettä: %s" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Tuntematon funktio: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: ( puuttuu: %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: g: ei toimi täällä" - -#, c-format -msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" -msgstr "E932: Sulkeumafunktion ei pitäisi olla uloimmalla tasolla: %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: :endfunction puuttuu" - -#, c-format -msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" -msgstr "W22: Ylimääräistä tekstiä :endfunction jälkeen: %s" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Funktion nimi on ristiriidassa muuttujan kanssa: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Funktiota %s ei voi määritellä uudestaan, koska se on käytössä" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Funktion nimi ei ole sama kuin skriptin tiedostonnimi: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Funktiota %s ei voi poistaa" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return ei ole funktion sisällä" - -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Sulkeita puuttuu: %s" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 32-bittinen GUI/konsoliversio" msgid "" "\n" @@ -6009,24 +3465,17 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MacOS X (unix) version" +"macOS version" msgstr "" "\n" -"MacOS X-version (unix)" +"macOS-version" msgid "" "\n" -"MacOS X version" +"macOS version w/o darwin feat." msgstr "" "\n" -"MacOS X-version" - -msgid "" -"\n" -"MacOS version" -msgstr "" -"\n" -"MacOS-version" +"macOS-versio ilman darwinia" msgid "" "\n" @@ -6118,21 +3567,15 @@ msgstr "X11-neXtaw-GUIlla." msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "X11-Athena-GUIlla." +msgid "with Haiku GUI." +msgstr "Haiku-GUIlla." + msgid "with Photon GUI." msgstr "Photon-GUIlla." msgid "with GUI." msgstr "GUIlla." -msgid "with Carbon GUI." -msgstr "Carbon-GUIlla." - -msgid "with Cocoa GUI." -msgstr "Cocoa-GUIlla." - -msgid "with (classic) GUI." -msgstr "perinteisellä GUIlla." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Ominaisuudet mukana (+) ja poissa (-):\n" @@ -6259,56 +3702,156 @@ msgstr "kirjoita :help register lisätietoja varten" msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "valikko Ohje->Sponsoroi/Rekisteröi lisätietoja varten" +msgid "global" +msgstr "globaali" + +msgid "buffer" +msgstr "puskuri" + +msgid "window" +msgstr "ikkuna" + +msgid "tab" +msgstr "välilehti" + +msgid "[end of lines]" +msgstr "[rivien lopussa]" + +msgid "" +"\n" +"# Buffer list:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Puskuriluettelo:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %s History (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# %s Historia (uusimmasta alkaen):\n" + +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" + +msgid "Search String" +msgstr "Hakujono" + +msgid "Expression" +msgstr "Ilmaus" + +msgid "Input Line" +msgstr "Syöterivi" + +msgid "Debug Line" +msgstr "Vianetsintärivi" + +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Bar-rivit, kopiotu sellaisenaan:\n" + +#, c-format +msgid "%sviminfo: %s in line: " +msgstr "%sviminfo: %s rivillä: " + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# globaalit muuttujat:\n" + +msgid "" +"\n" +"# Last Substitute String:\n" +"$" +msgstr "" +"\n" +"# Viimeisin korvausmerkkijono:\n" +"$" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Last %sSearch Pattern:\n" +"~" +msgstr "" +"\n" +"# Edellinen %sHakulauseke:\n" +"~" + +msgid "Substitute " +msgstr "Korvaa " + +msgid "" +"\n" +"# Registers:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Rekisterit:\n" + +msgid "" +"\n" +"# History of marks within files (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# Tiedostojen merkkien historia (uusimmasta vanhimpaan):\n" + +msgid "" +"\n" +"# File marks:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Tiedoston merkit:\n" + +msgid "" +"\n" +"# Jumplist (newest first):\n" +msgstr "" +"\n" +"# Hyppylista (uusin ensiksi):\n" + +#, c-format +msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +msgstr "# Vimin %s generoima viminfo-tiedosto.\n" + +msgid "" +"# You may edit it if you're careful!\n" +"\n" +msgstr "" +"# Muokkaa varovasti!\n" +"\n" + +msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +msgstr "# encoding-muuttujan arvo tiedostoa kirjoitettaessa\n" + +#, c-format +msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" +msgstr "Luetaan viminfo-tiedostoa \"%s\"%s%s%s%s" + +msgid " info" +msgstr " info" + +msgid " marks" +msgstr " merkit" + +msgid " oldfiles" +msgstr " vanhaatiedostoa" + +msgid " FAILED" +msgstr " EPÄONNISTUI" + +#, c-format +msgid "Writing viminfo file \"%s\"" +msgstr "Kirjoitetaan viminfo-tiedostoa %s" + msgid "Already only one window" msgstr "Enää yksi ikkuna jäljellä" -msgid "E441: There is no preview window" -msgstr "E441: Ei esikatseluikkunaa" - -msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: Ei voi jakaa vasenta ylänurkkaa ja oikeaa alanurkkaa yhtäaikaa" - -msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Ei voi kiertää kun toinen ikkuna on jaettu" - -msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Ei voi sulkea viimeistä ikkunaa" - -msgid "E813: Cannot close autocmd window" -msgstr "E813: Ei voi sulkea autocmd-ikkunaa" - -msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "E814: Ei voi sulkea viimeistä ikkunaa, joka ei ole autocmd-ikkuna" - -msgid "E445: Other window contains changes" -msgstr "E445: Toinen ikkuna sisältää muutoksia" - -msgid "E446: No file name under cursor" -msgstr "E446: Ei tiedostonimeä kursorin alla" - -#, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Tiedosto %s ei löydy polulta" - -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: Käyttökelvoton ID: %ld (pitää olla vähintään 1)" - -#, c-format -msgid "E801: ID already taken: %ld" -msgstr "E801: ID jo käytössä: %ld" - -msgid "E290: List or number required" -msgstr "E290: Lista tai luku tarvitaan" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: Käyttöklvoton ID: %ld (pitää olla vähintään 1)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %ld" -msgstr "E803: ID:tä ei löydy: %ld" - #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Kirjaston %s lataaminen ei onnistu" @@ -6319,8 +3862,8 @@ msgstr "komento ei toimi, Perl kirjastoa ei voinut ladata." msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "E299: Perl-suoritus kielletty hiekkalaatikossa ilman Safe-moduulia" -msgid "Edit with &multiple Vims" -msgstr "&Muokkaa usealla Vimillä" +msgid "Edit with Vim using &tabpages" +msgstr "Muokkaa Vimillä &tabisivujen kanssa" msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Muokkaa yhdellä &Vimillä" @@ -6331,6 +3874,9 @@ msgstr "Diffi Vimillä" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Muokkaa &Vimillä" +msgid "Edit with existing Vim" +msgstr "Muokkaa olemassaolevalla Vimillä" + msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Muokkaa olemassaolevalla Vimillä - " @@ -6343,17 +3889,8 @@ msgstr "Virhe prosessin käynnistämisessä, varmista että gvim on polulla" msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll-virhe" -msgid "Path length too long!" -msgstr "Liian pitkä polku" - -msgid "--No lines in buffer--" -msgstr "--Ei rivejä puskurissa--" - -msgid "E470: Command aborted" -msgstr "E470: Komento peruttu" - -msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: Argumentti puuttuu" +msgid "Interrupted" +msgstr "Keskeytetty" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\:n jälkeen pitää tulla /, ? tai &" @@ -6366,83 +3903,25 @@ msgstr "" "E12: Komentoa ei tueta exrc:ssä tai vimrc:ssä tässä hakemistossa tai " "tägihaussa" -msgid "E171: Missing :endif" -msgstr "E171: :endif puuttuu" - -msgid "E600: Missing :endtry" -msgstr "E600: :endtry puuttuu" - -msgid "E170: Missing :endwhile" -msgstr "E170: :endwhile puuttuu" - -msgid "E170: Missing :endfor" -msgstr "E170: :endfor puuttuu" - -msgid "E588: :endwhile without :while" -msgstr "E588: :endwhile ilman komentoa :while" - -msgid "E588: :endfor without :for" -msgstr "E588: :endfor ilman komentoa :for" - msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Tiedosto on jo olemassa (lisää ! ohittaaksesi)" -msgid "E472: Command failed" -msgstr "E472: Komento epäonnistui" - #, c-format -msgid "E234: Unknown fontset: %s" -msgstr "E234: Tuntematon fontset: %s" - -#, c-format -msgid "E235: Unknown font: %s" -msgstr "E235: Tuntematon fontti: %s" - -#, c-format -msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -msgstr "E236: Fontti %s ei ole tasavälinen" - -msgid "E473: Internal error" -msgstr "E473: Sisäinen virhe" - -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Sisäinen virhe: %s" - -msgid "Interrupted" -msgstr "Keskeytetty" - -msgid "E14: Invalid address" -msgstr "E14: Virheellinen osoite" - -msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Virheellinen argumentti" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Virheellinen argumentti: %s" - -#, c-format -msgid "E15: Invalid expression: %s" +msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" msgstr "E15: Virheellinen ilmaus: %s" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Virheellinen arvoalue" -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: Virheellinen komento" - #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: %s on hakemisto" -#, c-format -msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Kirjastukutsu %s() epäonnistui" +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: Odottamattomia merkkejä komennossa :let" -#, c-format -msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Ei voitu ladta kirjastofunktiota %s" +msgid "E18: Unexpected characters in assignment" +msgstr "E18: Odottamattomia merkkejä sijoituksessa" msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: Merkillä on virheellinen rivinumero" @@ -6462,20 +3941,14 @@ msgstr "E23: Eo vaihtoehtoista tiedostoa" msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Lyhennettä ei ole" -msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: ! ei sallittu" - msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUIta ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan" msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hepreaa ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan\n" -msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "E27: Farsia ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan\n" - -msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "E800: Arabiaa ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan\n" +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: Farsin tuki on poistettu käytöstä\n" #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" @@ -6490,13 +3963,6 @@ msgstr "E30: Ei edellistä komentoriviä" msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Kuvausta ei ole" -msgid "E479: No match" -msgstr "E479: Ei täsmää" - -#, c-format -msgid "E480: No match: %s" -msgstr "E480: Ei tsämää: %s" - msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Ei tiedostonimeä" @@ -6509,30 +3975,15 @@ msgstr "E34: Ei edellistä komentoa" msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Ei edellistä säännöllistä ilmausta" -msgid "E481: No range allowed" -msgstr "E481: Arvoalue ei sallittu" - msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Tila ei riitä" -#, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" -msgstr "E247: palvelinta %s ei ole rekisteröitynä" +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Viimeisimmän muutoksen jälkeen ei ole kirjoitettu mitään" -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Tiedostoa %s ei voi luoda" - -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: väliaikaistiedoston nimeä ei saada selville" - -#, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Ei voi avata tiedostoa %s" - -#, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Ei voi lukea tiedostoa %s" +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "" +"E37: Viimeisen muutoksen jälkeen ei ole kirjoitettu (lisää ! ohittaaksesi)" msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Null-argumentti" @@ -6544,32 +3995,13 @@ msgstr "E39: Pitää olla numero" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: virhetiedostoa %s ei voi avata" -msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: näyttöä ei voi avata" - msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Muisti loppui" -msgid "Pattern not found" -msgstr "Kuviota ei löydy" - -#, c-format -msgid "E486: Pattern not found: %s" -msgstr "E486: Kuviota ei löydy: %s" - -msgid "E487: Argument must be positive" -msgstr "E487: Argumentin pitää olla positiivinen" - -msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Ei voi siirtyä edelliseen hakemistoon" - # ;-) msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Ei virheitä" -msgid "E776: No location list" -msgstr "E776: Ei sijaintilistaa" - msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Viallinen täsmäysmerkkijono" @@ -6579,60 +4011,90 @@ msgstr "E44: Viallinen regexp-ohjelma" msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: readonly asetettu (lisää ! ohittaaksesi)" +msgid "E46: Cannot change read-only variable" +msgstr "E46: Kirjoitussuojattua muuttujaa ei voi muuttaa" + #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Kirjoitussuojattua muuttujaa %s ei voi muuttaa" -#, c-format -msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E794: Muuttujaa ei voi asettaa hiekkalaatikossa: %s" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Sanakirjassa ei voi olla tyhjiä avaimia" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Sanakirja tarvitaan" - -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Indeksi %ld luettelon rajojen ulkopuolella" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Liikaa argumentteja funktiolle: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Avainta %s ei ole sanakirjassa" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Lista tarvitaan" - -# datarakenteita -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Argumentin %s pitää olla lista tai sanakirja" - msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Virhe virhetiedostoa luettaessa" msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Ei sallittu hiekkalaatikossa" -msgid "E523: Not allowed here" -msgstr "E523: Ei sallittu täällä" - -msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Näyttötila-asetus ei tuettu" - msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Virheellinen vierityskoko" -msgid "E91: 'shell' option is empty" -msgstr "E91: shell-asetus on tyhjä" +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Liikaa merkkejä \\z(" -msgid "E255: Couldn't read in sign data!" -msgstr "E255: Merkkidatan luku ei onnistu" +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Liikaa merkkejä %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Pariton \\z(" + +#, c-format +msgid "E53: Unmatched %s%%(" +msgstr "E53: Pariton %s%%(" + +#, c-format +msgid "E54: Unmatched %s(" +msgstr "E54: Pariton %s(" + +#, c-format +msgid "E55: Unmatched %s)" +msgstr "E55: Pariton %s)" + +#, c-format +msgid "E59: invalid character after %s@" +msgstr "E59: virheellinen merkki kohdan %s@ jälkeen" + +#, c-format +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: Liikaa monimutkaisia ilmauksia %s{...}s" + +#, c-format +msgid "E61: Nested %s*" +msgstr "E61: Sisäkkäistetty %s*" + +#, c-format +msgid "E62: Nested %s%c" +msgstr "E62: Sisäkkäistetty %s%c" + +msgid "E63: invalid use of \\_" +msgstr "E63: väärinkäytetty \\_" + +#, c-format +msgid "E64: %s%c follows nothing" +msgstr "E64: %s%c jälkeen ei minkään" + +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus" + +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( ei ole sallittu tässä" + +msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 jne. ei ole sallittu tässä" + +msgid "E68: Invalid character after \\z" +msgstr "E68: Virheellinen merkki ilmauksen \\z jälkeen" + +#, c-format +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: ] puuttuu merkinnän %s%%[ jäljestä" + +#, c-format +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: Tyhjä %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E71: Invalid character after %s%%" +msgstr "E71: Virheellinen merkki merkinnän %s%% jäljessä" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Swap-tiedoston sulkemisvirhe" @@ -6652,72 +4114,4083 @@ msgstr "E76: Liian monta [:a" msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: Liikaa tiedostonimiä" -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Ylimääräisiä merkkejä perässä" - msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Tuntematon merkki" msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: Jokerimerkkien avaus ei onnistu" +msgid "E80: Error while writing" +msgstr "E80: Kirjoitusvirhe" + +msgid "E81: Using not in a script context" +msgstr "E81: skriptin ulkopuolella" + +msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." +msgstr "E82: Mitään puskuria ei voitu varata, lopetetaan..." + +msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." +msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..." + +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita" + +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: Luetteloitua puskuria ei ole" + +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Puskuria %ld ei ole" + +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: Viimeisen puskurin ohi ei voi edetä" + +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: Ensimmäisen puskurin ohi ei voi edetä" + +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" +msgstr "" +"E89: Puskurin %d muutoksia ei ole tallennettu (lisää komentoon ! " +"ohittaaksesi)" + +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria" + +msgid "E91: 'shell' option is empty" +msgstr "E91: shell-asetus on tyhjä" + +#, c-format +msgid "E92: Buffer %d not found" +msgstr "E92: Puskuria %d ei löydy" + +#, c-format +msgid "E93: More than one match for %s" +msgstr "E93: %s täsmää useampaan kuin yhteen puskuriin" + +#, c-format +msgid "E94: No matching buffer for %s" +msgstr "E94: %s ei täsmää yhteenkään puskuriin" + +msgid "E95: Buffer with this name already exists" +msgstr "E95: Samanniminen puskuri on jo olemassa" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" +msgstr "E96: Ei voi diffata enempää kuin %d puskuria" + +msgid "E97: Cannot create diffs" +msgstr "E97: Ei voi luoda diffejä" + +msgid "E98: Cannot read diff output" +msgstr "E98: Ei voi lukea diffin tulostetta" + +msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" +msgstr "E99: Tämä puskuri ei ole diff-tilassa" + +msgid "E100: No other buffer in diff mode" +msgstr "E100: Yksikään muu puskuri ei ole diff-tilassa" + +msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" +msgstr "E101: Monta puskuria on diff-tilassa, käytettävän valinta ei onnistu" + +#, c-format +msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" +msgstr "E102: Puskuria %s ei löydy" + +#, c-format +msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" +msgstr "E103: Puskuri %s ei ole diff-tilassa" + +msgid "E104: Escape not allowed in digraph" +msgstr "E104: Escapea ei voi käyttää digraafissa" + +msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" +msgstr "E105: Käytetään :loadkeymapia ladatun tiedoston ulkopuolella" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Sulkeita puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E108: No such variable: \"%s\"" +msgstr "E108: Muuttujaa %s ei ole" + +msgid "E109: Missing ':' after '?'" +msgstr "E109: ?:n jälkeen puuttuu :" + +msgid "E110: Missing ')'" +msgstr "E110: ) puuttuu" + +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: ] puuttuu" + +#, c-format +msgid "E112: Option name missing: %s" +msgstr "E112: Asetuksen nimi puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E113: Unknown option: %s" +msgstr "E113: Tuntematon asetus: %s" + +#, c-format +msgid "E114: Missing double quote: %s" +msgstr "E114: Puuttuva kaksoislainausmerkki: %s" + +#, c-format +msgid "E115: Missing single quote: %s" +msgstr "E115: Puuttuva yksinkertainen lainausmerkki: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Vääriä argumentteja funktiolle %s" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Tuntematon funktio: %s" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Liikaa argumentteja funktiolle: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Liikaa argumentteja funktiolle %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: skriptin ulkopuolella: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Määrittelemätön muuttuja: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" +msgstr "E121: Määrittelemätön muuttuja: %c:%s" + +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Funktio %s on jo olemassa, lisää ! korvataksesi" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Tuntematon funktio: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: ( puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Virheellinen argumentti: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: :endfunction puuttuu" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Funktiota %s ei voi määritellä uudestaan, koska se on käytössä" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Funktion nimen pitää alkaa suuraakkosella tai merkeillä ’s:’: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Funktion nimi puuttuu" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Funktiota %s ei voi poistaa" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Funktiokutsujen syvyys on enemmän kuin maxfuncdepth" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return ei ole funktion sisällä" + +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "E134: Rivialuetta ei voi siirtää itsensä päälle" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *Filter*-autocommand ei voi vaihtaa puskuria" + +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "E136: viminfo: liikaa virheitä, ohitetaan lopputiedosto" + +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: Viminfo-tiedostoon ei voitu kirjoittaa: %s" + +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: Viminfo-tiedoston kirjoittaminen ei onnistu %s" + +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: Tiedosto on ladattu toiseen puskuriin" + +msgid "E140: Use ! to write partial buffer" +msgstr "E140: Käytä !-komentoa osittaisen puskurin kirjoittamiseen" + +#, c-format +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: Ei tiedostonimeä puskurille %ld" + +msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" +msgstr "" +"E142: Tiedostoa ei kirjoitettu; write-asetus poistaa kirjoituksen käytöstä" + +#, c-format +msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" +msgstr "E143: Autocommand poisti uuden puskurin odotuksen vastaisesti %s" + +msgid "E144: non-numeric argument to :z" +msgstr "E144: :z:n argumentti ei ole numero" + +msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" +msgstr "E145: Kuoren komennot ja muut toiminnot eivät toimi rvimissä" + +msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" +msgstr "E146: Säännöllistä ilmausta ei voi rajata kirjaimilla" + +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: :globalia ei voi suorittaa rekursiivisesti" + +msgid "E148: Regular expression missing from :global" +msgstr "E148: Säännöllinen ilmaus puuttuu :global-komennosta" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: ei löydy ohjetta kohteelle %s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Ei ole hakemisto: %s" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Ei täsmää: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: Ei voi avata tiedostoa %s kirjoittamista varten" + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: Ei voi avata tiedostoa %s lukemista varten" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: Kaksoiskappale tägistä %s tiedostossa %s/%s" + +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: Tuntematon merkki: %s" + +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: Merkki puuttuu" + +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %d" +msgstr "E157: Virheellinen merkin tunnus: %d" + +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: Virheellinen puskurin nimi: %s" + +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: Merkin numero puuttuu" + +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: Tuntematon merkkikomento: %s" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: Linkitetyn tiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella" + +msgid "E169: Command too recursive" +msgstr "E169: Liian rekursiivinen komento" + +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: :endwhile puuttuu" + +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: :endfor puuttuu" + +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: :endif puuttuu" + +msgid "E172: Missing marker" +msgstr "E172: Merkki puuttuu" + +#, c-format +msgid "E173: %d more file to edit" +msgstr "E173: vielä %d tiedostoa muokattavana" + +#, c-format +msgid "E173: %d more files to edit" +msgstr "E173: vielä %d tiedostoa muokattavana" + +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "E174: Komento on jo olemassa, käytä !:ä korvataksesi: %s" + +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: Ei attribuutteja määriteltynä" + +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: Väärä määrä attribuutteja" + +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: Lukumäärää ei voi määritellä kahdesti" + +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: Lukumäärän oletusarvo on väärä" + +#, c-format +msgid "E179: argument required for %s" +msgstr "E179: %s vaatii argumentin" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: Virheellinen täydennysarvo: %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Virheellinen osoitetyyppiarvo: %s" + +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: Virheellinen attribuutti: %s" + +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: Virheellinen komennon nimi" + +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: Käyttäjän määrittelemän komennon pitää alkaa suuraakkosella" + +#, c-format +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: Käyttäjän komentoa ei ole olemassa: %s" + +#, c-format +msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" +msgstr "E185: Väriteemaa %s ei löydy" + +msgid "E186: No previous directory" +msgstr "E186: Ei edellistä hakemistoa" + +msgid "E187: Directory unknown" +msgstr "E187: Hakemisto tuntematon" + +msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" +msgstr "E188: Ikkunan sijainnin selvitys ei toimi tällä alustalla" + +#, c-format +msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" +msgstr "E189: %s on jo olemassa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +#, c-format +msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" +msgstr "E190: Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten" + +msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" +msgstr "E191: Argumentin eteen- tai taaksepäin lainaukseen pitää olla kirjain" + +msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" +msgstr "E192: :normalin liian syvä rekursio" + +#, c-format +msgid "E193: %s not inside a function" +msgstr "E193: %s ei ole funktion sisällä" + +msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" +msgstr "E194: Ei vaihtoehtoista tiedostonimeä #:lle" + +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: Viminfoa ei voi avata lukemista varten" + +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: Digraafeja ei ole tässä versiossa" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s" + +msgid "E199: Active window or buffer deleted" +msgstr "E199: Aktiivinen ikkuna tai puskuri poistettu" + +msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" +msgstr "" +"E200: *ReadPre-autocommand-komennot tekivät tiedostosta lukukelvottoman" + +msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" +msgstr "E201: *ReadPre-autocommand-komennot eivät saa muuttaa puskuria" + +msgid "E202: Conversion made file unreadable!" +msgstr "E202: Muunnos teki tiedostosta lukukelvottoman." + +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "" +"E203: Autocommand-komennot poistivat tai vapauttivat puskurin, johon piti " +"kirjoittaa" + +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "E204: Autocommand-komento muutti rivien määrä odottamatta" + +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: Patch-tilassa ei voi tallentaa alkuperäistiedostoa" + +msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: patch-tilassa ei voi muuttaa tyhjää alkuperäistiedostoa" + +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: Ei voi poistaa varmuuskopiota" + +#, c-format +msgid "E208: Error writing to \"%s\"" +msgstr "E208: Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" + +#, c-format +msgid "E209: Error closing \"%s\"" +msgstr "E209: Virhe suljettaessa tiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "E210: Error reading \"%s\"" +msgstr "E210: Virhe luettaessa tiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: Tiedostoa %s ei ole enää" + +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: Tiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu" + +msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" +msgstr "" +"E213: Muunnos ei onnistu (lisää komentoon ! kirjoittaaksesi muuntamatta)" + +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: Ei voi löytää väliaikaistiedostoa kirjoitettavaksi" + +#, c-format +msgid "E215: Illegal character after *: %s" +msgstr "E215: Virheellinen merkki *:n jälkeen: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such event: %s" +msgstr "E216: Eventtiä ei ole: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such group or event: %s" +msgstr "E216: Ryhmää tai eventtiä ei ole: %s" + +msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" +msgstr "E217: Ei voi suorittaa autocommandsia kaikille eventeille" + +msgid "E218: autocommand nesting too deep" +msgstr "E218: liian monta tasoa autocommandissa" + +msgid "E219: Missing {." +msgstr "E219: { puuttuu." + +msgid "E220: Missing }." +msgstr "E220: } puuttuu." + +msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" +msgstr "E221: Merkintä ei voi alkaa pienaakkosella" + +msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" +msgstr "E222: Lisäys sisäiseen puskuriin josta on jo luettu" + +msgid "E223: recursive mapping" +msgstr "E223: rekursiivinen kuvaus" + +#, c-format +msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +msgstr "E224: globaali lyhenne merkinnälle %s on jo olemassa" + +#, c-format +msgid "E225: global mapping already exists for %s" +msgstr "E225: globaali kuvaus merkinnälle %s on jo olemassa" + +#, c-format +msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +msgstr "E226: lyhenne on jo olemassa %s" + +#, c-format +msgid "E227: mapping already exists for %s" +msgstr "E227: kuvaus on jo olemassa %s" + +msgid "E228: makemap: Illegal mode" +msgstr "E228: makemap: Virheellinen tila" + +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: GUIn käynnistys ei onnistu" + +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Ei voi lukea kohteesta %s" + +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: guifontwide virheellinen" + +msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" +msgstr "E232: Ei voi luoda BalloonEvalia viestille ja callbackille" + +msgid "E233: cannot open display" +msgstr "E233: näyttöä ei voi avata" + +#, c-format +msgid "E234: Unknown fontset: %s" +msgstr "E234: Tuntematon fontset: %s" + +#, c-format +msgid "E235: Unknown font: %s" +msgstr "E235: Tuntematon fontti: %s" + +#, c-format +msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" +msgstr "E236: Fontti %s ei ole tasavälinen" + +msgid "E237: Printer selection failed" +msgstr "E237: Tulostimen valinta epäonnistui" + +#, c-format +msgid "E238: Print error: %s" +msgstr "E238: Tulostinvirhe: %s" + +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: Virheellinen merkkiteksti: %s" + +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Ei yhteyttä X-palvelimeen" + +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Kohteeseen %s lähettäminen ei onnistunut" + +msgid "E242: Can't split a window while closing another" +msgstr "E242: Ei voida halkaista ikkunaa kun toista suljetaan" + +# OLE on object linking and embedding pÃ¥ windowska +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Argumenttia ei tueta: -%s, käytä OLE-versiota" + +#, c-format +msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Virheellinen %s-nimi %s fontin nimessä %s" + +#, c-format +msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" +msgstr "E245: Virheellinen merkki %c fontin nimessä %s" + +msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" +msgstr "E246: FileChangedShell-autocommand poisti puskurin" + +#, c-format +msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +msgstr "E247: palvelinta %s ei ole rekisteröitynä" + +msgid "E248: Failed to send command to the destination program" +msgstr "E248: Komennon lähetys kohdeohjelmalle ei onnistu" + +msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +msgstr "E249: ikkunan asettelu vaihtui odottamatta" + +#, c-format +msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" +msgstr "E250: Seuraavien merkistöjoukkojen fontit puuttuvat fontsetistä %s:" + +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "E251: VIMin instanssin rekisteriarvo on virheellinen, poistettiin." + +#, c-format +msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" +msgstr "E252: Fonttisetin nimi: %s -- fontti %s ei ole tasavälinen" + +#, c-format +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Fontsetin nimi: %s" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Väriä %s ei voi määritellä" + +msgid "E255: Couldn't read in sign data" +msgstr "E255: Merkkidatan luku ei onnistu" + +msgid "E257: cstag: tag not found" +msgstr "E257: cstag: tägia ei löydy" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Asiakkaalle lähetys ei onnistunut" + +#, c-format +msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +msgstr "E259: ei täsmäyksiä cscope-hakuun %s/%s" + +msgid "E260: Missing name after ->" +msgstr "E260: Nimi puuttuu perästä ->" + +#, c-format +msgid "E261: cscope connection %s not found" +msgstr "E261: cscope-yhteys %s puuttuu" + +#, c-format +msgid "E262: error reading cscope connection %d" +msgstr "E262: virhe luettaessa cscope-yhteyttä %d" + +msgid "" +"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " +"loaded." +msgstr "E263: komento ei toimi, Python-kirjaston lataaminen ei onnistunut." + +msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" +msgstr "E264: Python: Virhe IO-olioiden alustuksessa" + +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: muuttujan $_ pitää olla Stringin instanssi" + +msgid "" +"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." +msgstr "E266: komento ei toimi, Ruby-kirjastoa ei voitu ladata." + +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: odotuksenvastainen return" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: Odotuksenvastainen next" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: Odotuksenvastainen break" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: odotuksenvastainen redo" + +msgid "E271: retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: retry rescuen ulkopuolella" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: käsittelemätön poikkeus" + +#, c-format +msgid "E273: unknown longjmp status %d" +msgstr "E273: tuntematon longjmp-tila %d" + +msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" +msgstr "E274: Tyhjeet ei sallittu sulkeissa" + +msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" +msgstr "E275: Tekstiominaisuutta ei voi lisätä poisladattuun puskuriin" + +#, c-format +msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" +msgstr "E276: Funktiota %s ei voi käyttää metodina" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: Palvelimen vastauksen lukeminen ei onnistunut" + +msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" +msgstr "E279: ++shell ei toimi tällä järjestelmällä" + +msgid "" +"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." +"org" +msgstr "" +"E280: kriittinen TCL-virhe: reflist hajalla? Ilmoita asiasta " +"postituslistalle vim-dev@vim.org" + +#, c-format +msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E282: Ei voida lukea kohteesta %s" + +#, c-format +msgid "E283: No marks matching \"%s\"" +msgstr "E283: Mikään merkki ei täsmää ilmaukseen \"%s\"" + +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: Ei voi asettaa IC-arvoja" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: Syötekontekstin luonti ei onnistu" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: Syötemetodin avaus ei onnistu" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "" +"E287: Varoitus: Ei voitu asettaa destroy-kutsua syötemetodipalvelimelle" + +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: syötemetodi ei tue tyylejä" + +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: syötemetodi ei tue tätä preedit-tyyppiä" + +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: Lista tai luku tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" +msgstr "E292: Virheellinen lukumäärä funktiolle del_bytes(): %ld" + +msgid "E293: block was not locked" +msgstr "E293: lohkoa ei ole lukittu" + +msgid "E294: Seek error in swap file read" +msgstr "E294: Hakuvirhe swap-tiedostoa luettaessa" + +msgid "E295: Read error in swap file" +msgstr "E295: Lukuvirhe swap-tiedostossa" + +msgid "E296: Seek error in swap file write" +msgstr "E296: Hakuvirhe swap-tiedostoa kirjoitettaessa" + +msgid "E297: Write error in swap file" +msgstr "E297: Kirjoitusvirhe swap-tiedostossa" + +msgid "E298: Didn't get block nr 0?" +msgstr "E298: Lohko 0:aa ei saatu?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 1?" +msgstr "E298: Lohko 1:tä ei saatu?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 2?" +msgstr "E298: Lohko 2:ta ei saatu?" + +msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" +msgstr "E300: Swaptiedosto on jo olemassa (symlink-hyökkäys?)" + +msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" +msgstr "E301: Hups, swap-tiedosto hävisi!" + +msgid "E302: Could not rename swap file" +msgstr "E302: Swap-tiedoston uudellennimeys ei onnistu" + +#, c-format +msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" +msgstr "E303: Swap-tiedostoa %s ei voi avata, palautus ei onnistu" + +msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" +msgstr "E304: ml_upd_block0(): Lohko 0:aa ei saatu?" + +#, c-format +msgid "E305: No swap file found for %s" +msgstr "E305: Ei swap-tiedostoa tiedostolle %s" + +#, c-format +msgid "E306: Cannot open %s" +msgstr "E306: Ei voi avata tiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" +msgstr "E307: %s ei ole Vimin swap-tiedosto" + +msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" +msgstr "E308: Varoitus: Alkuperäistä tiedostoa saattaa olla muutettu" + +#, c-format +msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" +msgstr "E309: Ei voitu lukea lohkoa 1 tiedostosta %s" + +#, c-format +msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" +msgstr "E310: Lohon 1 tunniste väärä (%s ei ole .swp-tiedosto?)" + +msgid "E311: Recovery Interrupted" +msgstr "E311: Palautus keskeytetty" + +msgid "" +"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" +msgstr "E312: Palautuksessa oli virheitä, etsi rivejä, jotka alkavat ???" + +msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" +msgstr "E313: Ei voi säilyttää, swap-tiedostoa ei ole" + +msgid "E314: Preserve failed" +msgstr "E314: Säilyttäminen epäonnistui" + +#, c-format +msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +msgstr "E315: ml_get: virheellinen lnum: %ld" + +#, c-format +msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +msgstr "E316: ml_get: riviä %ld ei löydy puskurist %d %s" + +msgid "E317: pointer block id wrong" +msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä" + +msgid "E317: pointer block id wrong 2" +msgstr "E317: osoitinlohon tunnus väärä 2" + +msgid "E317: pointer block id wrong 3" +msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä 3" + +msgid "E317: pointer block id wrong 4" +msgstr "E317: osoitinlohkon tunnus väärä 4" + +msgid "E318: Updated too many blocks?" +msgstr "E318: Päivitetty liikaa lohkoja" + +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" +msgstr "E319: Komento ei ole käytettävissä tässä versiossa" + +#, c-format +msgid "E320: Cannot find line %ld" +msgstr "E320: Riviä %ld ei löydy" + +#, c-format +msgid "E321: Could not reload \"%s\"" +msgstr "E321: Ei voitu uudelleenavata %s" + +#, c-format +msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +msgstr "E322: rivinumero arvoalueen ulkopuoleta: %ld on loppua suurempi" + +#, c-format +msgid "E323: line count wrong in block %ld" +msgstr "E323: rivimäärä väärin lohkossa %ld" + +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: PostScript-tulostetiedoston avaus ei onnistu" + +msgid "E325: ATTENTION" +msgstr "E325: HUOMAA" + +msgid "E326: Too many swap files found" +msgstr "E326: Liian monta swap-tiedostoa" + +msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" +msgstr "E327: Valikkokohtapolun osa ei ole alivalikko" + +msgid "E328: Menu only exists in another mode" +msgstr "E328: Valikko on olemassa vain toisessa tilassa" + +#, c-format +msgid "E329: No menu \"%s\"" +msgstr "E329: Ei valikkoa %s" + +msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" +msgstr "E330: Valikkopolku ei saa johtaa alivalikkoon" + +msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" +msgstr "E331: Valikkokohtia ei saa lisätä suoraan valikkopalkkiin" + +msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" +msgstr "E332: Erotin ei voi olla valikkopolun osa" + +msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" +msgstr "E333: Valikkopolun on johdettava valikkokohtaan" + +#, c-format +msgid "E334: Menu not found: %s" +msgstr "E334: Valikkoa ei löydy: %s" + +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Valikkoa ei ole määritelty %s-tilassa" + +msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" +msgstr "E336: Valikkopolun pitää johtaa alivalikkoon" + +msgid "E337: Menu not found - check menu names" +msgstr "E337: Valikkoa ei löytynyt - tarkista valikkojen nimet" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: tiedostonselain puuttuu konsolitilasta" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Liian pitkä kuvio" + +msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" +msgstr "E341: Sisäinen virhe: lalloc(0, )" + +#, c-format +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: Muisti loppui! (varattaessa %lu tavua)" + +#, c-format +msgid "" +"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " +"followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: Virheellinen polku: '**[numero]' kuuluu polun loppuun tai ennen kohtaa " +"%s." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: Hakemistoa %s ei löydy cdpathista" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: Tiedostoa %s ei löydy polulta" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: Hakemisto %s ei ole enää cdpathissa" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: Tiedosto %s ei ole enää polulla" + +msgid "E348: No string under cursor" +msgstr "E348: Ei merkkijonoa kursorin alla" + +msgid "E349: No identifier under cursor" +msgstr "E349: Ei tunnistetta osoittimen alla" + +msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E350: Taitoksia ei voi tehdä tällä foldmethodilla" + +msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E351: Taitosta ei voi poistaa tällä foldmethodilla" + +msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" +msgstr "E352: taitoksia ei voi poistaa tällä foldmethodilla" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: Rekisterissä %s ei ole mitään" + +#, c-format +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" +msgstr "E354: Virheellinen rekisterin nimi: %s" + +#, c-format +msgid "E355: Unknown option: %s" +msgstr "E355: Tuntematon asetus: %s" + +msgid "E356: get_varp ERROR" +msgstr "E356: get_varp-virhe" + +#, c-format +msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" +msgstr "E357: langmap: Merkkiin %s täsmäävä merkki puuttuu" + +#, c-format +msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" +msgstr "E358: langmap: ylimääräisiä merkkejä puolipisteen jälkeen: %s" + +msgid "E359: Screen mode setting not supported" +msgstr "E359: Näyttötila-asetus ei tuettu" + +msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" +msgstr "E360: Kuorta ei voi avata asetuksella -f" + +msgid "E362: Using a boolean value as a Float" +msgstr "E362: Käytettiin totuusarvoa Floattina" + +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: kuvio käyttää enemmän muistia kuin maxmempattern on" + +#, c-format +msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" +msgstr "E364: Kirjastukutsu %s() epäonnistui" + +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: PostScript-tiedoston tulostus epäonnistui" + +msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" +msgstr "E366: Ponnahdusikkunaan ei voi mennä" + +#, c-format +msgid "E367: No such group: \"%s\"" +msgstr "E367: Ryhmää ei ole: %s" + +#, c-format +msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +msgstr "E368: saatiin SIG%s kutsusta libcall()" + +#, c-format +msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +msgstr "E369: virheellinen olio kohdassa %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s: %s" +msgstr "E370: Kirjaston %s lataaminen ei onnistu: %s" + +msgid "E371: Command not found" +msgstr "E371: Komentoa ei löydy" + +#, c-format +msgid "E372: Too many %%%c in format string" +msgstr "E372: Liikaa %%%c-juttuja muotoilumerkkijonossa" + +#, c-format +msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" +msgstr "E373: Odottamaton %%%c muotoilumerkkijonossa" + +msgid "E374: Missing ] in format string" +msgstr "E374: ] puuttuu muotoilemerkkijonosta" + +#, c-format +msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" +msgstr "E375: Tukematon %%%c muotoilumerkkijonossa" + +#, c-format +msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" +msgstr "E376: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonon alussa" + +#, c-format +msgid "E377: Invalid %%%c in format string" +msgstr "E377: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonossa" + +msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" +msgstr "E378: errorformatissa ei ole kuvioita" + +msgid "E379: Missing or empty directory name" +msgstr "E379: Puuttuva tai tyhjä hakemiston nimi" + +msgid "E380: At bottom of quickfix stack" +msgstr "E380: quickfix-pinon pohjalla" + +msgid "E381: At top of quickfix stack" +msgstr "E381: quickfix-pinon huipulla" + +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Ei voi kirjoittaa, buftype asetettu" + +#, c-format +msgid "E383: Invalid search string: %s" +msgstr "E383: Viallinen hakujono: %s" + +#, c-format +msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +msgstr "E384: Haku pääsi alkuun löytämättä jonoa: %s" + +#, c-format +msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +msgstr "E385: Haku pääsi loppuun löytämättä jonoa: %s" + +msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" +msgstr "E386: ;:n jälkeen pitää olla ? tai /" + +msgid "E387: Match is on current line" +msgstr "E387: Täsmäys tällä rivillä" + +msgid "E388: Couldn't find definition" +msgstr "E388: Määritelmä ei löydy" + +msgid "E389: Couldn't find pattern" +msgstr "E389: kuvio ei löydy" + +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: Virheellinen argumentti: %s" + +#, c-format +msgid "E391: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E391: Syntaksiklusteri puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E392: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E392: syntaksiklusteria ei ole: %s" + +msgid "E393: group[t]here not accepted here" +msgstr "E393: group[t]here ei sovi tähän" + +#, c-format +msgid "E394: Didn't find region item for %s" +msgstr "E394: Aluetta nimelle %s ei löydy" + +msgid "E395: contains argument not accepted here" +msgstr "E395: contains ei sovi tähän" + +msgid "E397: Filename required" +msgstr "E397: Tiedostonimi puuttuu" + +#, c-format +msgid "E398: Missing '=': %s" +msgstr "E398: = puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" +msgstr "E399: Argumentteja puuttuu: syntaksialue %s" + +msgid "E400: No cluster specified" +msgstr "E400: klusteri määrittelemättä" + +#, c-format +msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" +msgstr "E401: Kuvoin erotin puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E402: Garbage after pattern: %s" +msgstr "E402: Roskia kuvion jäljessä: %s" + +msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" +msgstr "E403: syntax sync: rivinjatkamiskuvio määritelty kahdesti" + +#, c-format +msgid "E404: Illegal arguments: %s" +msgstr "E404: Virheelliset argumentit: %s" + +#, c-format +msgid "E405: Missing equal sign: %s" +msgstr "E405: = puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E406: Empty argument: %s" +msgstr "E406: Tyhjä argumentti: %s" + +#, c-format +msgid "E407: %s not allowed here" +msgstr "E407: %s ei sovi tähän" + +#, c-format +msgid "E408: %s must be first in contains list" +msgstr "E408: %s kuuluu contains-listan alkuun" + +#, c-format +msgid "E409: Unknown group name: %s" +msgstr "E409: Tuntematon ryhmän nimi: %s" + +#, c-format +msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" +msgstr "E410: Virheelluinen :syntax-osakomento: %s" + +#, c-format +msgid "E411: highlight group not found: %s" +msgstr "E411: korostusryhmää ei löytynyt: %s" + +#, c-format +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Argumentteja puuttuu: :highlight link %s" + +#, c-format +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Liikaa argumentteja: :highlight link %s" + +msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +msgstr "E414: ryhmällä on asetuksia, highlight link -komento ohitetaan" + +#, c-format +msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: odotuksenvastainen =-merkki: %s" + +#, c-format +msgid "E416: missing equal sign: %s" +msgstr "E416: puuttuva =-merkki: %s" + +#, c-format +msgid "E417: missing argument: %s" +msgstr "E417: puuttuva argumentti: %s" + +#, c-format +msgid "E418: Illegal value: %s" +msgstr "E418: Viallinen arvo: %s" + +msgid "E419: FG color unknown" +msgstr "E419: edustaväri tuntematon" + +msgid "E420: BG color unknown" +msgstr "E420: taustaväri tuntematon" + +#, c-format +msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" +msgstr "E421: Värin nimi tai numero tuntematon: %s" + +#, c-format +msgid "E422: terminal code too long: %s" +msgstr "E422: terminaalikoodi liian pitkä: %s" + +#, c-format +msgid "E423: Illegal argument: %s" +msgstr "E423: Virheellinen argumentti: %s" + +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "E424: Liikaa eri korostusattribuutteja" + +msgid "E425: Cannot go before first matching tag" +msgstr "E425: Ei voida mennä ensimmäistä täsmäävää tägiä alummaksi" + +#, c-format +msgid "E426: tag not found: %s" +msgstr "E426: tägi puuttuu: %s" + +msgid "E427: There is only one matching tag" +msgstr "E427: Vain yksi tägi täsmää" + +msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" +msgstr "E428: Ei voida edetä viimeisen täsmäävän tägin ohi" + +#, c-format +msgid "E429: File \"%s\" does not exist" +msgstr "E429: Tiedostoa %s ei ole" + +#, c-format +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Tägitiedoston polku katkaistu kohdassa %s\n" + +#, c-format +msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" +msgstr "E431: Muotovirh tägitiedostossa %s" + +#, c-format +msgid "E432: Tags file not sorted: %s" +msgstr "E432: Tägitiedosto ei ole järjestetty: %s" + +msgid "E433: No tags file" +msgstr "E433: Ei tägitiedostoja" + +msgid "E434: Can't find tag pattern" +msgstr "E434: Tägikuviota ei löydy" + +msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" +msgstr "E435: Tägiä ei löydy, arvataan." + +#, c-format +msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" +msgstr "E436: %s ei löytynyt termcapista" + +msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +msgstr "E437: terminaalilla pitää olla cm kyvyissään" + +msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" +msgstr "E438: u_undo: väärät rivinumerot" + +msgid "E439: undo list corrupt" +msgstr "E439: kumouslista rikki" + +msgid "E440: undo line missing" +msgstr "E440: kumousrivi puuttuu" + +msgid "E441: There is no preview window" +msgstr "E441: Ei esikatseluikkunaa" + +msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" +msgstr "E442: Ei voi jakaa vasenta ylänurkkaa ja oikeaa alanurkkaa yhtäaikaa" + +msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" +msgstr "E443: Ei voi kiertää kun toinen ikkuna on jaettu" + +msgid "E444: Cannot close last window" +msgstr "E444: Ei voi sulkea viimeistä ikkunaa" + +msgid "E445: Other window contains changes" +msgstr "E445: Toinen ikkuna sisältää muutoksia" + +msgid "E446: No file name under cursor" +msgstr "E446: Ei tiedostonimeä kursorin alla" + +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: Tiedosto %s ei löydy polulta" + +#, c-format +msgid "E448: Could not load library function %s" +msgstr "E448: Ei voitu ladta kirjastofunktiota %s" + +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: Virheellinen ilmaus saatu" + +msgid "E450: buffer number, text or a list required" +msgstr "E450: puskurinumero, teksti tai lista vaaditaan" + +#, c-format +msgid "E451: Expected }: %s" +msgstr "E451: )-merkki puuttuu: %s" + +msgid "E452: Double ; in list of variables" +msgstr "E452: Kaksi ;:ttä muuttujalistassa" + +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: UL-väri tuntematon" + +msgid "E454: function list was modified" +msgstr "E454: funktioluettelo on muuttunut" + +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: Virhe kirjoitettaessa PostScriptiä tiedostoon" + +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: Tiedoston %s avaus ei onnistu" + +#, c-format +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" +msgstr "E456: Postscript-resurssitiedosta %s.ps ei löydy" + +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: Ei voi lukea PostScript-resurssitiedostoa %s" + +msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgstr "E458: Ei voi varata värikartan alkiota, värit voivat mennä väärin" + +msgid "E459: Cannot go back to previous directory" +msgstr "E459: Ei voi siirtyä edelliseen hakemistoon" + +msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: mapset()-kutsun dict-argumentista puuttuu kenttiä" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Virheellinen muuttujanimi: %s" + +#, c-format +msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" +msgstr "E462: Ei voitu valmistella uudelleen avausta %s" + +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: Alue on suojattu, muuttaminen ei onnistu" + +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" +msgstr "E464: Käyttäjän määrittelemän komennon monimerkityksinen käyttö" + +msgid "E465: :winsize requires two number arguments" +msgstr "E465: :winsize vaatii kaksi numeroargumenttia" + +msgid "E466: :winpos requires two number arguments" +msgstr "E466: :winpos vaatii kaksi lukuargumenttia" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "E467: Itse määritelty täydennys vaatii funktioargumentin" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "E468: Täydennysargumentti sopii vain itse määriteltyyn täydennykseen" + +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: virheellinen cscopequickfix-asetus %c kohteelle %c" + +msgid "E470: Command aborted" +msgstr "E470: Komento peruttu" + +msgid "E471: Argument required" +msgstr "E471: Argumentti puuttuu" + +msgid "E472: Command failed" +msgstr "E472: Komento epäonnistui" + +msgid "E473: Internal error in regexp" +msgstr "E473: Sisäinen virhe regexpissä" + +msgid "E474: Invalid argument" +msgstr "E474: Virheellinen argumentti" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid argument: %s" +msgstr "E475: Virheellinen argumentti: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: Virheellinen arvo argumentille: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: Virheellinen arvo argumentille: %s: %s" + +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: Virheellinen komento" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s" +msgstr "E476: Virheellinen komento: %s" + +msgid "E477: No ! allowed" +msgstr "E477: ! ei sallittu" + +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: Älä panikoi." + +msgid "E479: No match" +msgstr "E479: Ei täsmää" + +#, c-format +msgid "E480: No match: %s" +msgstr "E480: Ei tsämää: %s" + +msgid "E481: No range allowed" +msgstr "E481: Arvoalue ei sallittu" + +#, c-format +msgid "E482: Can't create file %s" +msgstr "E482: Tiedostoa %s ei voi luoda" + +msgid "E483: Can't get temp file name" +msgstr "E483: väliaikaistiedoston nimeä ei saada selville" + +#, c-format +msgid "E484: Can't open file %s" +msgstr "E484: Ei voi avata tiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "E485: Can't read file %s" +msgstr "E485: Ei voi lukea tiedostoa %s" + +msgid "E486: Pattern not found" +msgstr "E486: Kuviota ei löydy" + +#, c-format +msgid "E486: Pattern not found: %s" +msgstr "E486: Kuviota ei löydy: %s" + +msgid "E487: Argument must be positive" +msgstr "E487: Argumentin pitää olla positiivinen" + +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: Ylimääräisiä merkkejä perässä" + +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: Ylimääräisiä merkkejä perässä: %s" + +msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" +msgstr "E489: ei kutsupinokorvausta kohteessa " + +msgid "E490: No fold found" +msgstr "E490: taitos puuttuu" + +#, c-format +msgid "E491: json decode error at '%s'" +msgstr "E491: json-dekoodaus-virhe kohteessa %s" + +msgid "E492: Not an editor command" +msgstr "E492: Ei ole editorikomento" + +msgid "E493: Backwards range given" +msgstr "E493: Takaperoinen arvoalue annettu" + +msgid "E494: Use w or w>>" +msgstr "E494: Käytä w:tä tai w>>:aa" + +msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +msgstr "E495: ei autocommand-tiedostoa kohteelle " + +msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +msgstr "E496: ei autocommand-puskurinumeroa kohteelle " + +msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +msgstr "E497: ei autocommand-täsmäysnimeä kohteella " + +msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +msgstr "E498: ei :source-tiedostonimeä kohteelle " + +#, no-c-format +msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" +msgstr "E499: Tyhjä tiedostonimi kohteissa % tai # toimii vain :p:h" + +msgid "E500: Evaluates to an empty string" +msgstr "E500: Loppuarvo on tyhjä merkkijono" + +msgid "E501: At end-of-file" +msgstr "E501: Tiedoston lopussa" + +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "ei ole tiedosto tai kirjoitettava laite" + +#, c-format +msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" +msgstr "E503: %s ei ole tiedosto tai kirjoitettava laite" + +msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" +msgstr "on kirjoitussuojattu (ei voida ohittaa koska W on cpoptionsissa)" + +msgid "is read-only (add ! to override)" +msgstr "on kirjoitussuojattu (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: %s on kirjoitussuojattu (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" +msgstr "" +"E506: Ei voi kirjoittaa varmuuskopiotiedostoon (lisää komentoon ! " +"ohittaaksesi)" + +msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "" +"E507: Varmuuskopiotiedoston sulkeminen ei onnistu (lisää komentoon ! " +"ohittaaksesi)" + +msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" +msgstr "" +"E508: Varmuuskopiotiedostoa ei voi lukea (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" +msgstr "" +"E509: Ei voi luoda varmuuskopiotiedostoa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "" +"E510: Ei voi tehdä varmuuskopiotiedostoa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans on yhdistetty jo" + +msgid "E512: Close failed" +msgstr "E512: Sulkeminen ei onnistunut" + +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "E513: kirjoitusvirhe, muunnos epäonnistui (tyhjää fenc ohittaaksesi)" + +#, c-format +msgid "" +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"override)" +msgstr "" +"E513: kirjoitusvirhe, muunnos epäonnistui rivillä %ld(tyhjää fenc " +"ohittaaksesi)" + +msgid "E514: write error (file system full?)" +msgstr "E514: kirjoitusvirhe (tiedostojärjestelmä täysi)" + +msgid "E515: No buffers were unloaded" +msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu" + +msgid "E516: No buffers were deleted" +msgstr "E516: Puskureita ei poistettu" + +msgid "E517: No buffers were wiped out" +msgstr "E517: Puskureita ei pyyhitty" + +msgid "E518: Unknown option" +msgstr "E518: Tuntematon asetus" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: Asetusta ei tueta" + +msgid "E520: Not allowed in a modeline" +msgstr "E520: Ei sallitu modeline-rivillä" + +msgid "E521: Number required after =" +msgstr "E521: =:n jälkeen tarvitaan luku" + +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: tarvitaan luku: &%s = '%s'" + +msgid "E522: Not found in termcap" +msgstr "E522: Puuttuu termcapista" + +msgid "E523: Not allowed here" +msgstr "E523: Ei sallittu täällä" + +msgid "E524: Missing colon" +msgstr "E524: Kaksoispiste puuttuu" + +msgid "E525: Zero length string" +msgstr "E525: Nollan pituinen merkkijono" + +#, c-format +msgid "E526: Missing number after <%s>" +msgstr "E526: Lukuarvo puuttuu merkkijonon <%s> jälkeen" + +msgid "E527: Missing comma" +msgstr "E527: Pilkku puuttuu" + +msgid "E528: Must specify a ' value" +msgstr "E528: '-arvo pitää antaa" + +msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" +msgstr "E529: Termiä ei voi asettaa tyhjäksi merkkijonoksi" + +msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" +msgstr "E530: Ei voi vaihtaa termiä GUIssa" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: Käytä komentoa :gui GUIn käynnistämiseen" + +msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +msgstr "E532: korostusvärin nimi on liian pitkä defineAnnoTypessä" + +msgid "E533: can't select wide font" +msgstr "E533: Leveän fontin valinta ei onnistu" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: Viallinen leveä fontti" + +#, c-format +msgid "E535: Illegal character after <%c>" +msgstr "E535: Virheellinen merkki merkin <%c> jälkeen" + +msgid "E536: comma required" +msgstr "E536: pilkku puuttuu" + +#, c-format +msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" +msgstr "E537: commentstringin pitää olla tyhjä tai sisältää %s" + +#, c-format +msgid "E539: Illegal character <%s>" +msgstr "E539: Virheellinen merkki <%s>" + +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: Sulkematon lausekesarja" + +msgid "E542: unbalanced groups" +msgstr "E542: epätasapainoisia ryhmiä" + +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: Koodisivu ei ole käypä" + +msgid "E544: Keymap file not found" +msgstr "E544: Näppäinkarttaa ei löydy" + +msgid "E545: Missing colon" +msgstr "E545: Kaksoispiste puuttuu" + +msgid "E546: Illegal mode" +msgstr "E546: Virheellinen tila" + +msgid "E547: Illegal mouseshape" +msgstr "E547: Virheellinen hiiren muoto" + +msgid "E548: digit expected" +msgstr "E548: pitää olla numero" + +msgid "E549: Illegal percentage" +msgstr "E549: Virheellinen prosenttiluku" + +msgid "E550: Missing colon" +msgstr "E550: kaksoispiste puuttuu" + +msgid "E551: Illegal component" +msgstr "E551: Virheellinen komponentti" + +msgid "E552: digit expected" +msgstr "E552: pitäisi olla numero" + +msgid "E553: No more items" +msgstr "E553: Ei enää kohteita" + +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: Syntaksivirhe ilmauksessa %s{...}" + +msgid "E555: at bottom of tag stack" +msgstr "E555: tägipinon pohja" + +msgid "E556: at top of tag stack" +msgstr "E556: tägipinon huippu" + +msgid "E557: Cannot open termcap file" +msgstr "E557: Ei voi avata termcap-tiedostoa" + +msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" +msgstr "E558: Terminaalia ei löytynyt terminfosta" + +msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" +msgstr "E559: Terminaalia ei löytynyt termcapista" + +#, c-format +msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" +msgstr "E560: Käyttö: cs[cope] %s" + +msgid "E561: unknown cscope search type" +msgstr "E561: tuntematon cscope-hakutyyppi" + +msgid "E562: Usage: cstag " +msgstr "E562: Käyttö: cstag " + +#, c-format +msgid "E563: stat(%s) error: %d" +msgstr "E563: stat(%s)-virhe: %d" + +#, c-format +msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" +msgstr "E564: %s ei ole hakemisto eikä cscope-tietokanta" + +msgid "E565: Not allowed to change text or change window" +msgstr "E565: ei voi vaihtaa tekstiä tai ikkunaa" + +msgid "E566: Could not create cscope pipes" +msgstr "E566: Ei voitu luoda cscope-putkia" + +msgid "E567: no cscope connections" +msgstr "E567: ei cscope-yhteyksiä" + +msgid "E568: duplicate cscope database not added" +msgstr "E568: kaksoiskappaletta cscope-tietokannasta ei lisätty" + +msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +msgstr "E570: kriittinen virhe cs_manage_matches-funktiossa" + +msgid "" +"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." +msgstr "E571: komento ei toimi, Tcl-kirjastoa ei voitu ladata." + +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: palautusarvo %d" + +#, c-format +msgid "E573: Invalid server id used: %s" +msgstr "E573: Virheellinen palvelimen tunniste: %s" + +#, c-format +msgid "E574: Unknown register type %d" +msgstr "E574: Tuntematon rekisterityyppi %d" + +msgid "Illegal starting char" +msgstr "Virheellinen aloitusmerkki" + +msgid "Missing '>'" +msgstr "> puuttuu" + +msgid "Illegal register name" +msgstr "Virheellinen rekisterin nimi" + +msgid "E578: Not allowed to change text here" +msgstr "E578: Ei voi vaihtaa tekstiä täällä" + +msgid "E579: :if nesting too deep" +msgstr "E579: liian monta kerrosta :if-komennossa" + +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: liian monta kerrosta" + +msgid "E580: :endif without :if" +msgstr "E580: :endif ilman komentoa :if" + +msgid "E581: :else without :if" +msgstr "E581: :else ilman komentoa :if" + +msgid "E582: :elseif without :if" +msgstr "E582: :elseif ilman komentoa :if" + +msgid "E583: multiple :else" +msgstr "E583: :else monta kertaa" + +msgid "E584: :elseif after :else" +msgstr "E584: :elseif komennon :else jälkeen" + +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" +msgstr "E585: liian monta tasoa :while- tai :for-komennoissa" + +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :continue ilman komentoa :while tai :for" + +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587: :break ilman komentoa :while tai :for" + +msgid "E588: :endwhile without :while" +msgstr "E588: :endwhile ilman komentoa :while" + +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588: :endfor ilman komentoa :for" + +msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" +msgstr "E589: backupext ja patchmod ovat samat" + +msgid "E590: A preview window already exists" +msgstr "E590: Esikatseluikkuna on jo olemassa" + msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: winheight ei voi olla pienempi kuin winminheight" msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: winwidth ei voi olla pienempi kuin winminwidth" -msgid "E80: Error while writing" -msgstr "E80: Kirjoitusvirhe" - -msgid "E939: Positive count required" -msgstr "E939: Positiivinen luku tarvitaan" - -msgid "E81: Using not in a script context" -msgstr "E81: skriptin ulkopuolella" - -msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "E449: Virheellinen ilmaus saatu" - -msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "E463: Alue on suojattu, muuttaminen ei onnistu" - -msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "E744: NetBeans ei tue muutoksia kirjoitussuojattuihin tiedostoihin" - -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "E363: kuvio käyttää enemmän muistia kuin maxmempattern on" - -msgid "E749: empty buffer" -msgstr "E749: tyhjä puskuri" +#, c-format +msgid "E593: Need at least %d lines" +msgstr "E593: Tarvitaan ainakin %d riviä" #, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Puskuria %ld ei ole" +msgid "E594: Need at least %d columns" +msgstr "E594: Tarvitaan ainakin %d saraketta" + +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "E595: showbreak sisältää tulostumattomia tai leveitä merkkejä" + +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: Viallisia fontteja" + +msgid "E597: can't select fontset" +msgstr "E597: Fontsetin valinta ei onnistu" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598: Viallinen fontset" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: imactivatekeyn arvo on virheellinen" + +msgid "E600: Missing :endtry" +msgstr "E600: :endtry puuttuu" + +msgid "E601: :try nesting too deep" +msgstr "E601: liian monta tasoa :try-komennossa" + +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602: :endtry ilman komentoa :try" + +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603: :catch ilman komentoa :try" + +msgid "E604: :catch after :finally" +msgstr "E604: :catch ilman komentoa :finally" + +#, c-format +msgid "E605: Exception not caught: %s" +msgstr "E605: Kiinniottamaton poikkeus: %s" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606: :finally ilman komentoa :try" + +msgid "E607: multiple :finally" +msgstr "E607: :finally monta kertaa" + +msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" +msgstr "E608: Vim-alkuisia poikkeuksia ei voi heittää :throw-komennolla" + +#, c-format +msgid "E609: Cscope error: %s" +msgstr "E609: Cscope-virhe: %s" + +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: ei poistettavia argumenttejä" + +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: Special ei käy Numberista" + +msgid "E612: Too many signs defined" +msgstr "E612: Liikaa merkkejä määritelty" + +#, c-format +msgid "E613: Unknown printer font: %s" +msgstr "E613: Tuntematon tulostimen fontti: %s" + +msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" +msgstr "E614: vim_SelFile: nykyiseen hakemistoon ei voi palata" + +msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" +msgstr "E615: vim_SelFile: nykyistä hakemistoa ei saada selville" + +#, c-format +msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: ei saada fonttia %s" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" +msgstr "E617: Ei voi muuttaa GTK-GUIssa" + +#, c-format +msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +msgstr "E618: tiedosto %s ei ole PostScript-resurssitiedosto" + +#, c-format +msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +msgstr "E619: tiedosto %s ei ole tuettu PostScript-resurssitiedosto" + +#, c-format +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" +msgstr "E620: Tulostuskoodaukseen %s muunto ei onnistu" + +#, c-format +msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" +msgstr "E621: resurssitiedoston %s versio on väärä" + +msgid "E622: Could not fork for cscope" +msgstr "E622: Ei voitu haarauttaa cscopea" + +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: Cscope-prosessin luonti epäonnistui" + +#, c-format +msgid "E624: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E624: Ei voi avata tiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +msgstr "E625: ei voi avata cscope-tietokantaa: %s" + +msgid "E626: cannot get cscope database information" +msgstr "E626: ei voi hakea cscope-tietokannan tietoja" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): ei voi kirjoittaa ilman yhteyttä" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): kirjoitus epäonnistui" + +#, c-format +msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: erotin puuttuu hakuilmauksen perästä: %s" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (mahdollinen sykli)" + +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "NetBeans ei salli kirjoittaa muokkaamattomiin puskureihin" + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "Osittaiset kirjoitukset kielletty NetBeans-puskureissa" + +#, c-format +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" +msgstr "E658: NetBeans-yhteys katkesi puskurille %d" + +msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" +msgstr "E659: Pythonia ei voi kutsua rekursiivisesti" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: ei löydy %s-ohjetta kohteelle %s" + +msgid "E662: At start of changelist" +msgstr "E662: Muutoslistan alussa" + +msgid "E663: At end of changelist" +msgstr "E663: Muutoslistan lopussa" + +msgid "E664: changelist is empty" +msgstr "E664: muutoslista on tyhjä" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: Ei voi avata GUIta, sopivaa fonttia ei löydy" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s" + +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync ei onnistunut" + +#, c-format +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "E668: Väärä avaustila NetBeans-yhteyden infotiedostolle: %s" + +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: Tulostuskelvoton merkki ryhmän nimessä" + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "E670: Monia ohjetiedostokoodauksia kielessä: %s" + +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Ikkunan otsikkoa ei löydy %s" + +# MDI eli windowsin moni-ikkunasovellus +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Ikkunaa ei voitu avata MDI-sovellukseen" + +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" +msgstr "E673: Tukematon monitvauinen merkistökoodaus ja merkistö" + +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." +msgstr "E674: printmbcharset ei voi olla tyhjä monitavuiselle koodaukselle." + +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." +msgstr "E675: Ei oletusfonttia monitavuiseen tulostukseen" + +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" +msgstr "E676: Ei autocommand-komentoa acwrite-puskurille" + +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut" + +#, c-format +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: Virheellinen merkki merkinnän %s%%[dxouU] jäljessä" + +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: rekursiivinen silmukka syncolor.vimissä" + +#, c-format +msgid "E680: : invalid buffer number" +msgstr "E680: : virheellinen puskurinumero" + +msgid "E681: Buffer is not loaded" +msgstr "E681: Puskuria ei ole ladattu" msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Virheellinen hakulauseke tai erotin" -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Tiedosto on ladattu toiseen puskuriin" +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: Tiedostonimi puuttuu tai kuvio on viallinen" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Indeksi %ld luettelon rajojen ulkopuolella" + +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Sisäinen virhe: %s" + +#, c-format +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Argumentin %s pitää olla lista" + +msgid "E687: Less targets than List items" +msgstr "E687: Kohteita on vähemmän kuin listan alkioita" + +msgid "E688: More targets than List items" +msgstr "E688: Kohteita on enemmän kuin listan alkioita" + +msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E689: Vain listaa, sanakirjaa tai blobia voi indeksoida" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: :for-kommenolta puuttuu in" + +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: Listaa voi verrata vain listaan" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: Virheellinen toiminto listalle" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Virheellinen toiminto funcrefille" + +msgid "E695: Cannot index a Funcref" +msgstr "E695: Funcrefiä ei voi indeksoida" + +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Listasta puuttuu pilkku: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Listan lopusta puuttuu ]: %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: muuttuja on upotettu liian syvälle kopioitavaksi" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Liikaa argumentteja" + +#, c-format +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: Tuntematon funktio: %s" + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: Virheellinen tyyppi funktiolle len()" + +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Lajittelun vertausfunktio ei onnistunut" + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref ei käy Numberista" + +#, c-format +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Funcrefin muuttujanimen pitää alkaa suuraakkosella: %s" + +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Muuttujanimi on sama kuin olemassaolevan funktion: %s" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Funktion nimi on ristiriidassa muuttujan kanssa: %s" + +msgid "E708: [:] must come last" +msgstr "E708: [:]:n pitää olla viimeisenä" + +msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" +msgstr "E709: [:] toimii vain listalla tai blobilla" + +msgid "E710: List value has more items than targets" +msgstr "E710: Listalla on enemmän alkioita kuin kohteita" + +msgid "E711: List value does not have enough items" +msgstr "E711: Listalla ei ole tarpeeksi alkioita" + +# datarakenteita +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Argumentin %s pitää olla lista tai sanakirja" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Sanakirjassa ei voi olla tyhjiä avaimia" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Lista tarvitaan" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Sanakirja tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: Avainta %s ei ole sanakirjassa" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Sanakirja-alkio on jo olemassa" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Funcref tarvitaan" + +msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" +msgstr "E719: Sanakirjassa ei voi lohkoa" + +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Sanakirjasta puuttuu kaksoispiste: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Kaksi samaa avainta sanakirjassa: %s" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Sanakirjasta puuttuu pilkku: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Sanakirjan lopusta puuttuu }: %s" + +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: muuttuja on upotettu liian syvälle näytettäväksi" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: dict-funktio ilman sanakirjaa: %s" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: Stride on nolla" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: Alku on lopun jälkeen" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Sanakirja ei käy Numberista" + +msgid "E729: Using a Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref ei käy merkkijonosta" + +msgid "E730: Using a List as a String" +msgstr "E730: Lista ei käy merkkijonosta" + +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" +msgstr "E731: Sanakirja ei käy merkkijonosta" + +msgid "E732: Using :endfor with :while" +msgstr "E732: :endfor ilman komentoa :while" + +msgid "E733: Using :endwhile with :for" +msgstr "E733: :endwhile ilman komentoa :for" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: Väärä muuttujatyyppi muuttujalle %s=" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Sanakirjaa voi verrata vain sanakirjaan" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Virheellinen toiminto sanakirjalle" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s" + +#, c-format +msgid "E738: Can't list variables for %s" +msgstr "E738: Kohteen %s muuttujia ei voi listata" + +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory: %s" +msgstr "E739: hakemistoa ei voi luoda: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Liikaa argumentteja funktiolle %s" + +msgid "E741: Value is locked" +msgstr "E741: Arvo on lukittu" + +#, c-format +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Arvo on lukittu: %s" + +msgid "E742: Cannot change value" +msgstr "E742: Ei voi muuttaa" + +#, c-format +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Ei voi muuttaa muuttujan %s arvoa" + +msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn" + +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: NetBeans ei tue muutoksia kirjoitussuojattuihin tiedostoihin" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Lista ei käy Numberista" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Funktion nimi ei ole sama kuin skriptin tiedostonnimi: %s" + +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" +msgstr "" +"E747: Hakemistoa ei voida muuttaa, puskuria on muokattu (lisää komentoon ! " +"ohittaaksesi" + +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Ei aiemmin käytettyjä rekisterejä" + +msgid "E749: empty buffer" +msgstr "E749: tyhjä puskuri" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}" + +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Tulostetiedostonimessä ei saa olla alueen nimeä" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Ei edellistä oikaisulukukorjausta" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Ei löytynyt: %s" + +#, c-format +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "E754: Enintään %d aluetta tuetaan" + +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: Virheellinen alue kohteelle %s" + +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: Oikaisuluku ei ole mahdollinen" + +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: Ei vaikuta oikaisulukutiedostolta" + +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: Oikolukutiedosto katkaistu" + +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: Muotovirhe spell-tiedostossa" + +#, c-format +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: Ei sanalaskuria kohteessa %s" + +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Affiksitiedoston FOL-, LOW- tai UPP-muotovirhe " + +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Merkki FOL:ssä, LOW:ssä tai UPP:ssä ei kuulu arvoalueeseen" + +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: Sanan merkit muuttuvat oikaisulukutiedostojen välillä" #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Asetus %s on asettamatta" +#, c-format +msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" +msgstr "E765: spellfile ei sisällä %d kohtaa" + +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: printf():lle ei annettu tarpeeksi argumentteja" + +msgid "E767: Too many arguments for printf()" +msgstr "E767: printf():lle annettiin liikaa argumentteja" + +#, c-format +msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" +msgstr "E768: Swap-tiedosto on jo olemassa: %s (komento :silent! ohittaa)" + +#, c-format +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: ] puuttuu merkinnän %s[ jäljestä" + +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: Tukematon osio oikaisulukutiedostossa" + +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: Vanha oikaisulukutiedosto vaatii päivittämistä" + +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: Oikaisulukutiedosto on uudemmalle Vimille" + +#, c-format +msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" +msgstr "E773: Symlinkkisilmukka kohteelle %s" + +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: operatorfunc on tyhjä" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval ei ole käytettävissä" + +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: Ei sijaintilistaa" + +msgid "E777: String or List expected" +msgstr "E777: Pitää olla merkkijono tai lista" + +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Ei vaikuta .sug-tiedostolta: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Vanha .sug-tiedosto pitää päivittää: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug-tiedosto on uudemmalle Vimille: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug-tiedosto ei täsmää .spl-tiedostoon: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: virhe luettaessa .sug-tiedostoa: %s" + +msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: kaksoiskappale merkistä MAP-kohdassa" + +msgid "E784: Cannot close last tab page" +msgstr "E784: Viimeistä välilehteä ei voi sulkea" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: complete() toimii vain syöttötilassa" + +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: Aluetta ei voi käyttää" + +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Puskuri vaihtui odottamatta" + +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: Puskuria ei voi muokata nyt" + +#, c-format +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ] puuttuu: %s" + +msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +msgstr "E790: undojoin ei toimi undon jälkeen" + +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä" + +msgid "E792: Empty menu name" +msgstr "E792: tyhjä valikkonimi" + +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: Yksikään muu diff-tilan puskurit ei ole muokattavissa" + +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" +msgstr "E794: Muuttujaa ei voi asettaa hiekkalaatikossa" + +#, c-format +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: Muuttujaa ei voi asettaa hiekkalaatikossa: %s" + +msgid "E795: Cannot delete variable" +msgstr "E795: Muuttujaa ei voi poistaa" + +#, c-format +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Muuttujaa %s ei voi poistaa" + +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "laitteeseen kirjoittaminen pois käytöstä opendevice-asetuksella" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand poisti puskurin" + +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: ID on varattu kohteelle \":match\": %d" + +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Käyttökelvoton ID: %d (pitää olla vähintään 1)" + +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "E800: Arabiaa ei voi käyttää, koska sitä ei käännetty mukaan\n" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: ID jo käytössä: %d" + +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Käyttöklvoton ID: %d (pitää olla vähintään 1)" + +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: ID:tä ei löydy: %d" + +#, no-c-format +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Ei voi käyttää '%':a Floatin kanssa" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float ei käy Numberista" + +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Float ei käy merkkijonosta" + +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Odotettiin Float-argumenttia printf():lle" + +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan" + +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: #< ei ole käytössä jollei +eval ole päällä" + +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: Ei voi lukea tai kirjoittaa väliaikaistiedostoja" + +msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" +msgstr "E811: Puskuria ei voi vaihtaa nyt" + +msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" +msgstr "E812: Autocommands muutti puskurin tai sen nimen" + +msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +msgstr "E813: Ei voi sulkea autocmd- tai ponnahsdusikkunaa" + +msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" +msgstr "E814: Ei voi sulkea viimeistä ikkunaa, joka ei ole autocmd-ikkuna" + +msgid "" +"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " +"loaded." +msgstr "E815: komento ei toimi, MzScheme-kirjastoa ei voitu ladata." + +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: Ei voi lukea patchin tulostetta" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Blowfishin tavujärjestys väärä" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: sha256-testi epäonnistui failed" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Blowfish-testi epäonnistui" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Tiedoston salaus on tuntematon" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Kumoustiedostoa ei voi avata lukemista varten: %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Ei ole kumoustiedosto: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Epäyhteensopiva kumoustiedosto: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Pilaanntunut kumoustiedosto (%s): %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Kumoustiedoston purku epäonnistui: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Kumoustiedosto on salattu: %s" + +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Kumoustiedoston avaus kirjoittamista varten ei onnistu: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Kirjoitusvirhe kumoustiedostossa: %s" + +#, c-format +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Kumouslukua %ld ei löydy" + +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() tyhjällä salasanalla" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Salaamattomalla tiedostolla on salattu kumoustiedosto: %s" + +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E833: %s on salattu eikä tämä Vim tue salausta" + +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: listcharsin arvoissa on ristiriitoja" + +msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" +msgstr "E835: fillcharsin arvossa on ristiriitoja" + +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "E836: Python: Ei voi käyttää komentoja :py ja :py3 samassa istunnossa" + +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "E837: Python: Ei voi käyttää komentoja :py ja :py3 samassa istunnossa" + +msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +msgstr "E838: netbeans ei toimi tässä käyttöliittymässä" + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: Täydennys poisti tekstiä" + +msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" +msgstr "E841: Varattua nimeä ei voi käyttää käyttäjän määrittelemänä komentona" + +msgid "E842: no line number to use for \"\"" +msgstr "E842: ei rivinumeroa kohteelle " + +msgid "E843: Error while updating swap file crypt" +msgstr "E843: Virhe päivitettäessä swapin kryptausta" + +msgid "E844: invalid cchar value" +msgstr "E844: Virheellinen cchar-arvo" + +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: Muisti ei riitä, sanalista jää keskeneräiseksi" + +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: Avainkoodi puuttuu" + +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: Liikaa syntax includeja" + +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: Liikaa syntaksiklustereita" + +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Liikaa korostuksia ja syntaksiryhmiä" + msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Virheellinen rekisterin nimi" +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: Ei voitu luoda uutta prosessia käyttöliittymälle" + +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: Lapsiprosesi ei voinut käynnistää käyttöliittymää" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Kaksoiskappale argumentin nimestä: %s" + +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: polku on liian pitkä täydennykseen" + +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: Autocommands lopetti komennon" + +msgid "" +"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " +"or two strings" +msgstr "" +"E856: assert_fails()-funktion toisen argumentin pitää olla merkkijono tai " +"lista jossa on yksi tai kaksi merkkijonoa" + +#, c-format +msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" +msgstr "E857: Sanakirjassa pitää olla avain %s" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval ei palauttanut python-oliota" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" +msgstr "E859: Ei voitu konvertoida python-oliota vim-arvoksi" + +msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" +msgstr "E860: tarvitaan id ja type parametrillä both" + +msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" +msgstr "E861: Ei voi avata toista ponnahdusta terminaaliin" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: g: ei toimi täällä" + +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "E863: Ei sallittu terminaalille ponnahdusikkunassa" + +#, no-c-format +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used" +msgstr "" +"E864: \\%#=-merkkien perään voi tulla vain 0, 1 tai 2. Käytetään " +"automaattista masiinaa" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) Säännöllisen ilmauksen ennenaikainen loppu" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (NFA-regexp) %c väärässä paikassa" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (NFA-regexp) Tuntematon operaattori '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (NFA-regexp) Tuntematon operaattori '\\%%%c'" + +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Virhe NFA:n ekvivalenssiluokkia tekemisessä" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (NFA-regexp) Tuntematon operaattori '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (NFA regexp) Virhe luettaessa toiston määriä" + +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" +msgstr "E871: (NFA regexp) Multi ei voi seurata multia" + +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (NFA regexp) Liian monta suljetta '('" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (NFA regexp) oikea lopetusvirhe" + +msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" +msgstr "E874: (NFA-regexp) Ei voida poistaa pinosta" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "" +"E875: (NFA regexp) (Muunnettaessa postfixistä NFA:ksi), liikaa tiloja " +"jäljellä pinossa" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" +msgstr "E876: (NFA regexp) Tila ei riitä NFA:n tallentamiseen" + +#, c-format +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" +msgstr "E877: (NFA regexp) Virheellinen merkkiluokka: %d" + +msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (NFA-regexp) Ei voitu allokoida muistia polkujen läpikäyntiin" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (NFA regexp) Liikaa merkkejä \\z(" + +msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" +msgstr "E880: Vim ei voi käsitellä SystemExit-poikkeusta pythonilta" + +msgid "E881: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E881: Rivimäärä vaihtui odottamatta" + +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Uniqin vertausfunktio ei onnistunut" + +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: hakulauseke- ja -ilmausrekisteri ei voi sisältää kahta tai useampaa " +"riviä" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Funktion nimessä ei saa olla kaksoispistettä: %s" + +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Ei voida muuttaa merkkiä %s" + +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: Viminfo-tiedostoa ei voit uudelleennimetä nimelle %s" + +msgid "" +"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E887: Komento ei toimi, Pythonin site-moduulien lataaminen ei onnistunut." + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA-säänn. ilmaus) ei voi toistaa kohdetta %s" + +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: Number vaaditaan" + +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: Ylimääräisiä merkkejä merkin ] perässä: %s]%s" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref ei käy Floatista" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String ei käy Floatista" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Lista ei käy Floatista" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Sanakirja ei käy Floatista" + +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "E895: Komento ei toimi, MzScheme-moduulia racket/base ei voitu ladata." + +# datarakenteita +#, c-format +msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E896: Argumentin %s pitää olla lista, sanakirja tai blob" + +msgid "E897: List or Blob required" +msgstr "E897: Lista tai blob tarvitaan" + +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: socket() funktiossa channel_connect()" + +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: Argumentin %s pitää olla lista tai blob" + +msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" +msgstr "E900: maxdepthin pitää olla ei-negatiivinen luku" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() funktiossa channel_open(): %s" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() funktiossa channel_open()" + +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Ei voi yhdistää porttiin" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: komennolla ei-merkkijonoargumentti" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: viimeisen expr/call-argumentin pitää olla numero" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: kolmannen argumentin pitää olla lista" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: tuntematon komento: %s" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: ei ole avoin kanava" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina" + +#, c-format +msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" +msgstr "E908: huono arvo merkkijonolle: %s" + +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: erikoismuuttujaa ei voi indeksoida" + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job ei käy Numberista" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job ei käy Floatista" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "" +"E912: ei voida käyttää funktioita ch_evalexpr(), ch_sendexpr() raa'an tai nl-" +"kanavan kanssa" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel ei käy Numberista" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Käytettiin Channelia Floattina" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: in_io-puskurilla pitää olla in_buf tai in_name asetettu" + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: ei ole job" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Ei voitu käyttää callbackia %s()" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: puskuria ei voi ladata: %s" + #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: Hakemisto puuttuu kohteesta %s: %s" +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: _io-tiedostolla pitää olla _name asetettu" + +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Virheellinen callback-argumentti" + +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: odotettiin dictiä" + +# datarakenteita +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: toisen function()-argumentin pitää olla lista tai sanakirja" + +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Nykyinen ikkuna on suljettu" + +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: Nykyinen quickfix on muuttunut" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Nykyinen sijaintiluettelo on muuttunut" + +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Viallinen toiminto: %s" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Merkkijono puuttuu" + +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: liikaa viminfo-väliaikaistiedostoja, kuten %s." + +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: Komentoa :redir ei voi käyttää funktion execute() sisällä" + +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Puskuria ei voi rekisteröidä" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Sulkeumafunktion ei pitäisi olla uloimmalla tasolla: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Funktion nimi poistettu: %s" + +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Ei voida hypätä puskuriin jolla ei ole nimeä" + +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: Virheellinen alitäsmäyksen numero: %d" + +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Nykyistä ryhmää ei voi poistaa" + +#, c-format +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" +msgstr "E937: Ei voida poistaa puskuria joka on käytössä: %s" + +#, c-format +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Kaksi samaa avainta JSONissa: %s" + +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Positiivinen luku tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Muuttujaa %s ei voi lukita tai avata" + +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: palvelin on jo käynnissä" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: +clientserver-toiminto ei ole saatavilla" + +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Komentotaulukko pitää päivittää komennolla 'make cmdidxs'" + +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Merkiluokan arvoalua on takaperin" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: Liian laaja valikoima merkkiluokassa" + +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "" +"E946: Terminaalia jossa suoritetaan komentoa ei voi tehdä muokattavaksi" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Komento on vielä käynnissä puskurissa \"%s\"" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Komento on vielä käynnissä" + +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Komento on kesken (lisää loppuun ! lopettaaksesi komennon)" + +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: Tiedosto muuttui kirjoittamisen jälkeen" + +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Ei voi konvertoida %s <-> %s" + +#, no-c-format +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: \\%-arvo liian suuri" + +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Autocommand rekursiivinen" + +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: Tiedosto on jo olemassa: %s" + +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: 24-bittiset värit eivät toimi tässä järjestelmässä" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: ei ole terminaalipuskuri" + +msgid "E956: Cannot use pattern recursively" +msgstr "E956: Ilmaus ei toimi rekursiivisesti" + +msgid "E957: Invalid window number" +msgstr "E957: Viallinen ikkunanumero" + +msgid "E958: Job already finished" +msgstr "E958: Komento on jo lopettanut" + +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "E959: Viallinen diff-formaatti." + +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "E960: Ongelma sisäisen diffin teossa" + +msgid "E961: no line number to use for \"\"" +msgstr "E961: ei rivinumeroa kohteelle " + +#, c-format +msgid "E962: Invalid action: '%s'" +msgstr "E962: Viallinen toiminto: %s" + +#, c-format +msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +msgstr "E963: väärä tyyppi asetuksen %s arvoksi" + +#, c-format +msgid "E964: Invalid column number: %ld" +msgstr "E964: Virheellinen sarakenumero: %ld" + +msgid "E965: missing property type name" +msgstr "E965: Puuttuva ominaisuustyyppinimi" + +#, c-format +msgid "E966: Invalid line number: %ld" +msgstr "E966: virheellinen rivinumero: %ld" + +msgid "E967: text property info corrupted" +msgstr "E967: tekstiarvo info korruptoitunut" + +msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" +msgstr "E968: Tarvitaan ainakin id tai type" + +#, c-format +msgid "E969: Property type %s already defined" +msgstr "E969: Arvotyyppi %s on jo määritelty" + +#, c-format +msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" +msgstr "E970: Tuntematon korostusryhmän nimi: %s" + +#, c-format +msgid "E971: Property type %s does not exist" +msgstr "E971: Ominaisuustyyppiä %s ei ole" + +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "E972: Blobin arvossa on väärä määrä tavuja" + +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "E973: Blob-literaalilla pitää olla parillinen määrä heksakirjaimia" + +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "E974: Blob ei käy Numberista" + +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "E975: Blob ei käy Floatista" + +msgid "E976: Using a Blob as a String" +msgstr "E976: Blob ei käy merkkijonosta" + +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "E977: Blobia voi verrata vain Blobiin" + +msgid "E978: Invalid operation for Blob" +msgstr "E978: Virheellinen toiminto Blobille" + +#, c-format +msgid "E979: Blob index out of range: %ld" +msgstr "E979: Blobin indeksi %ld rajojen ulkopuolella" + +msgid "E980: lowlevel input not supported" +msgstr "E980: matalan tason syötettä ei tueta" + +msgid "E981: Command not allowed in rvim" +msgstr "E981: komennot eivät toimi rvimissä" + +msgid "E982: ConPTY is not available" +msgstr "E982: ConPTY ei ole saatavilla" + +#, c-format +msgid "E983: Duplicate argument: %s" +msgstr "E983: Kaksoiskappale argumentin nimestä: %s" + +msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" +msgstr "E984: :scriptversion ladatun tiedoston ulkopuolella" + +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" +msgstr "E985: .= ei tuettu skriptiversiössa >=2" + +msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +msgstr "E986: tagipinoa ei voi muokata tagfuncissa" + +msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +msgstr "E987: väärä palautusarvo tagfuncissa" + +msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." +msgstr "E988: GUIta ei voi käyttää eli gvim.exe ei toimi." + +msgid "E989: Non-default argument follows default argument" +msgstr "E989: Oletusarvoton argumentti oletusarvollisen jälkeen" + +#, c-format +msgid "E990: Missing end marker '%s'" +msgstr "E990: Lopetusmerkki %s puuttuu" + +msgid "E991: cannot use =<< here" +msgstr "E991: =<< ei toimi täällä" + +msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" +msgstr "E992: Ei sallitu modeline-rivillä kun modelineexpr on pois päältä" + +#, c-format +msgid "E993: window %d is not a popup window" +msgstr "E993: ikkuna %d ei ole popup" + +msgid "E994: Not allowed in a popup window" +msgstr "E994: Ei sallittu ponnahdusikkunassa" + +msgid "E995: Cannot modify existing variable" +msgstr "E995: Olemassaolevaa muuttujaa ei voi muuttaa" + +msgid "E996: Cannot lock a range" +msgstr "E996: Arvoaluetta ei voi lukita" + +msgid "E996: Cannot lock an option" +msgstr "E996: Asetusta ei voi lukita" + +msgid "E996: Cannot lock a list or dict" +msgstr "E996: Listaa tai sanakirjaa ei voi lukita" + +msgid "E996: Cannot lock an environment variable" +msgstr "E996: Ympäristömuuttujaa ei voi lukita" + +msgid "E996: Cannot lock a register" +msgstr "E996: Rekisteriä ei voi lukita" + +#, c-format +msgid "E997: Tabpage not found: %d" +msgstr "E997: Välilehtisivua ei löytynyt: %d" + +#, c-format +msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" +msgstr "E998: Vähennys tyhjästä %s ilman aloitusarvoa" + +#, c-format +msgid "E999: scriptversion not supported: %d" +msgstr "E999: skriptiversiota ei tueta: %d" + +#, c-format +msgid "E1001: Variable not found: %s" +msgstr "E1001: Muuttujaa ei löydy: %s" + +#, c-format +msgid "E1002: Syntax error at %s" +msgstr "E1002: Syntaksivirhe kohdassa %s" + +msgid "E1003: Missing return value" +msgstr "E1003: Palautusarvo puuttuu" + +#, c-format +msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" +msgstr "E1004: Välilyöntejä pitää olle ennen ja jälkeen kohteen " +"’%s’ kohteessa â€%sâ€" + +msgid "E1005: Too many argument types" +msgstr "E1005: Liikaa argumenttityyppejä" + +#, c-format +msgid "E1006: %s is used as an argument" +msgstr "E1006: %s on käytetty argumenttina" + +msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" +msgstr "E1007: Pakollinen argumentti valinnaisen jälkeen" + +msgid "E1008: Missing " +msgstr "E1008: puuttuu" + +msgid "E1009: Missing > after type" +msgstr "E1009: > puuttuu tyypin jäljestä" + +#, c-format +msgid "E1010: Type not recognized: %s" +msgstr "E1010: Tyyppiä ei tunnistettu: %s" + +#, c-format +msgid "E1011: Name too long: %s" +msgstr "E1011: Liian pitkä nimi: %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" +msgstr "E1012: Tyyppivirhe; odotettiin tyyppiä %s saatiin %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1012: Tyyppivirhe: odotettiin tyyppiä %s mutta saatiin %s kohteessa %s" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1013: Argumentti %d: tyyppivirhe, odotettiin tyyppiä %s saatiin %s" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1013: argumentti %d: tyyppivirhe, odotettiin tyyppiä %s saatiin %s " +"kohteessa %s" + +#, c-format +msgid "E1014: Invalid key: %s" +msgstr "E1014: Virheellinen avain: %s" + +#, c-format +msgid "E1015: Name expected: %s" +msgstr "E1015: Nimi puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" +msgstr "E1016: Tyypin %s muuttujaa ei voi julistaa: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" +msgstr "E1016: Ympäristömuuttujaa ei voi julistaa: %s" + +#, c-format +msgid "E1017: Variable already declared: %s" +msgstr "E1017: Muuttuja on jo määritelty: %s" + +#, c-format +msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" +msgstr "E1018: Vakioon ei voi sijoittaa: %s" + +msgid "E1019: Can only concatenate to string" +msgstr "E1019: Vain merkkijonoon voi konkatenoida" + +#, c-format +msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" +msgstr "E1020: Operaattoria ei voi käyttää uuteen muuttujaan: %s" + +msgid "E1021: Const requires a value" +msgstr "E1021: Vakio tarvitsee arvon" + +msgid "E1022: Type or initialization required" +msgstr "E1022: Tyyppi tai alkuarvo pakollinen" + +#, c-format +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" +msgstr "E1023: Numeroa käytetään totuusarvona: %lld" + +msgid "E1024: Using a Number as a String" +msgstr "E1024: Numeroa käytetään merkkijonona" + +msgid "E1025: Using } outside of a block scope" +msgstr "E1025: } lohkon ulkopuolella" + +msgid "E1026: Missing }" +msgstr "E1026: } puuttuu" + +msgid "E1027: Missing return statement" +msgstr "E1027: return puuttuu" + +msgid "E1028: Compiling :def function failed" +msgstr "E1028: Ei voitu kääntää :def-funktiota" + +#, c-format +msgid "E1029: Expected %s but got %s" +msgstr "E1029: Odotettiin merkintää %s mutta vastaan tulikin %s" + +#, c-format +msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" +msgstr "E1030: Merkkijono ei käy numerosta: %s" + +msgid "E1031: Cannot use void value" +msgstr "E1031: Void-arvoa ei voi käyttää" + +msgid "E1032: Missing :catch or :finally" +msgstr "E1032: :catch tai :finally puuttuu" + +msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" +msgstr "E1033: Ulottumaton catch kaikenkattavan catch-allin jälkeen" + +#, c-format +msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" +msgstr "E1034: Varattua nimeä %s ei voi käyttää" + +#, no-c-format +msgid "E1035: % requires number arguments" +msgstr "E1035: % vaatii numeroargumentin" + +#, c-format +msgid "E1036: %c requires number or float arguments" +msgstr "E1036: %c vaatii numeron tai liukuluvun" + +#, c-format +msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" +msgstr "E1037: Ei voi käyttää juttua %s jutun %s kanssa" + +msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" +msgstr "E1038: vim9script toimii vain skriptissä" + +msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" +msgstr "E1039: â€vim9script†on oltava skriptin ensimmäinen komento" + +msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" +msgstr "E1040: :scriptversion ei toimi :vim9scriptin jälkeen" + +#, c-format +msgid "E1041: Redefining script item %s" +msgstr "E1041: Uudelleenmärittely skriptin kohteelle %s" + +msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" +msgstr "E1042: Export toimii vain vim9scriptissä" + +msgid "E1043: Invalid command after :export" +msgstr "E1043: Virheellinen komento :exportin jälkeen" + +msgid "E1044: Export with invalid argument" +msgstr "E1044: Exportin argumentti viallinen" + +#, c-format +msgid "E1047: Syntax error in import: %s" +msgstr "E1047: Importin syntaksivirhe: %s" + +#, c-format +msgid "E1048: Item not found in script: %s" +msgstr "E1048: Kohdetta ei löydy skriptistä: %s" + +#, c-format +msgid "E1049: Item not exported in script: %s" +msgstr "E1049: Kohdetta %s ei ole viety skriptissä" + +#, c-format +msgid "E1050: Colon required before a range: %s" +msgstr "E1050: Kaksoispiste puuttuu arvoalueesta: %s" + +msgid "E1051: Wrong argument type for +" +msgstr "E1051: Väärä argumenttityyppi merkinnälle +" + +#, c-format +msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +msgstr "E1052: Asetusta ei voi julistaa: %s" + +#, c-format +msgid "E1053: Could not import \"%s\"" +msgstr "E1053: Import %s ei toiminut" + +#, c-format +msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" +msgstr "E1054: Muuttuja on jo määritelty skriptissä: %s" + +msgid "E1055: Missing name after ..." +msgstr "E1055: Nimi puuttuu merkinnän ... jälkeen" + +#, c-format +msgid "E1056: Expected a type: %s" +msgstr "E1056: Odotettiin tyyppiä: %s" + +msgid "E1057: Missing :enddef" +msgstr "E1057: :enddef puuttuu" + +msgid "E1058: Function nesting too deep" +msgstr "E1058: liian monta tasoa funktioita" + +#, c-format +msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" +msgstr "E1059: Välilyönti ei sallittu ennen kaksoispistettä: %s" + +#, c-format +msgid "E1060: Expected dot after name: %s" +msgstr "E1060: Nimen jälkeen tarvitaan piste: %s" + +#, c-format +msgid "E1061: Cannot find function %s" +msgstr "E1061: Funktiota %s ei löydy" + +msgid "E1062: Cannot index a Number" +msgstr "E1062: Numeroa ei voi indeksoida" + +msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" +msgstr "E1063: v:-muuttujan tyyppi ei täsmää" + +msgid "E1064: Yank register changed while using it" +msgstr "E1064: Yank-rekisteri muuttui käytön aikana" + +#, c-format +msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" +msgstr "E1066: Rekisteriä ei voi julistaa: %s" + +#, c-format +msgid "E1067: Separator mismatch: %s" +msgstr "E1067: Erotin ei täsmää: %s" + +#, c-format +msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" +msgstr "E1068: Välilyönnit ei sallittu ennen merkintää %s: %s" + +#, c-format +msgid "E1069: White space required after '%s': %s" +msgstr "E1069: Välilyönti pakollinen jälkeen merkinnän %s: %s" + +#, c-format +msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" +msgstr "E1071: Väärä merkkijono :importille: %s" + +#, c-format +msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" +msgstr "E1072: Vertailu ei toimi: %s ja %s" + +#, c-format +msgid "E1073: Name already defined: %s" +msgstr "E1073: Nimi on jo määritetty: %s" + +msgid "E1074: No white space allowed after dot" +msgstr "E1074: Pisteen jälkeen ei voi käyttää välilyöntejä" + +#, c-format +msgid "E1075: Namespace not supported: %s" +msgstr "E1075: Nimiavaruutta ei tueta: %s" + +msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" +msgstr "E1076: Tähän Vimiin ei ole käännetty liukulukutoimintoja mukaan" + +#, c-format +msgid "E1077: Missing argument type for %s" +msgstr "E1077: puuttuva argumenttityyppi: %s" + +#, c-format +msgid "E1081: Cannot unlet %s" +msgstr "E1081: Ei voi suorittaa komentoa unlet %s" + +msgid "E1083: Missing backtick" +msgstr "E1083: takapilkku puuttuu" + +#, c-format +msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" +msgstr "E1084: Vim9-skriptiunktiota %s ei voi poistaa" + +#, c-format +msgid "E1085: Not a callable type: %s" +msgstr "E1085: ei ole kutsutyyppiä: %s" + +msgid "E1086: Function reference invalid" +msgstr "E1086: Funktioviite on viallinen" + +msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" +msgstr "E1087: Ei voi käyttää indeksia muuttujan julistuksessa" + +#, c-format +msgid "E1089: Unknown variable: %s" +msgstr "E1089: Tuntematon muuttuja: %s" + +#, c-format +msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" +msgstr "E1090: Argumenttiin %s ei voi sijoittaa" + +#, c-format +msgid "E1091: Function is not compiled: %s" +msgstr "E1091: Funktiota ei ole käännetty: %s" + +#, c-format +msgid "E1093: Expected %d items but got %d" +msgstr "E1093: Odotettiin %d kohdetta mutta saatiin %d" + +msgid "E1094: Import can only be used in a script" +msgstr "E1094: Import toimii vain skriptissä" + +msgid "E1095: Unreachable code after :return" +msgstr "E1095: Koodi :returnin jälkeen on ulottumattomissa" + +msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" +msgstr "E1096: Palautetaan arvo funktiossa ilman palautustyyppiä" + +msgid "E1097: Line incomplete" +msgstr "E1097: Keskeneräinen rivi" + +msgid "E1098: String, List or Blob required" +msgstr "E1098: Merkkijono, lista tai blob vaaditaan" + +#, c-format +msgid "E1099: Unknown error while executing %s" +msgstr "E1099: Tuntematon virhe suoritettaessa koodia %s" + +#, c-format +msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" +msgstr "E1100: Komentoa ei tueta Vim0-skriptissä (puuttuuko :var?): %s" + +#, c-format +msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" +msgstr "E1101: Skriptimuuttujaa ei voi julistaa funktiossa: %s" + +#, c-format +msgid "E1102: Lambda function not found: %s" +msgstr "E1102: Lambdafunktiota ei löydy: %s" + +msgid "E1103: Dictionary not set" +msgstr "E1103: Sanakirja on asettamatta" + +msgid "E1104: Missing >" +msgstr "E1104: > puuttuu" + +#, c-format +msgid "E1105: Cannot convert %s to string" +msgstr "E1105: Ei voida konvertoida juttua %s merkkijonoksi" + +msgid "E1106: One argument too many" +msgstr "E1106: Yksi argumentti on liikaa" + +#, c-format +msgid "E1106: %d arguments too many" +msgstr "E1106: %d liian monta argumenttia" + +msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" +msgstr "E1107: Merkkijono, lista, sanakirja tai blob tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E1108: Item not found: %s" +msgstr "E1108: Kuviota ei löydy: %s" + +#, c-format +msgid "E1109: List item %d is not a List" +msgstr "E1109: Listan alkio %d ei ole lista" + +#, c-format +msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" +msgstr "E1110: Listan kohta %d ei sisällä 3:a numeroa" + +#, c-format +msgid "E1111: List item %d range invalid" +msgstr "E1111: Listan kohdan %d arvoalue on viallinen" + +#, c-format +msgid "E1112: List item %d cell width invalid" +msgstr "E1112: Listan kohdan %d soluleveys on viallinen" + +#, c-format +msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" +msgstr "E1113: Päällekkäiset arvoalueet osoitteessa 0x%lx" + +msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" +msgstr "E1114: Vain arvot 0x100:sta eteenpäin kelpaavat" + +msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" +msgstr "E1115: assert_fails()-funktion neljännen argumentin tulee olla numero" + +msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" +msgstr "E1116: â€assert_fails()â€-funktion viidennen argumentin on oltava " +"merkkijono" + +msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" +msgstr "E1117: ! ei toimi sisäkkäistetyissä :def-määrittelyissä" + +msgid "E1118: Cannot change list" +msgstr "E1118: Ei voi muuttaa listaa" + +msgid "E1119: Cannot change list item" +msgstr "E1119: Ei voi vaihtaa listan alkiota" + +msgid "E1120: Cannot change dict" +msgstr "E1120: Ei voi muuttaa sanakirjaa" + +msgid "E1121: Cannot change dict item" +msgstr "E1121: Ei voi muuttaa sanakirjan alkiota" + +#, c-format +msgid "E1122: Variable is locked: %s" +msgstr "E1122: Muuttuja on lukittu: %s" + +#, c-format +msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" +msgstr "E1123: Pilkku ennen argumenttia puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" +msgstr "E1124: %s ei toimi vanhantyyppisessä vim-skriptissä" + +msgid "E1125: Final requires a value" +msgstr "E1125: Final vaatii arvon" + +msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" +msgstr "E1126: Komento :let ei toimi Vim9-skriptissä" + +msgid "E1127: Missing name after dot" +msgstr "E1127: Nimi puuttuu pisteen perästä" + +msgid "E1128: } without {" +msgstr "E1128: } ilman vastaavaa {:ta" + +msgid "E1129: Throw with empty string" +msgstr "E1129: Throw tyhjällä merkkijonolla" + +msgid "E1130: Cannot add to null list" +msgstr "E1130: Ei voi lisätä null-listaan" + +msgid "E1131: Cannot add to null blob" +msgstr "E1131: Null blobiin ei voi lisätä" + +msgid "E1132: Missing function argument" +msgstr "E1132: Funktioargumentti puutuu" + +msgid "E1133: Cannot extend a null dict" +msgstr "E1133: Null-sanakirjaa ei voi laajentaa" + +msgid "E1134: Cannot extend a null list" +msgstr "E1134: Ei voida laajentaa null-listaa" + +#, c-format +msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" +msgstr "E1135: Merkkijonoa käytetään totuusarvona: %s" + +msgid "E1136: mapping must end with before second " +msgstr "E1136: -kuvauksen pitää loppua :ään ennen toista :tä" + +#, c-format +msgid "E1137: mapping must not include %s key" +msgstr "E1137: -kuvaus ei saa sisältää %s-avainta" + +msgid "E1138: Using a Bool as a Number" +msgstr "E1138: Totuusarvoa käytetään numerona" + +msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" +msgstr "E1139: Sulkeva sulje puutuu dictin avaimen jälkeen" + +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" +msgstr "E1140: :for-rakenteen argumentin pitää olla listasekvenssi" + +msgid "E1141: Indexable type required" +msgstr "E1141: Indeksoitava tyyppi tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" +msgstr "E1143: Tyhjä ilmaus: %s" + +#, c-format +msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" +msgstr "E1144: Komento %s ei ole ennen välilyöntiä: %s" + +#, c-format +msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" +msgstr "E1145: Heredocin lopetusmerkki puuttuu: %s" + +#, c-format +msgid "E1146: Command not recognized: %s" +msgstr "E1146: Tuntematon komento: %s" + +msgid "E1147: List not set" +msgstr "E1147: Lista asettamatta" + +#, c-format +msgid "E1148: Cannot index a %s" +msgstr "E1148: Kohdetta %s ei voi indeksoida" + +#, c-format +msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" +msgstr "E1149: Skriptimuuttuja on käyttökelvoton uudelleenlatauksen jälkeen " +"funktiossa %s" + +msgid "E1150: Script variable type changed" +msgstr "E1150: Skriptimuuttujan tyyppi muuttui" + +msgid "E1151: Mismatched endfunction" +msgstr "E1151: :endfunction ilman alkua" + +msgid "E1152: Mismatched enddef" +msgstr "E1152: enddef ilman alkua" + +#, c-format +msgid "E1153: Invalid operation for %s" +msgstr "E1153: Operaatio kohteelle %s ei toimi" + +msgid "E1154: Divide by zero" +msgstr "E1154: Nollalla jakaminen" + +msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" +msgstr "E1155: Autocommandseja ei voi määritellä kaikille tapahtumille" + +msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" +msgstr "E1156: Argumenttilistan rekursiivinen muutos ei toimi" + +msgid "E1157: Missing return type" +msgstr "E1157: Palautustyyppi puuttuu" + +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" +msgstr "E1158: Flatten() ei toimi vim9-skriptissä" + +msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" +msgstr "E1159: Ikkunaa ei voi halkaista kun puskuria suljetaan" + +msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" +msgstr "E1160: Ei voi käyttää oletusta muuttuja-argumenteille" + +#, c-format +msgid "E1161: Cannot json encode a %s" +msgstr "E1161: Json-koodaus ei toimi kohteelle %s" + +#, c-format +msgid "E1162: Register name must be one character: %s" +msgstr "E1162: Rekisterin nimen on oltava yksimerkkinen: %s" + +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1163: Muuttuja %d: tyyppivirhe, odottettiin tyyppiä %s saatiin %s" + +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1163: Muuttuja %d: tyyppivirhe, odotettiin tyyppiä %s mutta saatiin %s" +" kohteessa %s" + +msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" +msgstr "E1164: vim9cmd:tä pitää seurata komento" + +#, c-format +msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" +msgstr "E1165: Arvoaluetta ei voi käyttää sijoituksessa: %s" + +msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" +msgstr "E1166: Arvoaluetta ei voi käyttää sanakirjassa" + +#, c-format +msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" +msgstr "E1167: Argumentin nimi varjostaa olemassaolevaa muuttujaa: %s" + +#, c-format +msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" +msgstr "E1168: Argumentti on jo määritelty tässä skriptissä: %s" + +msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" +msgstr "E1169: import * as {name] ei toimi täällä" + +msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" +msgstr "E1170: #( ei ole sallittu kommentin alussa" + +msgid "E1171: Missing } after inline function" +msgstr "E1171: } puuttuu inline-funktion lopusta" + +msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" +msgstr "E1172: Oletusarvoja ei voi käyttää lambdassa" + +#, c-format +msgid "E1173: Text found after %s: %s" +msgstr "E1173: Tekstiä jälkeen kohteen %s: %s" + +#, c-format +msgid "E1174: String required for argument %d" +msgstr "E1174: Merkkijono vaaditaan argumentille %d" + +#, c-format +msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" +msgstr "E1175: Epätyhjä merkkijono tarvitaan argumentille %d" + +msgid "E1176: Misplaced command modifier" +msgstr "E1176: Väärin sijoitettu komentomuuttaja" + +#, c-format +msgid "E1177: For loop on %s not supported" +msgstr "E1177: For-luuppia kohteelle %s ei tueta" + +msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" +msgstr "E1178: Ei voi lukita tai avata paikallista muuttujaa" + +#, c-format +msgid "" +"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " +"OSC 7" +msgstr "" +"E1179: Ei saatu PWD:tä kohteesta %s, koeta tarkistaa komentoriviasetukset " +"liittyen OSC 7:ään" + +#, c-format +msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" +msgstr "E1180: Muuttuja-argumenttityypin tulee olla lista: %s" + +msgid "E1181: Cannot use an underscore here" +msgstr "E1181: Alaviiva ei ole sallittu tässä" + +msgid "E1182: Blob required" +msgstr "E1182: Blob tarvitaan" + +#, c-format +msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" +msgstr "E1183: Ei voi käyttää arvoaluetta sijoitusoperaattorille: %s" + +msgid "E1184: Blob not set" +msgstr "E1184: Blob asettamatta" + +msgid "E1185: Cannot nest :redir" +msgstr "E1185: Ei voi sisäkkäistää :redir-komentoja" + +msgid "E1185: Missing :redir END" +msgstr "E1185: :redir END puuttuu" + +#, c-format +msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" +msgstr "E1186: Ilmaus ei johda arvoon: %s" + +msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" +msgstr "E1187: Ei voitu suorittaa komentoa source defaults.vim" + +msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" +msgstr "E1188: Ei voitu avata terminaalia komentorivi-ikkunasta" + +#, c-format +msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" +msgstr "E1189: :legacy ei toimi tälle komennolle: %s" + +msgid "E1190: One argument too few" +msgstr "E1190: Yksi argumentti liian vähän" + +#, c-format +msgid "E1190: %d arguments too few" +msgstr "E1190: %d puuttuvaa argumenttia" + +#, c-format +msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" +msgstr "E1191: Funktiokutsu ei kääntynyt: %s" + +msgid "E1192: Empty function name" +msgstr "E1192: Tyhjä funktionimi" + +msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" +msgstr "E1193: cryptmethod-asetus xchacha20 ei ole mukana tässä Vimissä" + +msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" +msgstr "E1194: Ei voida salata otsakkete koska tila ei riitä" + +msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1195: Ei voida salata puskuria, koska tila ei riitä" + +msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" +msgstr "E1196: Otsaketta ei voi purkaa, koska tila ei riitä" + +msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" +msgstr "E1197: allocate_buffer salausta varten ei toiminut" + +msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" +msgstr "E1198: Purku epäonnistui: otsake on puutteellinen." + +msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1199: Ei voitu purkaa puskuria, koska tila loppui kesken" + +msgid "E1200: Decryption failed!" +msgstr "E1200: Purku epäonnistui" + +msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" +msgstr "E1201: Purku epäonnistui: tiedosto loppui kesken." + +#, c-format +msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" +msgstr "E1202: Välilyöntjeä ei saa olla kohteen %s jälkeen: %s" + +#, c-format +msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" +msgstr "E1203: Piste toimii vain sanakirjalle: %s" + +#, c-format +msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: Numeroa ei saa olla .:n jälkeen: \\%%%c" + +msgid "E1205: No white space allowed between option and" +msgstr "E1205: Välilyöntiä ei saa olla asetuksen välissä ja" + +#, c-format +msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1206: Sanakirja tarvitaan argumentille %d" + +#, c-format +msgid "E1207: Expression without an effect: %s" +msgstr "E1207: Ilmauksella ei ole vaikutusta: %s" + +msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" +msgstr "E1208: -complete ilman argumenttejä" + +#, c-format +msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" +msgstr "E1209: Viallinen arvo rivinumerolle: %s" + +#, c-format +msgid "E1210: Number required for argument %d" +msgstr "E1210: Numero tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1211: List required for argument %d" +msgstr "E1211: Lista vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1212: Bool required for argument %d" +msgstr "E1212: Totuusarvo vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" +msgstr "E1213: Uudelleenmääritelty kohta %s" + +#, c-format +msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" +msgstr "E1214: Digraafin on oltava tasan kaksi merkkiä: %s" + +# ??? +msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" +msgstr "E1215: Digraafin pitää olla yksi merkki: %s" + +msgid "" +"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" +msgstr "" +"E1216: digraph_setlist()-funktion argumentin pitää olla lista kaksikohtaisia " +"listoja" + +#, c-format +msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" +msgstr "E1217: Kanava tai työ vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1218: Job required for argument %d" +msgstr "E1218: Job tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" +msgstr "E1219: Float tai numero tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1220: String or Number required for argument %d" +msgstr "E1220: Merkkijono tai numero tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" +msgstr "E1221: Merkkijono tai Blob vaaditaan arugmentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1222: String or List required for argument %d" +msgstr "E1222: Merkkijono tai lista vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1223: Merkkijono tai dict vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" +msgstr "E1224: Merkkijono, numero tai lista vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1225: Merkkijono, lista tai dict vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1226: Lista tai Blob vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1227: Lista tai sanakirja vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" +msgstr "E1228: Lista, dict tai blob vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" +msgstr "E1229: Odotettu dict jossa on avain %s mutta tässä on %s" + +msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" +msgstr "E1230: Salaus: sodium_mlock() ei toiminut" + +#, c-format +msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" +msgstr "E1231: Tässä ei voi käyttää pystyviivaa komentojen erottamiseen: %s" + +# datarakenteita +msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" +msgstr "E1232: exists_compiled() vaatii merkkijonoliteraaliargumentin" + +msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" +msgstr "E1233: exists_compiled() toimi vain :def-funktioissa" + +msgid "E1234: legacy must be followed by a command" +msgstr "E1234: legacyn jälkeen pitää tulla komento" + +msgid "E1235: Function reference is not set" +msgstr "E1235: Funktioviite on asettamatta" + +#, c-format +msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" +msgstr "E1236: Kohdetta %s ei voi käyttää itseensä, joten se importoidaan" + +#, c-format +msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" +msgstr "E1237: Käyttähän määrittelemää komentoa ei löydy tästä puskurista: %s" + +#, c-format +msgid "E1238: Blob required for argument %d" +msgstr "E1238: Blob tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" +msgstr "E1239: Blobin arvo on viallinen: %d" + +msgid "E1240: Resulting text too long" +msgstr "E1240: Liian pitkä tekstitulos" + +#, c-format +msgid "E1241: Separator not supported: %s" +msgstr "E1241: Erotinta ei tueta: %s" + +#, c-format +msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" +msgstr "E1242: Välilyönti puuttuu ennen erotinta: %s" + +msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" +msgstr "E1243: ASCII-koodi ei ole arvovälillä 32–127" + +#, c-format +msgid "E1244: Bad color string: %s" +msgstr "E1244: Viallinen väri: %s" + +msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" +msgstr "E1245: Ei voida laajentaa kohdetta vim9-funktiossa" + +#, c-format +msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" +msgstr "E1246: Muuttujaa ei löydy lukitusta tai avaamista varten: %s" + +msgid "E1247: Line number out of range" +msgstr "E1247: rivinumero arvoalueen ulkopuolella" + +msgid "E1248: Closure called from invalid context" +msgstr "E1248: Sulkeuma kutsuttiin väärästä kontekstista" + +msgid "E1249: Highlight group name too long" +msgstr "E1249: korostusryhmän nimi on liian pitkä" + +# datarakenteita +#, c-format +msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" +msgstr "E1250: Argumentin %s on oltava lista, merkkijono sanakirja tai blob" + +#, c-format +msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgstr "E1251: Lista, dict, blob tai merkkijono vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1252: Merkkijono, lista tai blob vaaditaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1253: String expected for argument %d" +msgstr "E1253: Merkkijono vaaditaan argumentiksi %d" + +msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" +msgstr "E1254: Skriptimuuttujaa ei voi käyttää for-silmukassa" + +msgid "E1255: mapping must end with " +msgstr "E1255: -kuvauksen pitää päättyä merkintään " + +#, c-format +msgid "E1256: String or function required for argument %d" +msgstr "E1256: Merkkijono tai funktio tarvitaan argumentiksi %d" + +#, c-format +msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" +msgstr "E1257: Tuodun skriptin pitää käyttää komentoa as tai loppua " +"merkkijonoon .vim: %s" + +#, c-format +msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" +msgstr "E1258: . puuttuu tuodun nimen perästä: %s" + +#, c-format +msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" +msgstr "E1259: Nimi puuttuu tuodun nimen perästä: %s" + +#, c-format +msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" +msgstr "E1260: Tuotua alkiota ei voi vapauttaa: %s" + +msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" +msgstr "E1261: Ei voida tuoda .vim-tiedostoa ilman komentoa as" + +#, c-format +msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" +msgstr "E1262: Ei voida tuoda samaa skriptiä kahdesti: %s" + +msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory" +msgstr "E1263: Käytetään autoloadia skriptissä joka ei ole autoload-hakemistossa" + +#, c-format +msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" +msgstr "E1264: Autoload-tuonti ei voi käyttää absoluuttista tai " +"suhteellista polkua: %s" + +msgid "E1265: Cannot use a partial here" +msgstr "E1265: Partial ei toimi tässä" + +msgid "--No lines in buffer--" +msgstr "--Ei rivejä puskurissa--" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "haku pääsi ALKUUN, jatketaan LOPUSTA" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "haku pääsi LOPPUUN, jatketaan ALUSTA" +msgid " line " +msgstr " rivi " + #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "Tarvitaan salausavain kohteelle %s " @@ -6777,9 +8250,6 @@ msgstr "ei voi poistaa OutputObject-attribuutteja" msgid "invalid attribute: %s" msgstr "virheellinen attribuutti: %s" -msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -msgstr "E264: Python: Virhe IO-olioiden alustuksessa" - msgid "failed to change directory" msgstr "hakemistoa ei voitu muuttaa" @@ -6938,12 +8408,6 @@ msgstr "ei voitu vaihtaa annetulle välilehtisivulle" msgid "failed to run the code" msgstr "ei voitu suorittaa koodia" -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval ei palauttanut python-oliota" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" -msgstr "E859: Ei voitu konvertoida python-oliota vim-arvoksi" - #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "ei voitu konvertoida oliota %s vim-sanakirjaksi" @@ -6979,3 +8443,1445 @@ msgid "" msgstr "" "Ei onnistuttu asettaman polkua: sys.path ei ole list\n" "Lisää vim.VIM_SPECIAL_PATH muuttujaan sys.path" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "" +"Vimin makrotiedostot (*.vim)\t.vim\n" +"Kaikki tiedostot (*.*)\t*.*\n" + +msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)\t*.*\n" + +msgid "" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot (*.*)\t*.*\n" +"C-lähdekoodit (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++-lähdekoodit (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB-lähdekoodit (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim-tiedostot (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*)\t*\n" +msgstr "" +"Vim-makrot (*.vim)\t*.vim\n" +"Kaikki tiedostot (*)\t*\n" + +msgid "All Files (*)\t*\n" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)\t*\n" + +msgid "" +"All Files (*)\t*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot (*)\t*\n" +"C-lähdekoodit (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++-lähdekoodit (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim-tiedostot (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" + +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstinmuokkain" + +msgid "Edit text files" +msgstr "Muokkaa tekstitiedostoja" + +msgid "Text;editor;" +msgstr "Teksti;muokkain;editori;" + +msgid "Vim" +msgstr "Vim" + +msgid "(local to window)" +msgstr "(paikallinen ikkunalle)" + +msgid "(local to buffer)" +msgstr "(paikallinen puskurille)" + +msgid "(global or local to buffer)" +msgstr "(globaali tai paikallinen puskuri" + +msgid "" +"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." +msgstr "" +"\" jokainen \"set\"-rivi näyttää asetuksen arvon (vasemmalla)." + +msgid "\" Hit on a \"set\" line to execute it." +msgstr "\" Paina \"set\"-rivillä niin se suoritettaan" + +msgid "\" A boolean option will be toggled." +msgstr "\" totuusarvoa muutetaan." + +msgid "" +"\" For other options you can edit the value before hitting " +"." +msgstr "" +"\" Muita asetuksia voi muokata ennen -napin painamista." + +msgid "\" Hit on a help line to open a help window on this option." +msgstr "\" Painamalla -näppäintä ohjerivillä avataan ohjeikkuna " +"asetukselle." + +msgid "\" Hit on an index line to jump there." +msgstr "\" Painamalla -näppäintä siirrytään kohteeseen." + +msgid "\" Hit on a \"set\" line to refresh it." +msgstr "\" Painamalla \"set\"-rivillä se päivitetään." + +msgid "important" +msgstr "tärkeä" + +msgid "behave very Vi compatible (not advisable)" +msgstr "käyttäydy tarkalleen kuin vi (ei suositella)" + +msgid "list of flags to specify Vi compatibility" +msgstr "asetukset jotka määrittävät vi-yhteensopivuuden" + +msgid "use Insert mode as the default mode" +msgstr "käytä syöttötilaa oletuksena" + +msgid "paste mode, insert typed text literally" +msgstr "liittämistila, lisää kirjoitetunt tekstin sellaisenaan" + +msgid "key sequence to toggle paste mode" +msgstr "näppäinyhdistelmä jolla siirrytään liittämistilaan ja pois" + +msgid "list of directories used for runtime files and plugins" +msgstr "hakemistot joita käytetään ajonaikaisiin tiesotoihin ja liitännäisiin" + +msgid "list of directories used for plugin packages" +msgstr "hakemistot joita käytetään liitännäispaketeille" + +msgid "name of the main help file" +msgstr "pääohjetiedoston nimi" + +msgid "moving around, searching and patterns" +msgstr "liikkumin, hakeminen ja kuviot" + +msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" +msgstr "asetukset joilla määritellään mikä komento rivittää uudelleen" + +msgid "" +"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n" +"character of a line" +msgstr "" +"monet siirtymiskomennot siirtävät kursorin rivin \n" +"ensimmäiseen ei-välilyöntimerkkiin" + +msgid "nroff macro names that separate paragraphs" +msgstr "nroff-makrot jotka erottavat kappaleita" + +msgid "nroff macro names that separate sections" +msgstr "nroff-makrot jotka erottavat osioita" + +msgid "list of directory names used for file searching" +msgstr "hakemistot joita käytetään tiedostohakuihin" + +msgid ":cd without argument goes to the home directory" +msgstr ":cd ilman argumenttia palaa kotihakemistoon" + +msgid "list of directory names used for :cd" +msgstr "hakemistot joita käytetään komennolle :cd" + +msgid "change to directory of file in buffer" +msgstr "vaihda puskuritiedostonhakemisto" + +msgid "change to pwd of shell in terminal buffer" +msgstr "vaihda komentorivin pwd terminaalipuskurissa" + +msgid "search commands wrap around the end of the buffer" +msgstr "hakukomento palaa lopusta alkuun" + +msgid "show match for partly typed search command" +msgstr "näytä osittain täsmäävät haun osat" + +msgid "change the way backslashes are used in search patterns" +msgstr "vaihda takakenoviivojen merkitystä ha’uissa" + +msgid "select the default regexp engine used" +msgstr "valitse oletusregexp-murre jota käytetään" + +msgid "ignore case when using a search pattern" +msgstr "ohita kirjaintaso hakulausekkeissa" + +msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters" +msgstr "sivuuta 'ignorecase' kun hakulausekkeessa on isoja kirjaimia" + +msgid "what method to use for changing case of letters" +msgstr "mitä metodia käytetään kirjaintason vaihtamiseen" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching" +msgstr "enimmäismäärä muistia kilotavuissa hakuja varten" + +msgid "pattern for a macro definition line" +msgstr "lauseke makromäärittelyriville" + +msgid "pattern for an include-file line" +msgstr "kuvio include-tiedostoriveille" + +msgid "expression used to transform an include line to a file name" +msgstr "ilmaus jota käytetään muuntamaan include-rivi tiedostonimeksi" + +msgid "tags" +msgstr "tägit" + +msgid "use binary searching in tags files" +msgstr "käytä binäärihakua tägitiedostoille" + +msgid "number of significant characters in a tag name or zero" +msgstr "merkittävin merkkien määrä tägin nimessä tai nolla" + +msgid "list of file names to search for tags" +msgstr "tiedostonimet joista etsitään tägejä" + +msgid "" +"how to handle case when searching in tags files:\n" +"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\"" +msgstr "" +"miten merkkitasot käsitellän tägitiedostoissa:\n" +"followic (toimii kuin ignorecase), ignore tai match" + +msgid "file names in a tags file are relative to the tags file" +msgstr "tiedostonimet tägitiedostossa ovat suhteellisia tiedostoon" + +msgid "a :tag command will use the tagstack" +msgstr ":tag-koento käyttää tägipinoa" + +msgid "when completing tags in Insert mode show more info" +msgstr "kun tägejä täydennetään lisäystilassa näytä lisää tietoja" + +msgid "a function to be used to perform tag searches" +msgstr "funktio jota käytetään tägihakuihin" + +msgid "command for executing cscope" +msgstr "komento jolla cscope suoritetaan" + +msgid "use cscope for tag commands" +msgstr "käytä cscope-tägikomentoja" + +msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search" +msgstr "0 tai 1, missä järjestyksess :cstag tekee haun" + +msgid "give messages when adding a cscope database" +msgstr "anna viestejä kun lisätään cscope-tietokantaan" + +msgid "how many components of the path to show" +msgstr "montako komponenttia polusta näytetään" + +msgid "when to open a quickfix window for cscope" +msgstr "milloin avatan quickfix-ikkuna cscopelle" + +msgid "file names in a cscope file are relative to that file" +msgstr "tiedostonimet cscope-tiedostossa ovat suhteellisia" + +msgid "displaying text" +msgstr "tekstin näyttö" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" +msgstr "rivivieritysmäärä näppäilyille CTRL-U ja CTRL-d" + +msgid "number of screen lines to show around the cursor" +msgstr "rivien määrä joka näytetään kursorin ympärille" + +msgid "long lines wrap" +msgstr "pitkien rivien rivitys" + +msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'" +msgstr "rivitä pitkät rivit merkeistä breakat" + +msgid "preserve indentation in wrapped text" +msgstr "säilytä sisennys rivitetyssä tekstissä" + +msgid "adjust breakindent behaviour" +msgstr "muuta breakindent-asetusta" + +msgid "which characters might cause a line break" +msgstr "mitkä merkit voivat hajottaa rivin" + +msgid "string to put before wrapped screen lines" +msgstr "merkkijono joka lisätään rivitettyihin riveihin" + +msgid "minimal number of columns to scroll horizontally" +msgstr "vähimmäismäärä sarakkeita vaakavieritykselle" + +msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor" +msgstr "vähimmäismäärä sarakkeita kursorin vasemmalla ja oikealla puolella" + +msgid "" +"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n" +"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" +msgstr "" +"lisäasetus \"lastline\" näyttää viimeisen rivin vaikka se ei mahtuisi\n" +"lisäasetus \"uhex\" näyttää tulostumattomat merkit heksalukuina" + +msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" +msgstr "merkit joita käytetään tilarivillä, taitoksissa ja täyterivillä" + +msgid "number of lines used for the command-line" +msgstr "komentorivin rivimäärä" + +msgid "width of the display" +msgstr "näytön leveys" + +msgid "number of lines in the display" +msgstr "näytön rivimäärä" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" +msgstr "vieritysrivimäärä näppäilyille CTRL-F ja CTRL-B" + +msgid "don't redraw while executing macros" +msgstr "ei uudelleenpiirtoa makroja suoritettaessa" + +msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" +msgstr "aikakatkaisu komennoille hlsearch ja :match korostettaessa " +"millisekunneissa" + +msgid "" +"delay in msec for each char written to the display\n" +"(for debugging)" +msgstr "" +"viive millisekunneissa ennen kuin merkit piirretään näytölle\n" +"(vianetsintää varten)" + +msgid "show as ^I and end-of-line as $" +msgstr "näytä merkinnällä ^I ja rivinloppu merkinnällä $" + +msgid "list of strings used for list mode" +msgstr "merkkijonot joita käytetään lista-tilassa" + +msgid "show the line number for each line" +msgstr "näytä rivinumerot joka riville" + +msgid "show the relative line number for each line" +msgstr "näytä suhteellinen rivinumero joka rivillä" + +msgid "number of columns to use for the line number" +msgstr "sarakkeiden määrä rivinumerointia varten" + +msgid "controls whether concealable text is hidden" +msgstr "määrittelee josko piilotettavat tekstit piilotetaan" + +msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed" +msgstr "tilat joissa teksti kursoririvillä voidaan piilottaa" + +msgid "syntax, highlighting and spelling" +msgstr "syntaksi, korostus ja oikaisuluku" + +msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness" +msgstr "dark tai light, taustavärin kirkkaus" + +msgid "type of file; triggers the FileType event when set" +msgstr "tiedostotyyppi, suorittaa FileType-tapahtuman jos päällä" + +msgid "name of syntax highlighting used" +msgstr "syntaksikorostuksen nimi" + +msgid "maximum column to look for syntax items" +msgstr "suurin sarakenumero joka syntaksijäsennetään" + +msgid "which highlighting to use for various occasions" +msgstr "mitä korostusta käytetään eri tilanteissa" + +msgid "highlight all matches for the last used search pattern" +msgstr "korosta kaikki viimeisen haun täsmäykset" + +msgid "highlight group to use for the window" +msgstr "korostusryhmä tälle ikkunalle" + +msgid "use GUI colors for the terminal" +msgstr "käytä GUI-värejä terminaalissa" + +msgid "highlight the screen column of the cursor" +msgstr "korosta kursorisarake" + +msgid "highlight the screen line of the cursor" +msgstr "korosta kursoririvi" + +msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" +msgstr "määritä alue cursorline-korostuksesta" + +msgid "columns to highlight" +msgstr "sarakkeet jotka korostetaan" + +msgid "highlight spelling mistakes" +msgstr "korosta kirjoitusvirheet" + +msgid "list of accepted languages" +msgstr "sallittujen kielten lista" + +msgid "file that \"zg\" adds good words to" +msgstr "tiedosto johon zg lisää sallittavat sanat" + +msgid "pattern to locate the end of a sentence" +msgstr "ilmaus joka määrittää lauseen lopun" + +msgid "flags to change how spell checking works" +msgstr "asetukset joilla säädetään oikaisulukua" + +msgid "methods used to suggest corrections" +msgstr "metodit joita kirjoitusvirheiden korjauksessa käytetään" + +msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing" +msgstr "muisti joka käytetään komennolle :mkspell ennen tiivistämistä" + +msgid "multiple windows" +msgstr "monta ikkunaa" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" +msgstr "0, 1 tai 2, milloin tilarivi näytetään viimeiselle ikkunalle" + +msgid "alternate format to be used for a status line" +msgstr "vaihtoehtoinen formaatti tilariville" + +msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" +msgstr "tee kaikista ikkunoista saman kokoisia lisätessä tai poistettaessa" + +msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\"" +msgstr "mihin suuntaan equalalways toimii: ver, hor tai both" + +msgid "minimal number of lines used for the current window" +msgstr "vähimmäismäärä rivejä nykyiselle ikkunalle" + +msgid "minimal number of lines used for any window" +msgstr "vähimmäismäärä rivejä kaikille ikkunoille" + +msgid "keep the height of the window" +msgstr "säilytä ikkunan korkeus" + +msgid "keep the width of the window" +msgstr "säilytä ikkunan leveys" + +msgid "minimal number of columns used for the current window" +msgstr "vähimmäismäärä sarakkeita nykyiselle ikkunalle" + +msgid "minimal number of columns used for any window" +msgstr "vähimmäismäärä sarakkeita kaikille ikkunoille" + +msgid "initial height of the help window" +msgstr "ohjeikkunan aloituskoko" + +msgid "use a popup window for preview" +msgstr "käytä popup-ikkunaa esikatseluun" + +msgid "default height for the preview window" +msgstr "oletuskorkeus esikatseluikkunalle" + +msgid "identifies the preview window" +msgstr "esikatseluikkunan tunnistus" + +msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window" +msgstr "älä poista puskuria muistista vaikka se ei näy enää ikkunassa" + +msgid "" +"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n" +"to a buffer" +msgstr "" +"useopen ja tai split, mihin ikkunaan siirrytään puskurin siirrossa" + +msgid "a new window is put below the current one" +msgstr "uusi ikkuna pannaan nykyisen alle" + +msgid "a new window is put right of the current one" +msgstr "uusi ikkuna luodaan oikealle puolelle nykyistä" + +msgid "this window scrolls together with other bound windows" +msgstr "tämä ikkuna vierittää yhdessä yhdistettyjen ikkunoiden kanssa" + +msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" +msgstr "ver, hor ja tai jump, arvot asetukselle scrollbind" + +msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" +msgstr "tämän ikkunan kursori liikkuu yhdessä muiden liitettyjen ikkunoiden " +"kanssa" + +msgid "size of a terminal window" +msgstr "terminaali-ikkunan koko" + +msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" +msgstr "näppäin jota käytetään ennen vim-komentoja terminaali-ikkunassa" + +msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" +msgstr "enimmäismäärä rivejä terminaali-ikkunan vieritysmuistissa" + +msgid "type of pty to use for a terminal window" +msgstr "pty-tyyppi terminaali-ikkunalle" + +msgid "name of the winpty dynamic library" +msgstr "winpty:n dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "multiple tab pages" +msgstr "monta tabisivua" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" +msgstr "0, 1 tai 2, milloin tabit näytetään rivillä" + +msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" +msgstr "enimmäimäärä tabisivuja avattaessa -p ja tab all" + +msgid "custom tab pages line" +msgstr "mukautettu välilehtirivi" + +msgid "custom tab page label for the GUI" +msgstr "mukautetta tabisivun nimi GUIlle" + +msgid "custom tab page tooltip for the GUI" +msgstr "mukautette tabisivun ponnahdusohje GUIlle" + +msgid "terminal" +msgstr "terminaali" + +msgid "name of the used terminal" +msgstr "terminaalin nimi" + +msgid "alias for 'term'" +msgstr "alias komennolle term" + +msgid "check built-in termcaps first" +msgstr "tarkasta sisäänrakennettu termcaps ensin" + +msgid "terminal connection is fast" +msgstr "nopea terminaaliyhteys" + +msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" +msgstr "kutsu terminaalikoodit kun xterm on havaittu" + +msgid "terminal that requires extra redrawing" +msgstr "terminaali joka tarviaa enemmän uudelleenpiirtämistä" + +msgid "recognize keys that start with in Insert mode" +msgstr "tunnista näppäimet jotka alkavat merkillä syöttötilassa" + +msgid "minimal number of lines to scroll at a time" +msgstr "vähimmäismäärä rivienvieritykselle" + +msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing" +msgstr "enimmäismäärä rivien vieritykselle uudelleenpiirtämisen sijaan" + +msgid "specifies what the cursor looks like in different modes" +msgstr "määrittää miltä kursori näyttää eri tiloissa" + +msgid "show info in the window title" +msgstr "näytä tietoja ikkunan otsikkorivillä" + +msgid "percentage of 'columns' used for the window title" +msgstr "sarakkeiden prosenttiosuus ikkunan otsikosta" + +msgid "when not empty, string to be used for the window title" +msgstr "kun epätyhjä, merkkijono ikkunan otsikkorivillä" + +msgid "string to restore the title to when exiting Vim" +msgstr "merkkijono joksi otsikko palautetaan Vimin lopettaessa" + +msgid "set the text of the icon for this window" +msgstr "aseta teksti kuvakkeelle tässä ikkunassa" + +msgid "when not empty, text for the icon of this window" +msgstr "kun epätyhjä, teksti kuvakkeelle tässä ikkunassa" + +msgid "restore the screen contents when exiting Vim" +msgstr "palauta ruudun sisältö vimin lopettaessa" + +msgid "using the mouse" +msgstr "hiiren käyttö" + +msgid "list of flags for using the mouse" +msgstr "asetukset hiirelle" + +msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one" +msgstr "ikkuna johon hiiri osoittaa on nykyinen" + +msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" +msgstr "ikkuna johon hiiri osoittaa vierittää hiiren rullalla" + +msgid "hide the mouse pointer while typing" +msgstr "piilota hiiren osoitin kun kirjoitetaan" + +msgid "" +"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" +"mouse button is used for" +msgstr "" +"extend, popup tai popup_setpos, mihin hiiren\n" +"oikeaa nappia käytetään" + +msgid "maximum time in msec to recognize a double-click" +msgstr "enimmäisaika millisekunneissa kaksoisnapsautukselle" + +msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse" +msgstr "xterm, xterm2, sgr jne., hiirentyyppi" + +msgid "what the mouse pointer looks like in different modes" +msgstr "miltä osoitin näyttää eri tiloissa" + +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +msgid "list of font names to be used in the GUI" +msgstr "fonttinimet joita käytetään GUIssa" + +msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" +msgstr "Fonttipari monitavuiselle muokkaukselle" + +msgid "list of font names to be used for double-wide characters" +msgstr "fonttinimet joita käytetään kaksoisleveille merkeille" + +msgid "use smooth, antialiased fonts" +msgstr "käytä antialiasoituja fontteja" + +msgid "list of flags that specify how the GUI works" +msgstr "asetukset GUIn toiminnoille" + +msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" +msgstr "icons, text ja tai tooltips, miltä työkalupalkki näyttää" + +msgid "size of toolbar icons" +msgstr "kuvakkeiden koko työkalupalkissa" + +msgid "room (in pixels) left above/below the window" +msgstr "pikselien määrä ikkunan alla ja yllä" + +msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" +msgstr "ASCII-merkit jotka voidaan yhdistää monimutkaisiksi muodostelmiksi" + +msgid "options for text rendering" +msgstr "tekstinäyttöasetukset" + +msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands" +msgstr "käytä pseudo-tty:tä ulkoisten komentojen syötteeseen ja tulosteeseen" + +msgid "" +"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " +"browser" +msgstr "" +"last, buffer tai current, mitä hakemistoa käytetään tiedostoselaimessa" + +msgid "language to be used for the menus" +msgstr "valikkojen kieli" + +msgid "maximum number of items in one menu" +msgstr "valikkokohtien enimmäismäärä" + +msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key" +msgstr "no, yes tai menu, miten alt-näppäintä käytetään" + +msgid "number of pixel lines to use between characters" +msgstr "pikselien määrä merkkien välissä" + +msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" +msgstr "viive millisekunneissa ennen kuin pallo puhkeaa" + +msgid "use balloon evaluation in the GUI" +msgstr "käytä palloevaluaatioita GUIssa" + +msgid "use balloon evaluation in the terminal" +msgstr "käytä palloevaluaatioita terminaalissa" + +msgid "expression to show in balloon eval" +msgstr "komento palloevaluaatiolle" + +msgid "printing" +msgstr "tulostus" + +msgid "list of items that control the format of :hardcopy output" +msgstr "asetukset jotka määrittävät :hardcopu-tulostusta" + +msgid "name of the printer to be used for :hardcopy" +msgstr "tulostin jota asetetaan :hardcopy-komennolle" + +msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "ilmaus jota käytetään postscript-tiedostoon :harcopy-komennossa" + +msgid "name of the font to be used for :hardcopy" +msgstr "fontin nimi :hardcopy-komennolle" + +msgid "format of the header used for :hardcopy" +msgstr "otsakkeen muoto :hardcopy-komennolle" + +msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "koodaus jota käytetään kommenon :hardcopy postscript-tiedostossa" + +msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "CJK-merkisttö CJK-tulosteelle :hardcopy-komennossa" + +msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "fontit joita käytetään CJK-tulosteelle :hardcopy-komennossa" + +msgid "messages and info" +msgstr "viestit ja info" + +msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)" +msgstr "lisää s-asetus shortmess-komennolle (älä näytä hakuviestiä)" + +msgid "list of flags to make messages shorter" +msgstr "asetukset viestin lyhennykseen" + +msgid "show (partial) command keys in the status line" +msgstr "näytä (osittaiset) komentonäppäimet tilarivillä" + +msgid "display the current mode in the status line" +msgstr "näytä nykyinen tila tilarivillä" + +msgid "show cursor position below each window" +msgstr "näytä kursori jokaisen ikkunan alla" + +msgid "alternate format to be used for the ruler" +msgstr "vaihtele viivottimeen muotoa" + +msgid "threshold for reporting number of changed lines" +msgstr "kynnys muuttuneiden rivien ilmoittamiselle" + +msgid "the higher the more messages are given" +msgstr "korkeampi numero lisää viestien määrää" + +msgid "file to write messages in" +msgstr "tiedosto johon viestit kirjoitetaan" + +msgid "pause listings when the screen is full" +msgstr "tauota listaus kun ruutu on täynnä" + +msgid "start a dialog when a command fails" +msgstr "aloita dialogi kun komento epäonnistuu" + +msgid "ring the bell for error messages" +msgstr "soita kelloa virheviestien kanssa" + +msgid "use a visual bell instead of beeping" +msgstr "visuaalinen kello piippauksen sijaan" + +msgid "do not ring the bell for these reasons" +msgstr "älä soita kelloa näille syille" + +msgid "list of preferred languages for finding help" +msgstr "suositut kielet ohjeiden haussa" + +msgid "selecting text" +msgstr "tekstin valinta" + +msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" +msgstr "old inclusive tai exclusive, miten tekstin valinta toimii" + +msgid "" +"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" +"instead of Visual mode" +msgstr "" +"mouse, key ja tai cmd, milloin valintatila aloitetaan\n" +"näyttötilan sijaan" + +msgid "" +"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" +"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" +msgstr "" +"unnamed käyttää *-rekisteriä nimettömän lailla\n" +"autoselect käyttää aina leikepöytää valinnalle" + +msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" +msgstr "startsel ja tai stopsel, mitäerikoismerkit tekevät" + +msgid "editing text" +msgstr "muokataan tekstiä" + +msgid "maximum number of changes that can be undone" +msgstr "enimmäismäärä muutoksia jotka voidaan perua" + +msgid "automatically save and restore undo history" +msgstr "automaattisest tallenna ja palauta perumishistoria" + +msgid "list of directories for undo files" +msgstr "hakemistot perumistiedostoille" + +msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" +msgstr "enimmäismäärä rivejä jotka tallenetaan perumista varten puskurin " +"uudelleenavaukselle" + +msgid "changes have been made and not written to a file" +msgstr "muutokset jotka tehtiin eikä kirjoitettu tiedostoon" + +msgid "buffer is not to be written" +msgstr "puskuri jota ei kirjoiteta" + +msgid "changes to the text are possible" +msgstr "muutokset tekstiin eivät ole mahdollisia" + +msgid "line length above which to break a line" +msgstr "rivin pituus jonka jälkeen rivi katkaistaan" + +msgid "margin from the right in which to break a line" +msgstr "marginaali jonka oikealta puolelta katkaistaan rivi" + +msgid "specifies what , CTRL-W, etc. can do in Insert mode" +msgstr "määrittää mitä , CTRL-W jne. voi tehdä syöttötilassa" + +msgid "definition of what comment lines look like" +msgstr "määrittää miltä kommentirivit näyttävät" + +msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" +msgstr "asetukset joiden mukaan automaattinen formatointi toimii" + +msgid "pattern to recognize a numbered list" +msgstr "kuvio jolla numeroidut rivit tunnistetaan" + +msgid "expression used for \"gq\" to format lines" +msgstr "ilmaus jolla gq formatoi rivejä" + +msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" +msgstr "määrittää miten syöttötilantäydennys toimii näppäiyille " +"CTRL-N ja CTRL-P" + +msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" +msgstr "käytetäänkö ponnahdusvalikkoa syöttötilantäydennyksessä" + +msgid "options for the Insert mode completion info popup" +msgstr "asetukset syöttötilantäydennysinfoponnahdusvalikoille" + +msgid "maximum height of the popup menu" +msgstr "enimmäiskorkeus ponnahdusvalikolle" + +msgid "minimum width of the popup menu" +msgstr "vähimmäisleveys ponnahdusvalikoille" + +msgid "user defined function for Insert mode completion" +msgstr "käyttäjän funktio syöttötilantäydennykselle" + +msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" +msgstr "funktio tiedostotyyppispesifiselle syöttötilantäydennykselle" + +msgid "list of dictionary files for keyword completion" +msgstr "hakemistot avainsanatäydennykselle" + +msgid "list of thesaurus files for keyword completion" +msgstr "tesaurus-tiedostot avainsanatäydennykselle" + +msgid "function used for thesaurus completion" +msgstr "funktio jota tesaurustäydennykseen käytetään" + +msgid "adjust case of a keyword completion match" +msgstr "vaihda merkkitasoa avainsanatäydennystäsmäykselle" + +msgid "enable entering digraphs with c1 c2" +msgstr "mahdollista digraafit näppäilemällä c1 c2" + +msgid "the \"~\" command behaves like an operator" +msgstr "komento ~ toimii kuin operaattor" + +msgid "function called for the \"g@\" operator" +msgstr "funktio jota g@-operaattori kutsuu" + +msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" +msgstr "kun lisätään suljetta, hyppää hetkeksi sen pariin" + +msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" +msgstr "kymmenesosasekunti showmatch-asetuksen näytölle" + +msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" +msgstr "parit jotka täsmäävät komennolla %" + +msgid "use two spaces after '.' when joining a line" +msgstr "käytä kahta välilyöntiä pisteen jälkeen rivejä yhdistellessä" + +msgid "" +"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" +"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" +msgstr "" +"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" ja/tai \"unsigned\"; numeroformaatit\n" +"jotka CTRL-A ja CTRL-X tunnistavat" + +msgid "tabs and indenting" +msgstr "tabulaattorit ja sisennys" + +msgid "number of spaces a in the text stands for" +msgstr "välien määrä joka vastaa -merkkiä tekstissä" + +msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" +msgstr "välien määrä jokaisen automaattisen sisennystason" + +msgid "list of number of spaces a tab counts for" +msgstr "välien määrä tabulaattorille" + +msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" +msgstr "välien määrä pehmeälle tabulaattorille" + +msgid "a in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" +msgstr " sisennyksessä lisää shiftwidth väliä" + +msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a " +msgstr "jos epänolla, välien määrä näppäilylle " + +msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" +msgstr "pyöristä shiftwidth komennoille \"<<\" ja \">>\"" + +msgid "expand to spaces in Insert mode" +msgstr "laajenna väleiksi syöttötilassa" + +msgid "automatically set the indent of a new line" +msgstr "automaattisesti sisennä uudet rivit" + +msgid "do clever autoindenting" +msgstr "älykäs automaattinen sisennys" + +msgid "enable specific indenting for C code" +msgstr "spesifinen sisennys C-koodille" + +msgid "options for C-indenting" +msgstr "C-sisennysasetukset" + +msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" +msgstr "näppäimet joiden mukaan C-sisenns toimii syöttötilassa" + +msgid "list of words that cause more C-indent" +msgstr "sanat jotka aiheuttavat C-sisennyksen" + +msgid "expression used to obtain the indent of a line" +msgstr "ilmaus jolla selvitetään rivin sisennys" + +msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" +msgstr "näppäimet jotka käynnistävät siennyksen indentexpr-asetuksen " +"syöttötilassa" + +msgid "copy whitespace for indenting from previous line" +msgstr "kopioi tyhjeet sisennystä varten edelliseltä riviltä" + +msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" +msgstr "säilytä tyhjeen tyyppi kun muutetaan sisennystä" + +msgid "enable lisp mode" +msgstr "salli lisp-tila" + +msgid "words that change how lisp indenting works" +msgstr "sanat joiden mukaan lisp-sisennys toimii" + +msgid "folding" +msgstr "taittelu" + +msgid "unset to display all folds open" +msgstr "poista käytöstä niin taitokset avataan" + +msgid "folds with a level higher than this number will be closed" +msgstr "taitostaso jota suuremmat taitokset suljetaan" + +msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" +msgstr "taitostaso tiedoston avauksessa" + +msgid "width of the column used to indicate folds" +msgstr "sarakkeen leveys taitoksen merkitsemiseen" + +msgid "expression used to display the text of a closed fold" +msgstr "ilmaus jonka mukaan näytetään suljettu taitos" + +msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" +msgstr "asetus all sulkee kaikki taitokset kun kursori poistuu niistä" + +msgid "specifies for which commands a fold will be opened" +msgstr "komento jonka mukaan taitokset avataan" + +msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" +msgstr "vähimmäismäärä rivejä taitoksen sulkemiseen" + +msgid "template for comments; used to put the marker in" +msgstr "malline kommenteille, käytetään merkintään" + +msgid "" +"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" +"\"syntax\" or \"diff\"" +msgstr "" +"taitostyyppi: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" +"\"syntax\" tai \"diff\"" + +msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" +msgstr "ilmaus kun foldmethod on expr" + +msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" +msgstr "ohitetaan rivit kun foldmethod on indent" + +msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" +msgstr "merkinnät kun foldmethod on marker" + +msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" +msgstr "enimmäistaitossyvyys kun foldmethod on indent tai syntax" + +msgid "diff mode" +msgstr "diff-tila" + +msgid "use diff mode for the current window" +msgstr "käytä diff-tilaa nykyiselle ikkunalle" + +msgid "options for using diff mode" +msgstr "asetukset diff-tilalle" + +msgid "expression used to obtain a diff file" +msgstr "ilmaus jolla saadaan aikaan diff-tiedosto" + +msgid "expression used to patch a file" +msgstr "ilmaus jolla saadaan aikaan patch-tiedosto" + +msgid "mapping" +msgstr "kuvaus" + +msgid "maximum depth of mapping" +msgstr "enimmäissyvyys kuvaukselle" + +msgid "recognize mappings in mapped keys" +msgstr "tunnista kuvaukset näppäinasetteluissa" + +msgid "allow timing out halfway into a mapping" +msgstr "salli aikakatkaisu kesken kuvauksen" + +msgid "allow timing out halfway into a key code" +msgstr "salli aikakatkaisu kesken näppäinkoodin" + +msgid "time in msec for 'timeout'" +msgstr "aika millisekunneissa asetukselle timeout" + +msgid "time in msec for 'ttimeout'" +msgstr "aika millisekunneissa asetukselle ttimeout" + +msgid "reading and writing files" +msgstr "tiedostojen luku ja kirjoitus" + +msgid "enable using settings from modelines when reading a file" +msgstr "salli asetukset modelines-riveistä tiedostoa luettaessa" + +msgid "allow setting expression options from a modeline" +msgstr "salli asetusilmausasetus modeline-riveistä" + +msgid "number of lines to check for modelines" +msgstr "rivien määrä joista etsitään modelinejä" + +msgid "binary file editing" +msgstr "binääritiedoston muokkaus" + +msgid "last line in the file has an end-of-line" +msgstr "tiedoston viimeisellä rivillä on rivinvaihto" + +msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" +msgstr "korjaa puuttuvat rivinvaihdot tiedoston lopussa" + +msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" +msgstr "lisää tavujärjestysmerkki bom tiedoston alkuun" + +msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" +msgstr "rivinloppuformaatti: dos, unix tai mac" + +msgid "list of file formats to look for when editing a file" +msgstr "tiedostoformaatit joita katsotaan tiedostoa muokatessa" + +msgid "obsolete, use 'fileformat'" +msgstr "vanhentunut, käytä fileformat-asetusta" + +msgid "obsolete, use 'fileformats'" +msgstr "vanhentunut, käytä fileformats-asetusta" + +msgid "writing files is allowed" +msgstr "tiedostojen kirjoittaminen sallitaan" + +msgid "write a backup file before overwriting a file" +msgstr "kirjoita varmuuskopio ennen tiedoston korvausta" + +msgid "keep a backup after overwriting a file" +msgstr "säilytä varmuuskopio ylikirjoittamisen jälkeen" + +msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" +msgstr "kuviot joiden mukaan varmuuskopioita ei tehdä" + +msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" +msgstr "tehdäänkö varmuuskopio kopioimalla tai uudelleennimeämällä" + +msgid "list of directories to put backup files in" +msgstr "hakemistot joiin varmuuskopiot lisätään" + +msgid "file name extension for the backup file" +msgstr "tiedostonimenlopuke varmuuskopiolle" + +msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" +msgstr "automaattisesti kirjoitetaan tiedosto kun poistutaan puskurista" + +msgid "as 'autowrite', but works with more commands" +msgstr "kuten autowrite, mutta toimii useamman komennon kanssa" + +msgid "always write without asking for confirmation" +msgstr "aina kirjoita kysymättä vahvistusta" + +msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" +msgstr "automaattisesti lue tiedosto kun sitä muokattiin vimin ulkopuolella" + +msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" +msgstr "säilytä vanhat versiot, määritä tiedoston tarkenne" + +msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" +msgstr "pakota tiedosto kovalevylle kirjoittamisen jälkeen" + +msgid "use 8.3 file names" +msgstr "käytä 8.3-tiedostonimiä" + +msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" +msgstr "salausmenetelmä tiedoston kirjoitukselle: zip, blowfish tai blowfish2" + +msgid "the swap file" +msgstr "swap-tiedosto" + +msgid "list of directories for the swap file" +msgstr "hakemistot swap-tiedostolle" + +msgid "use a swap file for this buffer" +msgstr "kätä swap-tiedostoa tälle puskurille" + +msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" +msgstr "sync, fsync tai tyhjä, miten heittovaihtotiedosto siirretään levylle" + +msgid "number of characters typed to cause a swap file update" +msgstr "merkkien määrä joka kirjoitetaan ennen swap-tiedoston päivitystä" + +msgid "time in msec after which the swap file will be updated" +msgstr "aika millisekunneissa jonka jälkeen swap-tiedosto päivitetään" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" +msgstr "enimmäismäärä muistia kilotavuissa yhdelle puskurille" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" +msgstr "enimmäismäärä muistia kilotavuissa kaikille puskureille" + +msgid "command line editing" +msgstr "komentorivin muokkaus" + +msgid "how many command lines are remembered" +msgstr "montako riviä pidetään muistissa" + +msgid "key that triggers command-line expansion" +msgstr "näppäin jonka perusteella komentorivilaajennus suoritetaan" + +msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" +msgstr "kuten wildchar mutta voidaan kuvata" + +msgid "specifies how command line completion works" +msgstr "määrittelee kuinka komentorivitäydennys toimii" + +msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" +msgstr "tyhjä tai tagfile, tiedostonimi tägejä varten" + +msgid "list of file name extensions that have a lower priority" +msgstr "tiedostnimipäätteet joilla on matalampi prioriteetti" + +msgid "list of file name extensions added when searching for a file" +msgstr "tiedostonimipäätteet joista etsitään tiedostoja" + +msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" +msgstr "kuviot jotka ohitetaan tiedostonimitäydennyksessä" + +msgid "ignore case when using file names" +msgstr "ohita merkkitaso tiedostonimissä" + +msgid "ignore case when completing file names" +msgstr "ohita merkkitaso tiedostonimitäydennyksissä" + +msgid "command-line completion shows a list of matches" +msgstr "komentorivitäydennys näyttää luettelon täsmäyksistä" + +msgid "key used to open the command-line window" +msgstr "näppäin jolla avataan komentorivi-ikkuna" + +msgid "height of the command-line window" +msgstr "komentorivi-ikkunan korkeus" + +msgid "executing external commands" +msgstr "ulkoisten komentojen suoritus" + +msgid "name of the shell program used for external commands" +msgstr "komentorivisovellus ulkoisille komennoille" + +msgid "when to use the shell or directly execute a command" +msgstr "milloin kuorta käytetään suoraan komentojen suoritukseen" + +msgid "character(s) to enclose a shell command in" +msgstr "merkit joilla komento ympäröidään" + +msgid "like 'shellquote' but include the redirection" +msgstr "kuten shellquote mutta uudelleenohjaus sisältyy" + +msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" +msgstr "merkit jotka lainaataan kun shellxquote on (" + +msgid "argument for 'shell' to execute a command" +msgstr "argumentti komennolle shell komennon suorittamiseen" + +msgid "used to redirect command output to a file" +msgstr "käytetään komennon uudelleenohjaamiseen tiedostoon" + +msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" +msgstr "käytä väliaikaistiedostoa komentorivikomennoille putken sijaan" + +msgid "program used for \"=\" command" +msgstr "komento komennolle =" + +msgid "program used to format lines with \"gq\" command" +msgstr "ohjelma jolla formatoidaan gq-rivit" + +msgid "program used for the \"K\" command" +msgstr "ohjelma komennolle K" + +msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" +msgstr "varoita kun komentorivikomentoa käytetään ja puskurissa on muutoksia" + +msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" +msgstr "suoritetaan make ja hypätään virheisiin (quickfix)" + +msgid "name of the file that contains error messages" +msgstr "tiedostonimi virheviesteille" + +msgid "list of formats for error messages" +msgstr "virheviestien formaatit" + +msgid "program used for the \":make\" command" +msgstr "ohjelma jota :make-komento käyttää" + +msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" +msgstr "merkkijono jolla :make-komennon tuloste pannaan virhetiedostoon" + +msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" +msgstr "virhetiedoston nimi makeprg-komennolle" + +msgid "program used for the \":grep\" command" +msgstr "ohjelma jota :grep-komento käyttää" + +msgid "list of formats for output of 'grepprg'" +msgstr "formaatit grepprg-asetuksen tulosteelle" + +msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" +msgstr "koodaus jota :make ja :grep käyttävät tulosteessa" + +msgid "function to display text in the quickfix window" +msgstr "funktio jolla näytetään tekstiä quickfix-ikkunassa" + +msgid "system specific" +msgstr "järjestelmäspesifit" + +msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" +msgstr "käytä vinoviivoja teidostonimissä, unix-tyyppisille komentoriveille" + +msgid "specifies slash/backslash used for completion" +msgstr "määrit vinoviiva/takakenoviiv täydennykselle" + +msgid "language specific" +msgstr "kielispesifi" + +msgid "specifies the characters in a file name" +msgstr "määrittää tiedostonimimerkit" + +msgid "specifies the characters in an identifier" +msgstr "määritä tunnisteen merkit" + +msgid "specifies the characters in a keyword" +msgstr "määritä avainsanan merkit" + +msgid "specifies printable characters" +msgstr "määrittää tulostettavat merkti" + +msgid "specifies escape characters in a string" +msgstr "määritä lainausmerkit merkkijonossa" + +msgid "display the buffer right-to-left" +msgstr "näytä puskuri oikealta vasemmalle" + +msgid "when to edit the command-line right-to-left" +msgstr "milloin komentorivimuokkaus on oikealta vasemmalle" + +msgid "insert characters backwards" +msgstr "lisää merkkejä takaperin" + +msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" +msgstr "salli CTRL_ ja insert ja komentorivitilan muuttaa asetusta revins" + +msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" +msgstr "ASCII-koodi heprealaisten aakkosten ensimmäiselle merkille" + +msgid "use Hebrew keyboard mapping" +msgstr "käytä heprealaista näppäinkarttaa" + +msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" +msgstr "käytä foneettista heprealaista näppäinkarttaa" + +msgid "prepare for editing Arabic text" +msgstr "valmistele arabialaisen tekstin muokkausta" + +msgid "perform shaping of Arabic characters" +msgstr "suorita arabialaisten merkkien muotoilu" + +msgid "terminal will perform bidi handling" +msgstr "terminaali suorittaa kaiken kaksisuuntaisen tekstin käsittelyn" + +msgid "name of a keyboard mapping" +msgstr "näppäinkartan nimi" + +msgid "list of characters that are translated in Normal mode" +msgstr "merkit jotka käännetään normaalitilassa" + +msgid "apply 'langmap' to mapped characters" +msgstr "suorita langmap kuvatuile merkeille" + +msgid "when set never use IM; overrules following IM options" +msgstr "kun IM on pois käytöstä, ohittaa IM-asetukset" + +msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "syöttötilassa 1: käytä :lmap-asetusta 2: käytä IM:ää, 0 ei kumpikaan" + +msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" +msgstr "syöttötilatyyli 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" + +msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "hakukuvion syöttö: 1 käytä :lmap-asetusta, 2 käytä IM:ää, 0 ei kumpikaan" + +msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" +msgstr "kun asetettu, käytetään aina IM:ää kun aloitetaan komentorivin muokkaus" + +msgid "function to obtain IME status" +msgstr "funktio joka hakee IME-tilan" + +msgid "function to enable/disable IME" +msgstr "funktio jolla aloitetaan tai lopetetaan IME" + +msgid "multi-byte characters" +msgstr "monitavuiset merkit" + +msgid "" +"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" +"\"euc-jp\", \"big5\", etc." +msgstr "" +"Vimin merkistöt: \"latin1\", \"utf-8\",\n" +"\"euc-jp\", \"big5\", jne." + +msgid "character encoding for the current file" +msgstr "merkistökoodaus tälle tiedostolle" + +msgid "automatically detected character encodings" +msgstr "tunnista automaattisesti merkistökoodaus" + +msgid "character encoding used by the terminal" +msgstr "terminaalin merkistökoodaus" + +msgid "expression used for character encoding conversion" +msgstr "ilmaus jolla merkistökoodaus muunnetaan" + +msgid "delete combining (composing) characters on their own" +msgstr "poista yhdistyvät merkit yksin" + +msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" +msgstr "enimmäismäärä yhdistyviä merkkejä joka näytetään" + +msgid "key that activates the X input method" +msgstr "näppäin jolla X-syötetila aloitetaan" + +msgid "width of ambiguous width characters" +msgstr "moniselitteisesti leveiden merkkien leveys" + +msgid "emoji characters are full width" +msgstr "emojit ovat täysleveitä" + +msgid "various" +msgstr "vaihtelevia" + +msgid "" +"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" +"and/or \"onemore\"" +msgstr "" +"virtuaalinen muokkaus: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" +"ja/tai \"onemore\"" + +msgid "list of autocommand events which are to be ignored" +msgstr "autocommand-tapahtumat jotka ohitetaan" + +msgid "load plugin scripts when starting up" +msgstr "lataa liitännäisskriptit alussa" + +msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" +msgstr "lue .vimrc/.exrc/.gvimrc nykyisestä hakemistostsa" + +msgid "safer working with script files in the current directory" +msgstr "turvallisempi tila skripteille nykyisessä hakemistossa" + +msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" +msgstr "käytä g-asetusta komennolle :substitute" + +msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" +msgstr "asetukset g ja c komennolle :substitute käyttöön / pois" + +msgid "allow reading/writing devices" +msgstr "salli laitteiden luku ja kirjoitus" + +msgid "maximum depth of function calls" +msgstr "funktiokutsujen enimmäismäärä" + +msgid "list of words that specifies what to put in a session file" +msgstr "sanat jotka määrittävät mitä istuntotiedostoon pannaan" + +msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" +msgstr "sanat jotka määrittävät mitä :mkview tallentaa" + +msgid "directory where to store files with :mkview" +msgstr "hakemisto johon :mkview tallentaa tiedostoja" + +msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" +msgstr "mitä viminfoon tallennetaan" + +msgid "file name used for the viminfo file" +msgstr "tiedostonimi viminfo-tiedostolle" + +msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" +msgstr "mitä tapahtuu puskurille joka ei ole enää ikkunassa" + +msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" +msgstr "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", jne., puskurityypit" + +msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" +msgstr "näkyykö puskuri puskurilistassa" + +msgid "set to \"msg\" to see all error messages" +msgstr "asetuksella msg näytetään kaikki virheviestit" + +msgid "whether to show the signcolumn" +msgstr "milloin merkkisarake näytetään" + +msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" +msgstr "millisekunteja MzScheme-säikeiden kutsujen välissä" + +msgid "name of the Lua dynamic library" +msgstr "Luan dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the Perl dynamic library" +msgstr "Perlin dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "whether to use Python 2 or 3" +msgstr "käytetäänkö pythonia 2 vai 3" + +msgid "name of the Python 2 dynamic library" +msgstr "Python 2:n dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the Python 2 home directory" +msgstr "Python 2:n kotihakemisto" + +msgid "name of the Python 3 dynamic library" +msgstr "Python 3:n dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the Python 3 home directory" +msgstr "Python 3:n kotihakemist" + +msgid "name of the Ruby dynamic library" +msgstr "Rubyn dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the Tcl dynamic library" +msgstr "Tcl:n dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the MzScheme dynamic library" +msgstr "MzSchemen dynaamisen kirjaston nimi" + +msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" +msgstr "MzSchemen GC:n dynaamisen kirjaston nimi" + + diff --git a/src/po/gvim.desktop.in b/src/po/gvim.desktop.in index a673650212..a1fa50b6e9 100644 --- a/src/po/gvim.desktop.in +++ b/src/po/gvim.desktop.in @@ -31,7 +31,6 @@ Comment[es]=Edita archivos de texto Comment[et]=Redigeeri tekstifaile Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی -Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[ga]=Eagar comhad Téacs Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો Comment[he]=ערוך קבצי טקסט diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index 20508924ee..753dde3c2b 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-13 13:16+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 13:50+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-19 14:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 13:47+0400\n" "Last-Translator: Ivan PeÅ¡ić \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -21,20 +21,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: ПоÑтоји Ñамо један фајл за уређивање" +msgid "ERROR: " +msgstr "ГРЕШКÐ: " -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Ðе може да Ñе иде иÑпред првог фајла" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[бајтова] укупно алоц-оÑлоб %lu-%lu, у употр %lu, вршна употр %lu\n" -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Ðе може да Ñе иде иза поÑледњег фајла" - -msgid "E610: No argument to delete" -msgstr "E610: Ðема аргумента за бриÑање" - -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" -msgstr "E249: раÑпоред прозора Ñе неочекивано променио" +#, c-format +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[позива] укупно re/malloc()-а %lu, укупно free()-ова %lu\n" +"\n" msgid "--Deleted--" msgstr "--ОбриÑано--" @@ -43,28 +47,9 @@ msgstr "--ОбриÑано--" msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "ауто-уклањајућа аутокоманда: %s <бафер=%d>" -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Ðема такве групе: \"%s\"" - -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Текућа група не може да Ñе обрише" - msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "W19: БриÑање augroup која је још у употреби" -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Ðедозвољени карактер након *: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Ðема таквог догађаја: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Ðема такве групе или догађаја: %s" - msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -73,17 +58,8 @@ msgstr "" "--- Ðутокоманде ---" #, c-format -msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: <бафер=%d>: неиÑправан број бафера " - -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Ðутокоманде за СВЕ догађаје не могу да Ñе изврше" - -msgid "No matching autocommands" -msgstr "Ðема подударајућих аутокоманди" - -msgid "E218: autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: Угњеждавање аутокоманде је Ñувише дубоко" +msgid "No matching autocommands: %s" +msgstr "Ðема подударајућих аутокоманди: %s" #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" @@ -97,23 +73,11 @@ msgstr "Извршавање %s" msgid "autocommand %s" msgstr "аутокоманда %s" -msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: Блоб вредноÑÑ‚ нема одговарајући број бајтова" +msgid "add() argument" +msgstr "add() аргумент" -msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" -msgstr "E831: bf_key_init() је позвана Ñа празном лозинком" - -msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" - -msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" -msgstr "E817: Blowfish употреба big/little endian је погрешна" - -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: sha256 теÑÑ‚ није уÑпео" - -msgid "E819: Blowfish test failed" -msgstr "E819: Blowfish теÑÑ‚ није уÑпео" +msgid "insert() argument" +msgstr "insert() аргумент" msgid "[Location List]" msgstr "[ЛиÑта локација]" @@ -121,31 +85,6 @@ msgstr "[ЛиÑта локација]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Quickfix лиÑта]" -msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E855: Ðутокоманде Ñу изазвале прекид команде" - -msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgstr "E82: Ðе може да Ñе резервише меморија ни за један бафер, излазак..." - -msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." -msgstr "E83: Ðе може да Ñе резервише меморија за бафер, кориÑти Ñе други..." - -msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Бафер не може да Ñе региÑтрује" - -#, c-format -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" -msgstr "E937: Покушај бриÑања бафера који је у употреби: %s" - -msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Ðиједан бафер није уклоњен из меморије" - -msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Ðиједан бафер није обриÑан" - -msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Ðиједан бафер није очишћен" - #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" @@ -167,60 +106,13 @@ msgstr[0] "%d бафер је очишћен" msgstr[1] "%d бафера је очишћено" msgstr[2] "%d бафера је очишћено" -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: ПоÑледњи бафер не може да Ñе уклони из меморије" - -msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Ðије пронађен измењени бафер" - -msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Ðема бафера на лиÑти" - -msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Ðе може да Ñе иде иза поÑледњег бафера" - -msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: Ðе може да Ñе иде иÑпред првог бафера" - -#, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" -msgstr "" -"E89: Од поÑледње измене није било упиÑа за бафер %d (додајте ! да премоÑтите)" - -msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "E948: Задатак Ñе још извршава (додајте ! да зауÑтавите задатак)" - -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Ðије било упиÑа од поÑледње промене (додајте ! да премоÑтите)" - -msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: Задатак Ñе и даље извршава" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Ðије било упиÑа од поÑледње промене" - msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Упозорење: Прекорачена је макÑимална величина лиÑте имена фајлова" -#, c-format -msgid "E92: Buffer %d not found" -msgstr "E92: Бафер %d није пронађен" - -#, c-format -msgid "E93: More than one match for %s" -msgstr "E93: Више од једног подударања Ñа %s" - -#, c-format -msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: Ðиједан бафер Ñе не подудара Ñа %s" - #, c-format msgid "line %ld" msgstr "линија %ld" -msgid "E95: Buffer with this name already exists" -msgstr "E95: Бафер Ñа овим именом већ поÑтоји" - msgid " [Modified]" msgstr "[Измењено]" @@ -268,9 +160,6 @@ msgstr "Дно" msgid "Top" msgstr "Врх" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Ð£Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ могућ, поÑтављена је 'buftype' опција" - msgid "[Prompt]" msgstr "[Одзив]" @@ -292,85 +181,6 @@ msgstr "[Ðово]" msgid "[New File]" msgstr "[Ðов фајл]" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Ðема одговарајућих аутокоманди за acwrite бафер" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "" -"E203: Ðутокоманде Ñу обриÑале или уклониле из меморије бафер који требало да " -"буде упиÑан" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: Ðутокоманде Ñу на неочекиван начин промениле број линија" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans не дозвољава ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÑšÐµÐ½Ð¸Ñ… бафера" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Парцијални упиÑи ниÑу дозвољени за NetBeans бафере" - -msgid "is a directory" -msgstr "је директоријум" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "није фајл или уређај на који може да Ñе упиÑује" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° уређај је онемогућен опцијом 'opendevice'" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "је Ñамо за читање (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Ðе може да Ñе упише у резервни фајл (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E507: Грешка код затварања за резервни фајл (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "E508: Резервни фајл не може да Ñе прочита (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Резервни фајл не може да Ñе креира (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Резервни фајл не може да Ñе направи (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Привремени фајл за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да Ñе пронађе" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Конверзија није могућа (додајте ! за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· конверзије)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Повезани фајл не може да Ñе отвори за упиÑ" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: фајл не може да Ñе отвори за упиÑ" - -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: фајл је промењен током упиÑа" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Затварање није уÑпело" - -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "" -"E513: грешка при упиÑу, конверзија није уÑпела (оÑтавите 'fenc' празно да " -"премоÑтите)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: грешка при упиÑу, конверзија није уÑпела у линији %ld (оÑтавите 'fenc' " -"празно да премоÑтите)" - -msgid "E514: write error (file system full?)" -msgstr "E514: грешка при упиÑу (ÑиÑтем фајлова је пун?)" - msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ГРЕШКРКОÐВЕРЗИЈЕ" @@ -399,15 +209,6 @@ msgstr " [у]" msgid " written" msgstr " упиÑано" -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Patch режим: оригинални фајл не може да Ñе Ñачува" - -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Patch режим: не може да Ñе креира празан оригинални фајл" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Резервни фајл не може да Ñе обрише" - msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -421,51 +222,6 @@ msgstr "не напуштајте едитор док Ñе фајл уÑпешн msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Упозорење: Мења Ñе фајл који може Ñамо да Ñе чита" -msgid "E902: Cannot connect to port" -msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће" - -msgid "E898: socket() in channel_connect()" -msgstr "E898: socket() у channel_connect()" - -#, c-format -msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" -msgstr "E901: getaddrinfo() у channel_open(): %s" - -msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" -msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()" - -msgid "E903: received command with non-string argument" -msgstr "E903: примљена команда Ñа аргументом који није Ñтринг" - -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: поÑледњи аргумент за expr/call мора бити број" - -msgid "E904: third argument for call must be a list" -msgstr "E904: трећи аргумент за call мора бити лиÑта" - -#, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" -msgstr "E905: примљена непозната команда: %s" - -msgid "E906: not an open channel" -msgstr "E906: није отворен канал" - -#, c-format -msgid "E630: %s(): write while not connected" -msgstr "E630: %s(): ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ðº није уÑпоÑтављена веза" - -#, c-format -msgid "E631: %s(): write failed" -msgstr "E631: %s(): ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео" - -#, c-format -msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: Callback не може да Ñе кориÑти Ñа %s()" - -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "" -"E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да Ñе кориÑти Ñа raw или nl каналом" - msgid "No display" msgstr "Ðема приказа" @@ -485,25 +241,6 @@ msgstr "Ðема приказа: Израз Ñлања није уÑпео.\n" msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Израз Ñлања није уÑпео.\n" -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: Ðема везе Ñа X Ñервером" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Слање ка %s није могуће" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Ðе може да Ñе прочита одговор Ñервера" - -msgid "E941: already started a server" -msgstr "E941: Ñервер је већ покренут" - -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: МогућноÑÑ‚ +clientserver није доÑтупна" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће" - msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "УмеÑто празне Ñелекције коришћен је CUT_BUFFER0" @@ -516,12 +253,12 @@ msgstr " врÑта фајла\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "опција 'history' је нула" -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: Фајл је шифрован непознатом методом" - msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Упозорење: КориÑти Ñе Ñлаба метода шифрирања; погледајте :help 'cm'" +msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" +msgstr "Ðапомена: није подржано шифровање swap фајла, swap фајл Ñе иÑкључује" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "УнеÑите кључ за шифрирање: " @@ -564,10 +301,6 @@ msgstr "оквир је на највишем нивоу: %d" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Прекидна тачка у \"%s%s\" линија %ld" -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Прекидна тачка није пронађена: %s" - msgid "No breakpoints defined" msgstr "Ðије дефиниÑана ниједна прекидна тачка" @@ -582,65 +315,13 @@ msgstr "%3d израз %s" msgid "extend() argument" msgstr "extend() аргумент" -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Кључ већ поÑтоји: %s" - -#, c-format -msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" -msgstr "E96: Ðе може да Ñе упоређује више од %d бафера" - #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "Ðема довољно меморије да би Ñе кориÑтио интерни diff за бафер \"%s\"" -msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgstr "E810: Ðије могуће читање или ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ привремене фајлове" - -msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Ðије могуће креирање diff-ова" - -msgid "E960: Problem creating the internal diff" -msgstr "E960: Проблем код креирања интерног diff-а" - msgid "Patch file" msgstr "Patch фајл" -msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Ðије могуће читање patch излаза" - -msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Ðије могуће читање diff излаза" - -msgid "E959: Invalid diff format." -msgstr "E959: ÐеиÑправан diff формат." - -msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" -msgstr "E99: Текући бафер није у diff режиму" - -msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Ðиједан други бафер у diff режиму није измењив" - -msgid "E100: No other buffer in diff mode" -msgstr "E100: ниједан други бафер није у diff режиму" - -msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: Више од два бафера Ñу у diff режиму, не знам који да кориÑтим" - -#, c-format -msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Бафер \"%s\" не може да Ñе пронађе" - -#, c-format -msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: Бафер \"%s\" није у diff режиму" - -msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Бафер је неочекивано измењен" - -msgid "E104: Escape not allowed in digraph" -msgstr "E104: Escape није дозвољен у digraph" - msgid "Custom" msgstr "КориÑнички" @@ -716,46 +397,10 @@ msgstr "катакана" msgid "Bopomofo" msgstr "бопомофо" -msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Keymap фајл није пронађен" - -msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" -msgstr "E105: Коришћење :loadkeymap ван фајла који Ñе учитава као Ñкрипта" - -msgid "E791: Empty keymap entry" -msgstr "E791: Празна keymap Ñтавка" - -msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E689: Само ЛиÑта, Речник или Блоб могу да Ñе индекÑирају" - -msgid "E708: [:] must come last" -msgstr "E708: [:] мора да буде поÑледња" - -msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] захтева вредноÑÑ‚ типа ЛиÑта или Блоб" - -msgid "E996: Cannot lock a range" -msgstr "E996: ОпÑег не може да Ñе закључа" - -msgid "E996: Cannot lock a list or dict" -msgstr "E996: ЛиÑта или Речник не могу да Ñе закључају" - -msgid "E260: Missing name after ->" -msgstr "E260: ÐедоÑтаје име након ->" - -msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Funcref не може да Ñе индекÑира" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Ðема довољно меморије за поÑтављање референци, прекинуто је Ñкупљање отпада" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би Ñе приказала" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би Ñе направила копија" - msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -763,26 +408,9 @@ msgstr "" "\n" "\tПоÑледње поÑтављено из " -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: ÐеиÑправно име бафера: %s" - msgid "&Ok" msgstr "&Ок" -msgid "E980: lowlevel input not supported" -msgstr "E980: није подржан улаз ниÑког нивоа" - -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Ðепозната функција: %s" - -msgid "E922: expected a dict" -msgstr "E922: очекивао Ñе dict" - -msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: Други аргумент function() мора бити list или dict" - msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -793,98 +421,6 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() је позвана више пута него inputsave()" -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: ОпÑег није дозвољен" - -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: ÐеиÑправан тип за len()" - -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Корак је нула" - -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Почетак иза краја" - -#, c-format -msgid "E962: Invalid action: '%s'" -msgstr "E962: ÐеиÑправна акција: '%s'" - -#, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: неиÑправан број подподударања: %d" - -msgid "E991: cannot use =<< here" -msgstr "E991: овде не може да Ñе кориÑти =<<" - -msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" -msgstr "E221: Маркер не може да почне малим Ñловом" - -msgid "E172: Missing marker" -msgstr "E172: ÐедоÑтаје маркер" - -#, c-format -msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgstr "E990: ÐедоÑтаје маркер краја '%s'" - -msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" -msgstr "E985: .= није подржано Ñа Ñкрипт верзијом >= 2" - -msgid "E687: Less targets than List items" -msgstr "E687: Мање одредишта него Ñтавки ЛиÑте" - -msgid "E688: More targets than List items" -msgstr "E688: Више одредишта него Ñтавки ЛиÑте" - -msgid "E452: Double ; in list of variables" -msgstr "E452: ДвоÑтруке ; у лиÑти променљивих" - -#, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Ðе може да Ñе прикаже лиÑта променљивих за %s" - -msgid "E996: Cannot lock an environment variable" -msgstr "E996: Променљива окружења не може да Ñе закључа" - -msgid "E996: Cannot lock a register" -msgstr "E996: РегиÑтар не може да Ñе закључа" - -#, c-format -msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgstr "E108: Ðе поÑтоји таква променљива: \"%s\"" - -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: променљива је угњеждена Ñувише дубоко да би Ñе (за/от)кључала" - -#, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" -msgstr "E963: поÑтављање %s не вредноÑÑ‚ погрешног типа" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Променљива %s не може да Ñе обрише" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Име Funcref мора да почне великим Ñловом: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Име променљиве је у конфликту Ñа поÑтојећом функцијом: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: ВредноÑÑ‚ је закључана: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Ðепознато" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: ВредноÑÑ‚ %s не може да Ñе промени" - -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: ÐеиÑправан callback аргумент" - #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Ð¥ÐµÐºÑ %02x, Окт %03o, Дигр %s" @@ -909,9 +445,6 @@ msgstr "> %d, Ð¥ÐµÐºÑ %04x, Октално %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Ð¥ÐµÐºÑ %08x, Октално %o" -msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" -msgstr "E134: ОпÑег линија не може да Ñе премеÑти Ñам у Ñебе" - #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" @@ -923,25 +456,15 @@ msgstr[2] "%ld линија премештена" msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld линија филтрирано" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Филтер* Ðутокоманде не Ñмеју да мењају текући бафер" - msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Ðема упиÑа од поÑледње промене]\n" -#, c-format -msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" -msgstr "E503: „%s†није фајл или уређај на који може да Ñе упиÑује" - msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" msgid "Write partial file?" msgstr "Да упишем парцијални фајл?" -msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: КориÑтите ! да биÑте упиÑали парцијални бафер" - #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Да препишем поÑтојећи фајл \"%s\"?" @@ -950,17 +473,6 @@ msgstr "Да препишем поÑтојећи фајл \"%s\"?" msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Привремени фајл \"%s\" поÑтоји, да га препишем у Ñваком Ñлучају?" -#, c-format -msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "E768: Привремени фајл поÑтоји: %s (:silent! премошћава)" - -#, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Ðема имена фајла за бафер %ld" - -msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "E142: Фајл није упиÑан: УпиÑивање је онемогућено опцијом 'write'" - #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -979,26 +491,9 @@ msgstr "" "Можда је ипак могуће да Ñе упише.\n" "Да ли желите да покушате?" -#, c-format -msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: \"%s\" је Ñамо за читање (додајте ! за премошћавање)" - msgid "Edit File" msgstr "Уреди фајл" -#, c-format -msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143: Ðутокоманде Ñу неочекивано обриÑале нов бафер %s" - -msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z" - -msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" -msgstr "E145: Команде окружења и још нека функционалноÑÑ‚ ниÑу дозвољене у rvim" - -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "E146: Регуларни изрази не могу да Ñе раздвајају Ñловима" - #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "заменити Ñа %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" @@ -1034,12 +529,6 @@ msgstr[0] "%ld замена у %ld линија" msgstr[1] "%ld замене у %ld линија" msgstr[2] "%ld замена у %ld линија" -msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: :global не може да Ñе изврши рекурзивно Ñа опÑегом" - -msgid "E148: Regular expression missing from global" -msgstr "E148: У global недоÑтаје регуларни израз" - #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Шаблон је пронађен у Ñвакој линији: %s" @@ -1055,21 +544,9 @@ msgstr "Ðема Ñтарих фајлова" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Да Ñачувам промене у \"%s\"?" -#, c-format -msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Задатак Ñе и даље извршава у баферу \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Ðије било упиÑа од поÑледње промене за бафер \"%s\"" - msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "Упозорење: Ðеочекивано Ñе прешло у други бафер (проверите аутокоманде)" -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: компајлер није подржан: %s" - #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W20: Захтевани python верзије 2.x није подржан, фајл: %s Ñе игнорише" @@ -1082,53 +559,25 @@ msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" "Улазак у Ex режим. Откуцајте \"visual\" да биÑте прешли у Ðормални режим." -msgid "E501: At end-of-file" -msgstr "E501: Ðа крају-фајла" - #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "Извршавање: %s" -msgid "E169: Command too recursive" -msgstr "E169: Команда је Ñувише рекурзивна" - -#, c-format -msgid "E605: Exception not caught: %s" -msgstr "E605: Изузетак није ухваћен: %s" - msgid "End of sourced file" msgstr "Крај изворишног фајла" msgid "End of function" msgstr "Крај функције" -msgid "E492: Not an editor command" -msgstr "E492: Ðије команда едитора" - -msgid "E981: Command not allowed in rvim" -msgstr "E981: Команде ниÑу дозвољене у rvim" - -msgid "E493: Backwards range given" -msgstr "E493: Задат је опÑег уназад" - msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Задат је опÑег уназад, ОК да Ñе замени" -msgid "E494: Use w or w>>" -msgstr "E494: КориÑтите w или w>>" - -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: Табела команди мора да Ñе оÑвежи, покрените 'make cmdidxs'" - msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" "ИÐТЕРÐО: EX_DFLALL не може да Ñе кориÑти Ñа ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или " "ADDR_QUICKFIX" -msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" -msgstr "E319: Жао нам је, та команда није доÑтупна у овој верзији" - #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" @@ -1136,26 +585,12 @@ msgstr[0] "Још %d фајл за уређивање. Желите да ипа msgstr[1] "Још %d фајла за уређивање. Желите да ипак напуÑтите програм?" msgstr[2] "Још %d фајлова за уређивање. Желите да ипак напуÑтите програм?" -#, c-format -msgid "E173: %d more file to edit" -msgid_plural "E173: %d more files to edit" -msgstr[0] "E173: Још %d фајл за уређивање" -msgstr[1] "E173: Још %d фајла за уређивање" -msgstr[2] "E173: Још %d фајлова за уређивање" - msgid "unknown" msgstr "непознато" -#, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: Шема боја '%s' не може да Ñе пронађе" - msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Поздрав, кориÑниче програма Vim!" -msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: ПоÑледња картица не може да Ñе затвори" - msgid "Already only one tab page" msgstr "Већ Ñте на Ñамо једној картици" @@ -1175,97 +610,16 @@ msgstr "Ðема привременог фајла" msgid "Append File" msgstr "Додавање на крај Фајла" -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "" -"E747: Директоријум не може да Ñе промени, бафер је измењен (додајте ! за " -"премошћавање)" - -msgid "E186: No previous directory" -msgstr "E186: Ðема претходног директоријума" - -msgid "E187: Unknown" -msgstr "E187: Ðепознато" - -msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize захтева два бројчана аргумента" - #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Позиција прозора: X %d, Y %d" -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: Добављање позиције прозора није имплементирано за ову платформу" - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos захтева два бројчана аргумента" - -msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" -msgstr "E930: :redir не може да Ñе кориÑти унутар execute()" - msgid "Save Redirection" msgstr "Сачувај Редирекцију" -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Директоријум не може да Ñе креира: %s" - -#, c-format -msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" -msgstr "E189: \"%s\" поÑтоји (додајте ! за премошћавање)" - -#, c-format -msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: \"%s\" не може да Ñе отвори за упиÑ" - -msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" -msgstr "E191: Ðргумент мора бити Ñлово или апоÑтроф/обрнути апоÑтроф" - -msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" -msgstr "E192: Рекурзивно коришћење :normal је Ñувише дубоко" - -msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" -msgstr "E809: #< није доÑтупно без +eval могућноÑти" - -msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" -msgstr "E194: Ðема алтернативног имена које би заменило '#'" - -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" -msgstr "E495: нема имена фајла за аутокоманде које би заменило \"\"" - -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: нема броја бафера за аутокоманду који би заменио \"\"" - -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" -msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"\"" - -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" -msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"\"" - -msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" -msgstr "E489: нема Ñтека позива који би заменио \"\"" - -msgid "E842: no line number to use for \"\"" -msgstr "E842: нема броја линије који би Ñе кориÑтио за \"\"" - -msgid "E961: no line number to use for \"\"" -msgstr "E961: нема броја линије који би Ñе кориÑтио за \"\"" - -#, no-c-format -msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" -msgstr "E499: Празно име фајла за '%' или '#', функционише Ñамо Ñа \":p:h\"" - -msgid "E500: Evaluates to an empty string" -msgstr "E500: Резултат израчунавања је празан Ñтринг" - msgid "Untitled" msgstr "Без наÑлова" -msgid "E196: No digraphs in this version" -msgstr "E196: У овој верзији нема диграфа" - -msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" -msgstr "E608: :throw изузетка Ñа 'Vim' префикÑом није дозвољен" - #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Бачен је изузетак: %s" @@ -1310,53 +664,11 @@ msgstr "Грешка" msgid "Interrupt" msgstr "Прекид" -msgid "E579: :if nesting too deep" -msgstr "E579: :if угњеждавање је Ñувише дубоко" - -msgid "E583: multiple :else" -msgstr "E583: вишеÑтруко :else" - -msgid "E584: :elseif after :else" -msgstr "E584: :elseif након :else" - -msgid "E585: :while/:for nesting too deep" -msgstr "E585: :while/:for угњеждавање је Ñувише дубоко" - -msgid "E732: Using :endfor with :while" -msgstr "E732: Коришћење :endfor Ñа :while" - -msgid "E733: Using :endwhile with :for" -msgstr "E733: Коришћење :endwhile Ñа :for" - -msgid "E579: block nesting too deep" -msgstr "E579: угњеждавање блокова је Ñувише дубоко" - -msgid "E601: :try nesting too deep" -msgstr "E601: :try угњеждавање је Ñувише дубоко" - -msgid "E604: :catch after :finally" -msgstr "E604: :catch након :finally" - -msgid "E193: :enddef not inside a function" -msgstr "E193: :enddef није унутар функције" - -msgid "E193: :endfunction not inside a function" -msgstr "E193: :endfunction није унутар функције" - -msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgstr "E788: Уређивање другог бафера тренутно није дозвољено" - -msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Мењање информација о баферу тренутно није дозвољено" - msgid "[Command Line]" msgstr "[Командна линија]" -msgid "E199: Active window or buffer deleted" -msgstr "E199: Active window or buffer deleted" - -msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Ðутокоманде Ñу промениле багер или име бафера" +msgid "is a directory" +msgstr "је директоријум" msgid "Illegal file name" msgstr "Ðедозвољено име фајла" @@ -1376,21 +688,12 @@ msgstr "[Фајл је Ñувише велики]" msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Дозвола одбијена]" -msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" -msgstr "E200: *ReadPre аутокоманде Ñу учиниле фајл нечитљивим" - -msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" -msgstr "E201: *ReadPre аутокоманде не Ñмеју да измене текући бафер" - msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Читање Ñа stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Читање Ñа stdin..." -msgid "E202: Conversion made file unreadable!" -msgstr "E202: Конверзија је учинила фајл нечитљивим!" - msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" @@ -1464,25 +767,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[ПоÑледња линија није комплетна]" -#, c-format -msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Грешка при упиÑу у \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E209: Error closing \"%s\"" -msgstr "E209: Грешка при затварању \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E210: Error reading \"%s\"" -msgstr "E210: Грешка при читању \"%s\"" - -msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" -msgstr "E246: FileChangedShell аутокоманда је обриÑала бафер" - -#, c-format -msgid "E211: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: Фајл \"%s\" више није доÑтупан" - #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -1523,26 +807,9 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Учитај фајл" -#, c-format -msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Припрема за поновно учитавање \"%s\" није била могућа" - -#, c-format -msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: \"%s\" не може поново да Ñе учита" - -msgid "E219: Missing {." -msgstr "E219: ÐедоÑтаје {." - -msgid "E220: Missing }." -msgstr "E220: ÐедоÑтаје }." - msgid "" msgstr "<празно>" -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Превише Ñимболичких веза (циклуÑ?)" - msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" msgstr "Први аргумент writefile() мора бити ЛиÑта или Блоб" @@ -1555,58 +822,9 @@ msgstr "Дијалог чувања фајла" msgid "Open File dialog" msgstr "Дијалог отварања фајла" -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: Жао нам је, нема претраживача фајлова у конзолном режиму" - msgid "no matches" msgstr "нема подударања" -msgid "E854: path too long for completion" -msgstr "E854: путања је Ñувише дугачка да би Ñе довршила" - -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: ÐеиÑправна путања: '**[број]' мора бити на крају путање или да иза " -"њега Ñледи '%s'." - -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Директоријум \"%s\" не може да Ñе пронађе у cdpath" - -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Фајл \"%s\" не може да Ñе пронађе у path" - -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Директоријум \"%s\" више не може да Ñе пронађе у cdpath" - -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Фајл \"%s\" више не може да Ñе пронађе у path" - -msgid "E446: No file name under cursor" -msgstr "E446: Под курÑором Ñе не налази име фајла" - -#, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Фајл \"%s\" не може да Ñе пронађе у путањи" - -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Захтева Ñе Број или Покретни" - -msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Ðије пронађен ниједан Ñвијутак" - -msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Текући 'foldmethod' не дозвољава креирање Ñвијутака" - -msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Текући 'foldmethod' не дозвољава бриÑање Ñвијутака" - #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " @@ -1621,53 +839,15 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld линија: " msgstr[1] "+-%s%3ld линијe: " msgstr[2] "+-%s%3ld линија: " -msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Додавање у бафер читања" - -msgid "E223: recursive mapping" -msgstr "E223: рекурзивно мапирање" - -msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" -msgstr "E851: Креирање новог процеÑа за ГКИ није уÑпело" - -msgid "E852: The child process failed to start the GUI" -msgstr "E852: ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ðº није уÑпео да покрене ГКИ" - -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: ГКИ не може да Ñе покрене" - -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Из \"%s\" не може да Ñе чита" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: ГКИ не може да Ñе покрене, није пронађен валидан фонт" - -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: 'guifontwide' неиÑправан" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: ВредноÑÑ‚ 'imactivatekey' није иÑправна" - msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Ðема подударања на меÑту курÑора, тражи Ñе даље" msgid " " msgstr "<не може да Ñе отвори> " -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: не може да Ñе добије фонт %s" - -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: повратак у текући директоријум није могућ" - msgid "Pathname:" msgstr "Име путање:" -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: не може да Ñе добије текући директоријум" - msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -1680,10 +860,6 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Ðе може да Ñе добије геометри msgid "Vim dialog" msgstr "Vim дијалог" -msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "" -"E232: Ðе може да Ñе креира BalloonEval и Ñа поруком и Ñа повратним позивом" - msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" @@ -1819,40 +995,6 @@ msgstr "Ðе кориÑти Ñе" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Директоријум\t*.ништа\n" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: ÐаÑлов прозора \"%s\" не може да Ñе пронађе" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Ðргумент није подржан: \"-%s\"; КориÑтите OLE верзију." - -msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." -msgstr "E988: ГКИ не може да Ñе кориÑти. Ðије могуће извршавање gvim.exe." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Ðије могуће отварање прозора унутар MDI апликације" - -msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "" -"Vim E458: colormap ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе алоцира, неке боје Ñу можда неиÑправне" - -#, c-format -msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" -msgstr "E250: У фонтÑету %s недоÑтају фонтови за Ñледеће Ñкупове карактера:" - -#, c-format -msgid "E252: Fontset name: %s" -msgstr "E252: Име фонтÑета: %s" - -#, c-format -msgid "Font '%s' is not fixed-width" -msgstr "Фонт '%s' није фикÑне ширине" - -#, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s" -msgstr "E253: Име фонтÑета: %s" - #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "Фонт0: %s" @@ -1873,25 +1015,6 @@ msgstr "Фонт0 ширина: %d" msgid "Font%d width: %d" msgstr "Фонт%d ширина: %d" -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: IC вредноÑти не могу да Ñе поÑтаве" - -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: Креирање контекÑта уноÑа није уÑпело" - -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: Отварање методе уноÑа није уÑпело" - -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "" -"E287: Упозорење: ПоÑтављање повратне функције за уништење IM није уÑпело" - -msgid "E288: input method doesn't support any style" -msgstr "E288: метод уноÑа не подржава ниједан Ñтил" - -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: метод уноÑа не подржава мој preedit тип" - msgid "Invalid font specification" msgstr "ÐеиÑправна Ñпецификација фонта" @@ -1922,15 +1045,6 @@ msgstr "Стил:" msgid "Size:" msgstr "Величина:" -msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: ÐедоÑтаје двотачка" - -msgid "E551: Illegal component" -msgstr "E551: ÐеиÑправна компонента" - -msgid "E552: digit expected" -msgstr "E552: очекује Ñе цифра" - #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страна %d" @@ -1953,174 +1067,19 @@ msgstr "Одштампано: %s" msgid "Printing aborted" msgstr "Штампање прекинуто" -msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Грешка приликом упиÑа у PostScript излазни фајл" - -#, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" - -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: PostScript resource фајл \"%s\" не може да Ñе чита" - -#, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: фајл \"%s\" није PostScript resource фајл" - -#, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: фајл \"%s\" није подржан PostScript resource фајл" - -#, c-format -msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: \"%s\" resource фајл је погрешне верзије" - -msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." -msgstr "E673: Вишебајтно кодирање и Ñкуп карактера ниÑу компатибилни." - -msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." -msgstr "E674: printmbcharset не може бити празно Ñа вишебајтним кодирањем." - -msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Ðије наведен подразумевани фонт за вишебајтно штампање." - -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: PostScript излазни фајл не може да Ñе отвори" - -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: PostScript resource фајл \"prolog.ps\" не може да Ñе пронађе" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: PostScript resource фајл \"cidfont.ps\" не може да Ñе пронађе" - -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: PostScript resource фајл \"%s.ps\" не може да Ñе пронађе" - -#, c-format -msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Ðије могућа конверзија у кодирање за штампу \"%s\"" - msgid "Sending to printer..." msgstr "Слање штампачу..." -msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: PostScript фајл није уÑпео да Ñе одштампа" - msgid "Print job sent." msgstr "Задатак штампе је поÑлат" -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Ðе паничите!" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s" - #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Жао нам је, фајл помоћи \"%s\" није пронађен" -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Ðема подударања: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: %s не може да Ñе отвори за упиÑ" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: %s не може да Ñе отвори за читање" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Ðије директоријум: %s" - -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" -msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim" - -#, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" -msgstr "E411: група иÑтицања није пронађена: %s" - -#, c-format -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Ðема довољно аргумената: \":highlight link %s\"" - -#, c-format -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Сувише аргумената: \":highlight link %s\"" - -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: група има поÑтавке, highlight link Ñе игнорише" - -#, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: неочекиван знак једнакоÑти: %s" - -#, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" -msgstr "E416: недоÑтаје знак једнакоÑти: %s" - -#, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: недоÑтаје аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E418: Illegal value: %s" -msgstr "E418: Ðеважећа вредноÑÑ‚: %s" - -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: Ðепозната FG боја" - -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: Ðепозната BG боја" - -msgid "E453: UL color unknown" -msgstr "E453: Ðепозната UL боја" - -#, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: Име боје или број ниÑу препознати: %s" - -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: код терминала је предугачак: %s" - -#, c-format -msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Ðеважећи аргумент: %s" - -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "E424: У употреби је превише различитих атрибута иÑтицања" - -msgid "E669: Unprintable character in group name" -msgstr "E669: У имену групе је карактер који не може да Ñе штампа" - msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ðеважећи карактер у имену групе" -msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "E849: Превише ÑинтакÑних и група иÑтицања" - msgid "Add a new database" msgstr "Додај нову базу" @@ -2139,47 +1098,13 @@ msgstr "Поново иницијализуј Ñве везе" msgid "Show connections" msgstr "Прикажи везе" -#, c-format -msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" -msgstr "E560: Употреба: cs[cope] %s" - msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Ова cscope команда не подржава поделу прозора.\n" -msgid "E562: Usage: cstag " -msgstr "E562: Употреба: cstag " - -msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: ознака није пронађена" - -#, c-format -msgid "E563: stat(%s) error: %d" -msgstr "E563: stat(%s) грешка: %d" - -msgid "E563: stat error" -msgstr "E563: stat грешка" - -#, c-format -msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" -msgstr "E564: %s није директоријум или валидна cscope база података" - #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "cscope база података %s је додата" -#, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" -msgstr "E262: грешка код читања cscope везе %d" - -msgid "E561: unknown cscope search type" -msgstr "E561: непознат cscope тип претраге" - -msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: cscope процеÑни токови ниÑу могли да Ñе креирају" - -msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Рачвање за cscope није уÑпело" - msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "cs_create_connection setpgid није уÑпео" @@ -2192,20 +1117,6 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen за to_fp није уÑпео" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen за fr_fp није уÑпео" -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Мрешћење cscope процеÑа није уÑпело" - -msgid "E567: no cscope connections" -msgstr "E567: нема cscope веза" - -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: неиÑправан cscopequickfix индикатор %c за %c" - -#, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: ниÑу пронађена подударања за cscope упит %s на %s" - msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope команде:\n" @@ -2236,27 +1147,10 @@ msgstr "" " s: Пронађи овај C Ñимбол\n" " t: Пронађи овај текÑÑ‚ Ñтринг\n" -#, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: cscope database: %s не може да Ñе отвори" - -msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да Ñе добију" - -msgid "E568: duplicate cscope database not added" -msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата" - -#, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" -msgstr "E261: cscope веза %s није пронађена" - #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope веза %s је затворена" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" -msgstr "E570: фатална грешка у cs_manage_matches" - #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope ознака: %s" @@ -2271,10 +1165,6 @@ msgstr "" msgid "filename / context / line\n" msgstr "фајл / контекÑÑ‚ / линија\n" -#, c-format -msgid "E609: Cscope error: %s" -msgstr "E609: Cscope грешка: %s" - msgid "All cscope databases reset" msgstr "Све cscope базе података реÑетоване" @@ -2290,20 +1180,6 @@ msgstr "Lua библиотека не може да Ñе учита" msgid "cannot save undo information" msgstr "информације за опозив не могу да Ñе Ñачувају" -msgid "" -"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E815: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme библиотеке ниÑу могле " -"да Ñе учитају." - -msgid "" -"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " -"could not be loaded." -msgstr "" -"E895: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme-ов racket/base модул " -"није могао да Ñе учита." - msgid "invalid expression" msgstr "неиÑправан израз" @@ -2368,60 +1244,6 @@ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" "E299: Perl одређивање вредноÑти унутар sandbox је забрањено без Safe модула" -msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након коришћења :py3" - -msgid "" -"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E263: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Python библиотека није могла " -"да Ñе учита." - -msgid "" -"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Python site модул није " -"могао да Ñе учита." - -msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgstr "E659: Python не може да Ñе позива рекурзивно" - -msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python" - -msgid "E265: $_ must be an instance of String" -msgstr "E265: $_ мора да буде инÑтанца Стринга" - -msgid "" -"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." -msgstr "" -"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Ruby библиотека није могла " -"да Ñе учита." - -msgid "E267: unexpected return" -msgstr "E267: неочекивано return" - -msgid "E268: unexpected next" -msgstr "E268: неочекивано next" - -msgid "E269: unexpected break" -msgstr "E269: неочекивано break" - -msgid "E270: unexpected redo" -msgstr "E270: неочекивано redo" - -msgid "E271: retry outside of rescue clause" -msgstr "E271: retry ван rescue одредбе" - -msgid "E272: unhandled exception" -msgstr "E272: необрађени изузетак" - -#, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" -msgstr "E273: непознат longjmp ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ %d" - msgid "invalid buffer number" msgstr "неиÑправан број бафера" @@ -2465,44 +1287,17 @@ msgstr "" "команда повратног позива не може да Ñе региÑтрује: бафер/прозор је већ " "обриÑан" -msgid "" -"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." -"org" -msgstr "" -"E280: TCL ФÐТÐЛÐРГРЕШКÐ: reflist је оштећена!? Молимо пријавите ово на vim-" -"dev@vim.org" - msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "команда повратног позива не може да Ñе региÑтрује: референца бафера/прозора " "није пронађена" -msgid "" -"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." -msgstr "" -"E571: Жао нам је, ова команда је онемогућена: Tcl библиотека није могла да " -"Ñе учита." - -#, c-format -msgid "E572: exit code %d" -msgstr "E572: излазни кôд %d" - msgid "cannot get line" msgstr "линија не може да Ñе добије" msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Име Ñервера команди није могло да Ñе региÑтрује" -msgid "E248: Failed to send command to the destination program" -msgstr "E248: Слање команде циљном програму није уÑпело" - -#, c-format -msgid "E573: Invalid server id used: %s" -msgstr "E573: КориÑти Ñе неважећи ид Ñервера: %s" - -msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -msgstr "E251: registry ÑвојÑтво VIM инÑтанце је лоше формирано. ОбриÑано!" - #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld за увлачење... " @@ -2559,9 +1354,6 @@ msgstr " Довршавање локалне кључне речи (^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr "ДоÑтигнут је крај паÑуÑа" -msgid "E840: Completion function deleted text" -msgstr "E840: Функција довршавања је обриÑала текÑÑ‚" - msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "Опција 'dictionary' је празна" @@ -2578,9 +1370,6 @@ msgstr " (уметање) Скроловање (^E/^Y)" msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (замена) Скроловање (^E/^Y)" -msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() може да Ñе кориÑти Ñамо у режиму Уметање" - #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Скенирање: %s" @@ -2614,53 +1403,15 @@ msgstr "подударање %d од %d" msgid "match %d" msgstr "подударање %d" -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде поÑтављено" - -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде поÑтављено" - -#, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s" - -msgid "E916: not a valid job" -msgstr "E916: није валидан job" - -#, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" -msgstr "E491: грешка json декодирања на '%s'" - -#, c-format -msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" -msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта или Блоб" - -msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" -msgstr "E900: maxdepth не Ñме да буде негативан број" - msgid "flatten() argument" msgstr "flatten() аргумент" -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: У ЛиÑти недоÑтаје зарез: %s" - msgid "sort() argument" msgstr "sort() аргумент" msgid "uniq() argument" msgstr "uniq() аргумент" -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Sort функција поређења није уÑпела" - -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Uniq функција поређења није уÑпела" - msgid "map() argument" msgstr "map() аргумент" @@ -2670,15 +1421,9 @@ msgstr "mapnew() аргумент" msgid "filter() argument" msgstr "filter() аргумент" -msgid "add() argument" -msgstr "add() аргумент" - msgid "extendnew() argument" msgstr "extendnew() аргумент" -msgid "insert() argument" -msgstr "insert() аргумент" - msgid "remove() argument" msgstr "remove() аргумент" @@ -2689,10 +1434,6 @@ msgstr "reverse() аргумент" msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Текући %sјезик: \"%s\"" -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Језик не може да Ñе поÑтави на \"%s\"" - msgid "Unknown option argument" msgstr "Ðепознат аргумент опције" @@ -2749,10 +1490,6 @@ msgstr "Vim: Упозорење: Улаз није из терминала\n" msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc командна линија" -#, c-format -msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Ðе може да Ñе чита из \"%s\"" - msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3103,49 +1840,15 @@ msgstr "-P <назив родитеља>\tОтвори Vim унутар роди msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tОтвори Vim унутар другог win32 виџета" -#, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: глобална Ñкраћеница за %s већ поÑтоји" - -#, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: глобално мапирање за %s већ поÑтоји" - -#, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Ñкраћеница за %s већ поÑтоји" - -#, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: мапирање за %s већ поÑтоји" - msgid "No abbreviation found" msgstr "Скраћеница није пронађена" msgid "No mapping found" msgstr "Мапирање није пронађено" -msgid "E228: makemap: Illegal mode" -msgstr "E228: makemap: Ðедозвољен режим" - -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" -msgstr "E460: недоÑтају Ñтавке у mapset() dict аргументу" - -#, c-format -msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" -msgstr "E357: 'langmap': ÐедоÑтаје одговарајући карактер за %s" - -#, c-format -msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачка зареза: %s" - msgid "No marks set" msgstr "Ðема поÑтављених маркера" -#, c-format -msgid "E283: No marks matching \"%s\"" -msgstr "E283: Ðема маркера који Ñе подударају Ñа \"%s\"" - msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3167,88 +1870,10 @@ msgstr "" "\n" "измена лин кол текÑÑ‚" -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: Ðеважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" - -#, c-format -msgid "E801: ID already taken: %d" -msgstr "E801: ИД је већ заузет: %d" - -msgid "E290: List or number required" -msgstr "E290: Захтева Ñе лиÑта или број" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: Ðеважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %d" -msgstr "E803: ИД није пронађен: %d" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ИД је резервиÑан за \":match\": %d" - -msgid "E543: Not a valid codepage" -msgstr "E543: Ðеважећа кодна Ñтрана" - -msgid "E293: block was not locked" -msgstr "E293: блок није закључан" - -msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgstr "E294: Грешка код поÑтављања показивача за читање из привременог фајла" - -msgid "E295: Read error in swap file" -msgstr "E295: Грешка при читању привременог фајла" - -msgid "E296: Seek error in swap file write" -msgstr "E296: Грешка код поÑтављања показивача за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ привремени фајл" - -msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: Грешка при упиÑу привременог фајла" - -msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" -msgstr "E300: Привремени фајл већ поÑтоји (symlink напад?)" - -msgid "E298: Didn't get block nr 0?" -msgstr "E298: Блок бр 0 није добављен?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 1?" -msgstr "E298: Блок бр 1 није добављен?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 2?" -msgstr "E298: Блок бр 2 није добављен?" - -msgid "E843: Error while updating swap file crypt" -msgstr "E843: Грешка приликом оÑвежавања шифрирања привременог фајла" - -msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" -msgstr "E301: УупÑ, привремени фајл је изгубљен!!!" - -msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Промена имена привременог фајла није уÑпела" - -#, c-format -msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "" -"E303: Отварање привременог фајла за \"%s\" није уÑпело, опоравак је немогућ" - -msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" -msgstr "E304: ml_upd_block0(): Блок бр 0 није добављен??" - -#, c-format -msgid "E305: No swap file found for %s" -msgstr "E305: За %s није пронађен привремени фајл" - msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "" "УнеÑите број привременог фајла који ће да Ñе кориÑти (0 за отказивање): " -#, c-format -msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: %s не може да Ñе отвори" - msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Ðије могуће читање блока 0 из " @@ -3265,10 +1890,6 @@ msgstr " не може да Ñе кориÑти Ñа овом верзијом msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "КориÑти Ñе Vim верзије 3.0.\n" -#, c-format -msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" -msgstr "E307: %s не изгледа као Vim привремени фајл" - msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " не може да Ñе кориÑти на овом компјутеру.\n" @@ -3282,11 +1903,6 @@ msgstr "" ",\n" "или је фајл оштећен." -#, c-format -msgid "" -"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" -msgstr "E833: %s је шифрована а ова верзија програма Vim не подржава шифровање" - msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " је оштећена (величина Ñтранице је маља од минималне вредноÑти).\n" @@ -3298,9 +1914,6 @@ msgstr "КориÑти Ñе привремени фајл \"%s\"" msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Оригинални фајл \"%s\"" -msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Упозорење: Можда је промењен оригинални фајл" - #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "Привремени фајл је шифрован: \"%s\"" @@ -3334,10 +1947,6 @@ msgstr "" "\n" "да биÑте кориÑтили иÑти кључ за текÑÑ‚ фајл и привремени фајл" -#, c-format -msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Блок 1 из %s не може да Ñе прочита" - msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "??ÐЕДОСТÐЈЕ МÐОГО ЛИÐИЈÐ" @@ -3350,10 +1959,6 @@ msgstr "???ПРÐЗÐРБЛОК" msgid "???LINES MISSING" msgstr "???ÐЕДОСТÐЈУ ЛИÐИЈЕ" -#, c-format -msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" -msgstr "E310: ID блока 1 је погрешан (%s није .swp фајл?)" - msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???ÐЕДОСТÐЈЕ БЛОК" @@ -3366,15 +1971,6 @@ msgstr "??? одавде па до ???КРÐЈ линије Ñу можда ум msgid "???END" msgstr "???КРÐЈ" -msgid "E311: Recovery Interrupted" -msgstr "E311: Опоравак је прекинут" - -msgid "" -"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" -msgstr "" -"E312: Откривене Ñу грешке приликом опоравка; потражите линије које почињу " -"Ñа ???" - msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Погледајте \":help E312\" за више информација." @@ -3504,69 +2100,21 @@ msgstr " [не може да Ñе прочита]" msgid " [cannot be opened]" msgstr " [не може да Ñе отвори]" -msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Ðе може да Ñе очува, нема привременог фајла" - msgid "File preserved" msgstr "Фајл је очуван" -msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "E314: Очување није уÑпело" - -#, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" -msgstr "E315: ml_get: неиÑправан lnum: %ld" - -#, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: линија %ld у баферу %d не може да Ñе пронађе %s" - -msgid "E317: pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 3" - msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx би требало да је 0" -msgid "E318: Updated too many blocks?" -msgstr "E318: ОÑвежено превише блокова?" - -msgid "E317: pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 4" - msgid "deleted block 1?" msgstr "блок 1 обриÑан?" -#, c-format -msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Линија %ld не може да Ñе пронађе" - -msgid "E317: pointer block id wrong" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан" - msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count је нула" -#, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" -msgstr "E322: број линије је ван опÑега: %ld иза краја" - -#, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" -msgstr "E323: број линија је погрешан у блоку %ld" - msgid "Stack size increases" msgstr "Величина Ñтека Ñе повећава" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 2" - -#, c-format -msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "E773: Symlink петља за \"%s\"" - -msgid "E325: ATTENTION" -msgstr "E325: ПÐЖЊÐ" - msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -3660,28 +2208,6 @@ msgstr "" "&Изађи\n" "&Прекини" -msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "E326: Пронађено је превише привремених фајлова" - -msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "E327: Део путање Ñтавке менија није подмени" - -#, c-format -msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "E329: Ðема менија \"%s\"" - -msgid "E792: Empty menu name" -msgstr "E792: Празно име менија" - -msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" -msgstr "E330: Путања менија не Ñме да води у подмени" - -msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" -msgstr "E331: Ставке менија не Ñмеју да Ñе додају директно у линију менија" - -msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" -msgstr "E332: Сепаратор не може да буде део путање менија" - msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3692,23 +2218,6 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Отцепи овај мени" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Мени није дефиниÑан за %s режим" - -msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "E333: Путања менија мора да води у Ñтавку менија" - -#, c-format -msgid "E334: Menu not found: %s" -msgstr "E334: Мени није пронађен: %s" - -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Путања менија мора да води у подмени" - -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Мени није пронађен - проверите имена менија" - #, c-format msgid "Error detected while compiling %s:" msgstr "Откривена је грешка током компајлирања %s:" @@ -3721,10 +2230,6 @@ msgstr "Откривена је грешка током обраде %s:" msgid "line %4ld:" msgstr "линија %4ld:" -#, c-format -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: ÐеиÑправно име региÑтра: '%s'" - msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "Поруке одржава: Иван Пешић " @@ -3734,6 +2239,9 @@ msgstr "Прекид: " msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Да биÑте наÑтавили, притиÑните ЕÐТЕР или откуцајте команду" +msgid "Unknown" +msgstr "Ðепознато" + #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s линија %ld" @@ -3767,15 +2275,6 @@ msgstr "" "о&Дбаци Ñве\n" "&Откажи" -msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: Ðедовољно аргумената за printf()" - -msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: Очекује Ñе аргумент типа Покретни за printf()" - -msgid "E767: Too many arguments to printf()" -msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()" - msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " msgstr "УнеÑите број и <Ентер> или кликните мишем (q или ништа за отказ): " @@ -3802,93 +2301,13 @@ msgstr " (Прекинуто)" msgid "Beep!" msgstr "Биип!" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Грешка при упиÑу temp фајла" - -msgid "ERROR: " -msgstr "ГРЕШКÐ: " - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" -msgstr "" -"\n" -"[бајтова] укупно алоц-оÑлоб %lu-%lu, у употр %lu, вршна употр %lu\n" - -#, c-format -msgid "" -"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" -"\n" -msgstr "" -"[позива] укупно re/malloc()-а %lu, укупно free()-ова %lu\n" -"\n" - -msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" -msgstr "E341: Интерна грешка: lalloc(0, )" - -#, c-format -msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Ðема више меморије! (код алокације %lu бајтова)" - #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Позива Ñе командно окружење да изврши: \"%s\"" -msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: ÐедоÑтаје двотачка" - -msgid "E546: Illegal mode" -msgstr "E546: Ðедозвољени режим" - -msgid "E547: Illegal mouseshape" -msgstr "E547: Ðедозвољени mouseshape" - -msgid "E548: digit expected" -msgstr "E548: очекује Ñе цифра" - -msgid "E549: Illegal percentage" -msgstr "E549: Ðедозвољени проценат" - -#, c-format -msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "E668: Погрешан режим приÑтупа за инфо фајл NetBeans везе: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" -msgstr "E658: NetBeans веза је изгубљена за бафер %d" - -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" -msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans" - -msgid "E511: netbeans already connected" -msgstr "E511: netbeans је већ повезан" - -#, c-format -msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: %s је Ñамо за читање (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E349: No identifier under cursor" -msgstr "E349: Под курÑором није идентификатор" - msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Упозорење: терминал не може да иÑтакне текÑÑ‚" -msgid "E348: No string under cursor" -msgstr "E348: Под курÑором нема Ñтринга" - -msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Са текућим 'foldmethod' не могу да Ñе обришу Ñклапања" - -msgid "E664: changelist is empty" -msgstr "E664: лиÑта промена је празна" - -msgid "E662: At start of changelist" -msgstr "E662: Ðа почетку лиÑте промена" - -msgid "E663: At end of changelist" -msgstr "E663: Ðа крају лиÑте промена" - msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" "Откуцајте :qa! и притиÑните <Ентер> да одбаците Ñве измене и напуÑтите Vim" @@ -3959,63 +2378,9 @@ msgstr "" msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld за BOM)" -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: 'operatorfunc' је празна" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: Eval могућноÑÑ‚ није доÑтупна" - -msgid "E518: Unknown option" -msgstr "E518: Ðепозната опција" - -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Опција није подржана" - -msgid "E520: Not allowed in a modeline" -msgstr "E520: Ðије дозвољено у режимÑкој линији" - -msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" -msgstr "" -"E992: Ðије дозвољено у режимÑкој линији када је 'modelineexpr' иÑкључена" - -msgid "E846: Key code not set" -msgstr "E846: Ðије поÑтављен кôд таÑтера" - -msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: Потребан је број након =" - -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: Ðије пронађено у termcap" - -msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "" -"E946: Терминал Ñа поÑлом који Ñе извршава не може да Ñе учини измењивим" - -msgid "E590: A preview window already exists" -msgstr "E590: Прозор за преглед већ поÑтоји" - msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: ÐрапÑки захтева UTF-8, извршите ':set encoding=utf-8'" -msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: Ово окружење не подржава 24-битне боје" - -#, c-format -msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Потребно је најмање %d линија" - -#, c-format -msgid "E594: Need at least %d columns" -msgstr "E594: Потребно је најмање %d колона" - -#, c-format -msgid "E355: Unknown option: %s" -msgstr "E355: Ðепозната опција: %s" - -#, c-format -msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: Захтева Ñе број: &%s = '%s'" - msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -4044,95 +2409,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Опције ---" -msgid "E356: get_varp ERROR" -msgstr "E356: get_varp ГРЕШКÐ" - -#, c-format -msgid "E539: Illegal character <%s>" -msgstr "E539: Ðедозвољен карактер <%s>" - #, c-format msgid "For option %s" msgstr "За опцију %s" -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: Ðиз израза није затворен" - -msgid "E542: unbalanced groups" -msgstr "E542: неуравнотежене групе" - -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: 'term' не може да Ñе поÑтави на празан Ñтринг" - -msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: term не може да Ñе промени из ГКИ" - -msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: КориÑтите \":gui\" да покренете ГКИ" - -msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" -msgstr "E589: 'backupext' и 'patchmode' Ñу иÑтоветни" - -msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "E835: У конфликту Ñа вредношћу 'fillchars'" - -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: У конфликту Ñа вредношћу 'listchars'" - -msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" -msgstr "E617: Ðе може да Ñе промени у GTK+ 2 ГКИ" - -#, c-format -msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" -msgstr "E950: Ðе може да Ñе конвертује између %s и %s" - -msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: ÐедоÑтаје двотачка" - -msgid "E525: Zero length string" -msgstr "E525: Стринг дужине нула" - -#, c-format -msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: ÐедоÑтаје број након <%s>" - -msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: ÐедоÑтаје зарез" - -msgid "E528: Must specify a ' value" -msgstr "E528: Мора да Ñе наведе ' вредноÑÑ‚" - -msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" -msgstr "" -"E595: 'showbreak' Ñадржи карактер који не може да Ñе одштампа, или широки " -"карактер" - -msgid "E596: Invalid font(s)" -msgstr "E596: ÐеиÑправни фонт(ови)" - -msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: fontset не може да Ñе изабере" - -msgid "E598: Invalid fontset" -msgstr "E598: ÐеиÑправан fontset" - -msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: не може да Ñе изабере широки фонт" - -msgid "E534: Invalid wide font" -msgstr "E534: Ðеважећи широки фонт" - -#, c-format -msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Ðедозвољен карактер након <%c>" - -msgid "E536: comma required" -msgstr "E536: потребан зарез" - -#, c-format -msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" -msgstr "E537: 'commentstring' мора бити празно или да Ñадржи %s" - msgid "cannot open " msgstr "не може да Ñе отвори " @@ -4162,9 +2442,6 @@ msgstr "конзолни режим не може да Ñе промени ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: није конзола??\n" -msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Командно окружење не може да Ñе изврши Ñа -f опцијом" - msgid "Cannot execute " msgstr "Ðе може да Ñе изврши " @@ -4183,37 +2460,14 @@ msgstr "У/И ГРЕШКÐ" msgid "Message" msgstr "Порука" -msgid "E237: Printer selection failed" -msgstr "E237: Избор штампача није уÑпео" - #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "у %s на %s" -#, c-format -msgid "E613: Unknown printer font: %s" -msgstr "E613: Ðепознат фонт штампача: %s" - -#, c-format -msgid "E238: Print error: %s" -msgstr "E238: Грешка код штампања: %s" - #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Штампа Ñе '%s'" -#, c-format -msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Ðедозвољено име Ñета карактера \"%s\" у имену фонту \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Ðедозвољено име варијанте \"%s\" у имену фонту \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -msgstr "E245: ÐеиÑправан карактер '%c' у имену фонта \"%s\"" - #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Отварање X приказа је трајало %ld мÑек" @@ -4338,9 +2592,6 @@ msgstr "одјављивање" msgid "shutdown" msgstr "иÑкључивање" -msgid "E371: Command not found" -msgstr "E371: Команда није пронађена" - msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -4357,70 +2608,6 @@ msgstr "Vim Упозорење" msgid "shell returned %d" msgstr "командно окружење је вратило %d" -msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" -msgstr "E861: Са терминалом није могуће да Ñе отвори други иÑкачући прозор" - -msgid "E450: buffer number, text or a list required" -msgstr "E450: Захтева број бафера Број или Покретни" - -#, c-format -msgid "E997: Tabpage not found: %d" -msgstr "E997: Картица није пронађена: %d" - -#, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" -msgstr "E993: прозор %d није иÑкачући прозор" - -msgid "E994: Not allowed in a popup window" -msgstr "E994: Ðије дозвољено у иÑкачућем прозору" - -msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" -msgstr "E863: За терминал није дозвољено у иÑкачућем прозору" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Ðајпре употребите „:profile start {имеф}â€" - -msgid "E553: No more items" -msgstr "E553: Ðема више Ñтавки" - -msgid "E925: Current quickfix list was changed" -msgstr "E925: Текућа quickfix лиÑта је измењена" - -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Текућа лиÑта локација је измењена" - -#, c-format -msgid "E372: Too many %%%c in format string" -msgstr "E372: Превише %%%c у Ñтрингу формата" - -#, c-format -msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" -msgstr "E373: Ðеочекивано %%%c у Ñтрингу формата" - -msgid "E374: Missing ] in format string" -msgstr "E374: ÐедоÑтаје ] у Ñтрингу формата" - -#, c-format -msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgstr "E375: Ðеподржано %%%c у Ñтрингу формата" - -#, c-format -msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" -msgstr "E376: Ðеважеће %%%c у префикÑу Ñтринга формата" - -#, c-format -msgid "E377: Invalid %%%c in format string" -msgstr "E377: Ðеважеће %%%c у Ñтрингу формата" - -msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" -msgstr "E378: 'errorformat' не Ñадржи шаблон" - -msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Име директоријума недоÑтаје или је празно" - -msgid "E924: Current window was closed" -msgstr "E924: Текући прозор је затворен" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d од %d)%s%s: " @@ -4432,21 +2619,12 @@ msgstr " (линија обриÑана)" msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "%sлиÑта грешака %d од %d; %d грешака " -msgid "E380: At bottom of quickfix stack" -msgstr "E380: Ðа дну quickfix Ñтека" - -msgid "E381: At top of quickfix stack" -msgstr "E381: Ðа врху quickfix Ñтека" - msgid "No entries" msgstr "Ðема уноÑа" msgid "Error file" msgstr "Фајл грешака" -msgid "E683: File name missing or invalid pattern" -msgstr "E683: ÐедоÑтаје име фајла или неважећи шаблон" - #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" @@ -4454,207 +2632,17 @@ msgstr "Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "не може да Ñе има и лиÑта и \"what\" аргумент" -msgid "E681: Buffer is not loaded" -msgstr "E681: Бафер није учитан" - -msgid "E777: String or List expected" -msgstr "E777: Очекује Ñе Стринг или ЛиÑта" - -#, c-format -msgid "E927: Invalid action: '%s'" -msgstr "E927: ÐеиÑправна акција: '%s'" - -#, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" -msgstr "E369: неважећа Ñтавка у %s%%[]" - -#, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: ÐедоÑтаје ] након %s[" - -msgid "E944: Reverse range in character class" -msgstr "E944: Обрнути опÑег у карактер клаÑи" - -msgid "E945: Range too large in character class" -msgstr "E945: Превелики опÑег у карактер клаÑи" - -#, c-format -msgid "E53: Unmatched %s%%(" -msgstr "E53: Ðеупарена %s%%(" - -#, c-format -msgid "E54: Unmatched %s(" -msgstr "E54: Ðеупарена %s(" - -#, c-format -msgid "E55: Unmatched %s)" -msgstr "E55: Ðеупарена %s)" - -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z( овде није дозвољено" - -msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 - \\z9 овде ниÑу дозвољени" - -#, c-format -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: ÐедоÑтаје ] након %s%%[" - -#, c-format -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: Празан %s%%[]" - -msgid "E956: Cannot use pattern recursively" -msgstr "E956: Шаблон не може да Ñе кориÑти рекурзивно" - -#, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" -msgstr "E654: недоÑтаје граничник иза шаблона претраге: %s" - -#, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: СинтакÑна грешка у %s{...}" - -#, c-format -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (ÐКРрегуларни израз) не може да Ñе понови %s" - -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " -"used " -msgstr "" -"E864: Иза \\%#= може да Ñледи једино 0, 1, или 2. КориÑтиће Ñе аутоматÑки " -"механизам " - msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Пребацивање на РИ механизам Ñа погледом уназад за шаблон: " -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Ðеважећа повратна референца" - -msgid "E63: invalid use of \\_" -msgstr "E63: неиÑправна употреба \\_" - -#, c-format -msgid "E64: %s%c follows nothing" -msgstr "E64: %s%c је иза ничега" - -msgid "E68: Invalid character after \\z" -msgstr "E68: Ðеважећи карактер након \\z" - -#, c-format -msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" -msgstr "E678: Ðеважећи карактер након %s%%[dxouU]" - -#, c-format -msgid "E71: Invalid character after %s%%" -msgstr "E71: Ðеважећи карактер након %s%%" - -#, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: неважећи карактер након %s@" - -#, c-format -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Превише комплекÑних %s{...}s" - -#, c-format -msgid "E61: Nested %s*" -msgstr "E61: Угњеждено %s*" - -#, c-format -msgid "E62: Nested %s%c" -msgstr "E62: Угњеждено %s%c" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Превише \\z(" - -#, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Превише %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Ðеупарено \\z(" - -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Шаблон је предугачак" - msgid "External submatches:\n" msgstr "Спољна подподударања:\n" -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (ÐКÐ) прерано је доÑтигнут крај регуларног израза" - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (ÐКРрегуларни израз) %c је на погрешном меÑту" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" -msgstr "E877: (ÐКРрегуларни израз) Ðеважећа карактер клаÑа: %d" - -msgid "E951: \\% value too large" -msgstr "E951: ВредноÑÑ‚ \\% је предугачка" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (ÐКÐ) Ðепознати оператор '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (ÐКÐ) Ðепознати оператор '\\%%%c'" - -msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: Грешка при грађењу ÐКРÑа клаÑом еквиваленције!" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (ÐКÐ) Ðепознати оператор '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (ÐКРрегуларни израз) Грешка при читању граница понављања" - -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (ÐКРрегуларни израз) Мулти не може Ñледи иза мулти" - -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (ÐКРрегуларни израз) Превише '('" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (ÐКРрегуларни израз) Превише \\z(" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (ÐКРрегуларни израз) грешка правилне терминације" - msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" "Привремени лог фајл није могао да Ñе отвори за упиÑ, приказује Ñе на " "stderr... " -msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" -msgstr "E874: (ÐКÐ) Скидање Ñа Ñтека није уÑпело!" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (ÐКРрегуларни израз) (Док је вршена конверзија из поÑтфикног облика у ÐКÐ), " -"превише Ñтања је оÑтало на Ñтеку" - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "" -"E876: (ÐКРрегуларни израз) Ðема довољно проÑтора да Ñе уÑкладишти комплетан ÐКР" - -msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (ÐКÐ) Ðије могла да Ñе алоцира меморија за обилазак грана!" - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Ðема претходно коришћеног региÑтра" - -#, c-format -msgid "freeing %ld lines" -msgstr "оÑлобађа Ñе %ld линија" - #, c-format msgid " into \"%c" msgstr " у \"%c" @@ -4673,10 +2661,6 @@ msgstr[0] "%ld линија је тргнута%s" msgstr[1] "%ld линије је тргнуто%s" msgstr[2] "%ld линија је тргнуто%s" -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: РегиÑтар %s је празан" - msgid "" "\n" "Type Name Content" @@ -4684,13 +2668,6 @@ msgstr "" "\n" "Тип Име Садржај" -msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: региÑтар за шаблон претраге и израз не може да Ñадржи две или више " -"линија" - msgid " VREPLACE" msgstr " ВЗÐМЕÐÐ" @@ -4806,34 +2783,6 @@ msgstr "промењена величина прозора" msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Упозорење: Погрешан Ñепаратор линије, можда недоÑтаје ^M" -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding Ñе кориÑти ван изворишног фајла" - -msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" -msgstr "E984: :scriptversion Ñе кориÑти ван изворишног фајла" - -#, c-format -msgid "E999: scriptversion not supported: %d" -msgstr "E999: scriptversion није подржана: %d" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish Ñе кориÑти ван изворишног фајла" - -#, c-format -msgid "E383: Invalid search string: %s" -msgstr "E383: ÐеиÑправан Ñтринг за претрагу: %s" - -#, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" -msgstr "E384: претрага је доÑтигла ВРХ без подударања за: %s" - -#, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" -msgstr "E385: претрага је доÑтигла ДÐО без подударања за: %s" - -msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: Ðакон ';' Ñе очекује '?' или '/'" - msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (укључује претходно наведена подударања)" @@ -4860,21 +2809,12 @@ msgstr "Прегледање прикљученог фајла: %s" msgid "Searching included file %s" msgstr "Претраживање прикљученог фајла %s" -msgid "E387: Match is on current line" -msgstr "E387: Подударање је у текућој линији" - msgid "All included files were found" msgstr "Пронађени Ñу Ñви прикључени фајлови" msgid "No included files" msgstr "Ðема прикључених фајлова" -msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: Дефиниција не може да Ñе пронађе" - -msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: Шаблон за претрагу није пронађен" - msgid "Save View" msgstr "Сачувај Поглед" @@ -4906,38 +2846,6 @@ msgstr " група=%s" msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr " линија=%ld ид=%d%s име=%s приоритет=%d" -msgid "E612: Too many signs defined" -msgstr "E612: ДефиниÑано је превише знакова" - -#, c-format -msgid "E239: Invalid sign text: %s" -msgstr "E239: ÐеиÑправан текÑÑ‚ знака: %s" - -#, c-format -msgid "E155: Unknown sign: %s" -msgstr "E155: Ðепознат знак: %s" - -#, c-format -msgid "E885: Not possible to change sign %s" -msgstr "E885: Знак %s не може да Ñе промени" - -msgid "E159: Missing sign number" -msgstr "E159: ÐедоÑтаје број знака" - -#, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %d" -msgstr "E157: ÐеиÑправан ИД знака: %d" - -msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Ðе може да Ñе Ñкочи на бафер који нема име" - -#, c-format -msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgstr "E160: Ðепозната знак команда: %s" - -msgid "E156: Missing sign name" -msgstr "E156: ÐедоÑтаје име знака" - msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (ÐИЈЕ ПРОÐÐЂЕÐО)" @@ -4956,23 +2864,10 @@ msgstr "" "Упозорење: ЛиÑта речи \"%s.%s.spl\" или \"%s.ascii.spl\" не може да Ñе " "пронађе" -msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" -msgstr "E797: SpellFileMissing аутокоманда је обриÑала бафер" - #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Упозорење: регион %s није подржан" -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Ðема претходне правопиÑне замене" - -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Ðије пронађено: %s" - -msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758: ПравопиÑни фајл је прекраћен" - #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Вишак текÑта у %s линија %d: %s" @@ -4981,12 +2876,6 @@ msgstr "Вишак текÑта у %s линија %d: %s" msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Име наÑтавка је предугачко у %s линија %d: %s" -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Грешка формата у фајлу наÑтавака FOL, LOW или UPP" - -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Карактер у FOL, LOW или UPP је ван опÑега" - msgid "Compressing word tree..." msgstr "Стабло речи Ñе компреÑује..." @@ -4994,38 +2883,6 @@ msgstr "Стабло речи Ñе компреÑује..." msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Читање правопиÑног фајла \"%s\"" -msgid "E757: This does not look like a spell file" -msgstr "E757: Ово не изгледа као правопиÑни фајл" - -msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -msgstr "E771: Стари правопиÑни фајл, потребно је да Ñе оÑвежи" - -msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -msgstr "E772: ПравопиÑни фајл је за новију верзију програма Vim" - -msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Ðеподржана Ñекција у правопиÑном фајлу" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Ово не изгледа као .sug фајл: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Стари .sug фајл, потребно је да Ñе оÑвежи: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију програма Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug фајл не одговара .spl фајлу: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: грешка приликом читања .sug фајла: %s" - #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Читање фајла наÑтавака %s..." @@ -5164,10 +3021,6 @@ msgstr "%s вредноÑÑ‚ Ñе разликује од онога што је msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Читање фајла речника %s..." -#, c-format -msgid "E760: No word count in %s" -msgstr "E760: Ðема броја речи у %s" - #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "линија %6d, реч %6ld - %s" @@ -5228,9 +3081,6 @@ msgstr "Ðепрепознатe заÑтавице у %s линија %ld: %s" msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "ИгнориÑано је %d речи Ñа не-ASCII карактерима" -msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" -msgstr "E845: Ðедовољно меморије, лиÑта речи неће бити комплетна" - #, c-format msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" msgstr "КомпреÑовано је %s: %ld од %ld чворова; преоÑтало је још %ld (%ld%%)" @@ -5257,17 +3107,6 @@ msgstr "УпиÑивање фајла предлога %s..." msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Процењена потребна величина меморије у време извршавања: %d бајтова" -msgid "E751: Output file name must not have region name" -msgstr "E751: Име излазног фајла не Ñме да има име региона" - -#, c-format -msgid "E754: Only up to %d regions supported" -msgstr "E754: Подржано је Ñамо до %d региона" - -#, c-format -msgid "E755: Invalid region in %s" -msgstr "E755: Ðеважећи регион у %s" - msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Упозорење: наведени Ñу и Ñлагање и NOBREAK" @@ -5278,10 +3117,6 @@ msgstr "УпиÑивање правопиÑног фајла %s..." msgid "Done!" msgstr "Завршено!" -#, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" -msgstr "E765: 'spellfile' не Ñадржи %d Ñтавке" - #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "Реч '%.*s' је уклоњена из %s" @@ -5293,12 +3128,6 @@ msgstr "Грешка поÑтављања у правопиÑном фајлу" msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "Реч '%.*s' је додата у %s" -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "E763: Карактери у речи Ñе разликују између правопиÑних фајлова" - -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" -msgstr "E783: карактер дупликат у MAP Ñтавци" - msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Жао нам је, нема ÑугеÑтија" @@ -5314,10 +3143,6 @@ msgstr "Променити \"%.*s\" у:" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: Ðеважећи аргумент: %s" - msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Ðиједна ÑинтакÑна Ñтавка није дефиниÑана за овај бафер" @@ -5357,10 +3182,6 @@ msgstr "ÑинтакÑна iskeyword " msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "ÑинтакÑна iskeyword није поÑтављена" -#, c-format -msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Ðе поÑтоји таква ÑинтакÑна Ñкупина: %s" - msgid "syncing on C-style comments" msgstr "Ñинхронизација на коментарима C-Ñтила" @@ -5397,10 +3218,6 @@ msgstr "" "\n" "--- СинтакÑне Ñтавке ---" -#, c-format -msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: не поÑтоји такав ÑинтакÑни клаÑтер: %s" - msgid "from the first line" msgstr "од прве линије" @@ -5416,116 +3233,11 @@ msgstr "; подударања " msgid " line breaks" msgstr " прелома линије" -msgid "E395: contains argument not accepted here" -msgstr "E395: Ñадржи аргумент који Ñе овде не прихвата" - -msgid "E844: invalid cchar value" -msgstr "E844: неважећа cchar вредноÑÑ‚" - -msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]here Ñе овде не прихвата" - -#, c-format -msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: Ставка региона није пронађена за %s" - -msgid "E397: Filename required" -msgstr "E397: Потребно је име фајла" - -msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E847: Превише ÑинтакÑних уметања" - -#, c-format -msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: ÐедоÑтаје ']': %s" - -#, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: карактер вишка након ']': %s]%s" - -#, c-format -msgid "E398: Missing '=': %s" -msgstr "E398: ÐедоÑтаје '=': %s" - -#, c-format -msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Ðема довољно аргумената: ÑинтакÑни регион %s" - -msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E848: Превише ÑинтакÑних клаÑтера" - -msgid "E400: No cluster specified" -msgstr "E400: Ðије наведен ниједан клаÑтер" - -#, c-format -msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" -msgstr "E401: Ðије пронађен граничник шаблона: %s" - -#, c-format -msgid "E402: Garbage after pattern: %s" -msgstr "E402: Смеће након шаблона: %s" - -msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" -msgstr "E403: ÑинтакÑна Ñинхро: шаблон наÑтављања линије је наведен двапут" - -#, c-format -msgid "E404: Illegal arguments: %s" -msgstr "E404: Ðеважећи аргументи: %s" - -#, c-format -msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: недоÑтаје знак једнакоÑти: %s" - -#, c-format -msgid "E406: Empty argument: %s" -msgstr "E406: Празан аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E407: %s not allowed here" -msgstr "E407: %s овде није дозвољено" - -#, c-format -msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s мора да буде прво у contains лиÑти" - -#, c-format -msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Ðепознато име групе: %s" - -#, c-format -msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" -msgstr "E410: Ðеважећа :syntax подкоманда: %s" - msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" " УКУПÐО БРОЈ ПОДУД ÐÐЈСПОРИЈЕ ПРОСЕК ИМЕ ШÐБЛОÐ" -msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: на дну Ñтека ознака" - -msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: на врху Ñтека ознака" - -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" -msgstr "E986: Ñтек ознака не може да Ñе измени унутар tagfunc" - -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" -msgstr "E987: неиÑправна враћена вредноÑÑ‚ из tagfunc" - -msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Ðе може да Ñе иде иÑпред прве подударајуће ознаке" - -#, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: ознака није пронађена: %s" - -msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: ПоÑтоји Ñамо једна подударајућа ознака" - -msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Ðе може да Ñе иде иза поÑледње подударајуће ознаке" - #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Фајл \"%s\" не поÑтоји" @@ -5540,10 +3252,6 @@ msgstr " или више" msgid " Using tag with different case!" msgstr " КориÑти Ñе ознака за другом врÑтом Ñлова (мала/велика)!" -#, c-format -msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgstr "E429: Фајл \"%s\" не поÑтоји" - msgid " # pri kind tag" msgstr " # при врÑта ознака" @@ -5561,34 +3269,13 @@ msgstr "" msgid "Searching tags file %s" msgstr "Претраживање фајла ознака %s" -#, c-format -msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Путања фајла ознака је прекинута за %s\n" - -#, c-format -msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака \"%s\"" - #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Пре бајта %ld" -#, c-format -msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Фајл ознака није Ñортиран: %s" - -msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Ðема фајла ознака" - msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака Ñе игнорише" -msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Ðе може да Ñе пронађе шаблон ознаке" - -msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Ознака није могла да Ñе пронађе, Ñамо нагађам!" - #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Дупло име поља: %s" @@ -5599,22 +3286,6 @@ msgstr "' није познат. ДоÑтупни уграђени термин msgid "defaulting to '" msgstr "подразумева Ñе '" -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: termcap фајл не може да Ñе отвори" - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: У terminfo није пронађена Ñтавка за терминал" - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: У termcap није пронађена Ñтавка терминала" - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Ðема \"%s\" Ñтавке у termcap" - -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: потребна је могућноÑÑ‚ терминала \"cm\"" - msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5622,13 +3293,6 @@ msgstr "" "\n" "--- ТаÑтери терминала ---" -#, c-format -msgid "E181: Invalid attribute: %s" -msgstr "E181: ÐеиÑправан атрибут: %s" - -msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" -msgstr "E279: Жао нам је, ++shell није подржано на овом ÑиÑтему" - #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "Да ли да Ñе уништи задатак у \"%s\"?" @@ -5648,54 +3312,6 @@ msgstr "ради" msgid "finished" msgstr "завршен" -msgid "E958: Job already finished" -msgstr "E958: ПоÑао је већ завршен" - -#, c-format -msgid "E953: File exists: %s" -msgstr "E953: Фајл већ поÑтоји: %s" - -msgid "E955: Not a terminal buffer" -msgstr "E955: Ðије терминалÑки бафер" - -msgid "E982: ConPTY is not available" -msgstr "E982: ConPTY није доÑтупан" - -#, c-format -msgid "E971: Property type %s does not exist" -msgstr "E971: Тип оÑобине %s не поÑтоји" - -#, c-format -msgid "E964: Invalid column number: %ld" -msgstr "E964: ÐеиÑправан број колоне: %ld" - -#, c-format -msgid "E966: Invalid line number: %ld" -msgstr "E966: ÐеиÑправан број линије: %ld" - -msgid "E965: missing property type name" -msgstr "E965: недоÑтаје име типа оÑобине" - -msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" -msgstr "E275: ОÑобина текÑта не може да Ñе дода у бафер уклоњен из меморије" - -msgid "E967: text property info corrupted" -msgstr "E967: информације о оÑобини текÑта Ñе иÑкварене" - -msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" -msgstr "E968: Ðеопходан је бар један од 'id' или 'type'" - -msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" -msgstr "E860: 'id' и 'type' Ñу потребни уз 'both'" - -#, c-format -msgid "E969: Property type %s already defined" -msgstr "E969: Тип оÑобине %s је већ дефиниÑан" - -#, c-format -msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" -msgstr "E970: Ðепознато име групе иÑтицања: '%s'" - msgid "(Invalid)" msgstr "(ÐеиÑправно)" @@ -5709,122 +3325,15 @@ msgstr[0] "пре %ld Ñекунде" msgstr[1] "пре %ld Ñекунде" msgstr[2] "пре %ld Ñекунди" -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Покретни Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: ЛиÑта Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Речник Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E611: Using a Special as a Number" -msgstr "E611: Специјал Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: ПоÑао Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Канал Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: Блоб Ñе кориÑти као Број" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Funcref Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Стринг Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: ЛиÑта Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Речник Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E362: Using a boolean value as a Float" -msgstr "E362: Логичка вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Специјална вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: ПоÑао Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Канал Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: Блоб Ñе кориÑти као Покретни" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref Ñе кориÑти као Стринг" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: ЛиÑта Ñе кориÑти као Стринг" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Речник Ñе кориÑти као Стринг" - -msgid "E976: using Blob as a String" -msgstr "E976: Блоб Ñе кориÑти као Стринг" - -msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Блоб може да Ñе пореди Ñамо Ñа Блоб" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: ЛиÑта може да Ñе пореди Ñамо Ñа ЛиÑта" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: ÐеиÑправна операција за ЛиÑту" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Речник може да Ñе пореди Ñамо Ñа Речником" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: ÐеиÑправна операција за Речник" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: ÐеиÑправна операција за Funcrefs" - -#, c-format -msgid "E112: Option name missing: %s" -msgstr "E112: ÐедоÑтаје име опције: %s" - -msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" -msgstr "E973: Блоб литерал би требало да има паран број Ñ…ÐµÐºÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð°" - -#, c-format -msgid "E114: Missing quote: %s" -msgstr "E114: ÐедоÑтаје наводник: %s" - -#, c-format -msgid "E115: Missing quote: %s" -msgstr "E115: ÐедоÑтаје наводник: %s" - msgid "new shell started\n" msgstr "покренуто ново командно окружење\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Грешка при читању улаза, излазак...\n" -msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E881: Број линија Ñе неочекивано променио" - msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ðије могућ опозив; ипак наÑтави" -#, c-format -msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" -msgstr "E828: Фајл опозива не може да Ñе отвори за упиÑ: %s" - -#, c-format -msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" -msgstr "E825: ИÑкварен фајл за опозив (%s): %s" - msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "" "Фајл за опозив не може да Ñе упише ни у један директоријум из 'undodir'" @@ -5844,10 +3353,6 @@ msgstr "ПреÑкакање упиÑа у фајл за опозив, нема msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Ð£Ð¿Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð° за опозив: %s" -#, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" -msgstr "E829: грешка код упиÑа у фајл за опозив: %s" - #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "Фајл за опозив Ñе не чита, влаÑник Ñе разликује: %s" @@ -5856,30 +3361,6 @@ msgstr "Фајл за опозив Ñе не чита, влаÑник Ñе ра msgid "Reading undo file: %s" msgstr "Читање фајла за опозив: %s" -#, c-format -msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" -msgstr "E822: Фајл за опозив не може да Ñе отвори за читање: %s" - -#, c-format -msgid "E823: Not an undo file: %s" -msgstr "E823: Ðије фајл за опозив: %s" - -#, c-format -msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Фајл који није шифрован има шифрован фајл за опозив: %s" - -#, c-format -msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" -msgstr "E826: Дешифровање фајла за опозив није уÑпело: %s" - -#, c-format -msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" -msgstr "E827: Фајл за опозив је шифрован: %s" - -#, c-format -msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "E824: Ðекомпатибилан фајл за опозив: %s" - msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "Садржај фајла је промењен, информације за опозив не могу да Ñе кориÑте" @@ -5893,13 +3374,6 @@ msgstr "Већ Ñте на најÑтаријој измени" msgid "Already at newest change" msgstr "Већ Ñте на најновијој измени" -#, c-format -msgid "E830: Undo number %ld not found" -msgstr "E830: Број опозива %ld није пронађен" - -msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије" - msgid "more line" msgstr "линија више" @@ -5934,15 +3408,6 @@ msgstr "Ðишта за опозив" msgid "number changes when saved" msgstr "број измене када Ñачувано" -msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgstr "E790: undojoin ије дозвољен након undo" - -msgid "E439: undo list corrupt" -msgstr "E439: лиÑта опозива је иÑкварена" - -msgid "E440: undo line missing" -msgstr "E440: недоÑтаје линија опозива" - msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" @@ -5953,103 +3418,10 @@ msgstr "" msgid "No user-defined commands found" msgstr "ÐиÑу пронађене кориÑнички дефиниÑане команде" -#, c-format -msgid "E180: Invalid address type value: %s" -msgstr "E180: ÐеиÑправна вредноÑÑ‚ адреÑног типа: %s" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid complete value: %s" -msgstr "E180: ÐеиÑправна вредноÑÑ‚ довршавања: %s" - -msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Ðргумент довршавања је дозвољен Ñамо за прилагођена довршавања" - -msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: Прилагођено довршавање захтева аргумент функције" - -msgid "E175: No attribute specified" -msgstr "E175: Ðије наведен ни један атрибут" - -msgid "E176: Invalid number of arguments" -msgstr "E176: ÐеиÑправан број аргумената" - -msgid "E177: Count cannot be specified twice" -msgstr "E177: Бројач не може да Ñе наведе два пута" - -msgid "E178: Invalid default value for count" -msgstr "E178: ÐеиÑправна подразумевана вредноÑÑ‚ за бројач" - -msgid "E179: argument required for -complete" -msgstr "E179: потребан је аргумент за -complete" - -msgid "E179: argument required for -addr" -msgstr "E179: потребан је аргумент за -addr" - -#, c-format -msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" -msgstr "E174: Команда већ поÑтоји: додајте ! да је замените: %s" - -msgid "E182: Invalid command name" -msgstr "E182: ÐеиÑправно име команде" - -msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" -msgstr "E183: КориÑнички дефиниÑане команде морају да почну великим Ñловом" - -msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "" -"E841: РезервиÑано име, не може да Ñе кориÑти за кориÑнички дефиниÑану команду" - -#, c-format -msgid "E184: No such user-defined command: %s" -msgstr "E184: Ðе поÑтоји таква кориÑнички дефиниÑана команда: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Функција %s већ поÑтоји, додајте ! да је замените" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Ð£Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ› поÑтоји у речнику" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Потребна funcref" - -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Ðепозната функција: %s" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Ðеважећи аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Име аргумента је дуплирано: %s" - -msgid "E989: Non-default argument follows default argument" -msgstr "E989: Ðеподразумевани аргумент Ñледи иза подразумеваног аргумента" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: ÐедоÑтаје :endfunction" - #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Пронађен текÑÑ‚ након :endfunction: %s" -#, c-format -msgid "E451: Expected }: %s" -msgstr "E451: Очекује Ñе }: %s" - -#, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Превише аргумената за функцију %s" - -#, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Ðеважећи аргументи за функцију %s" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Дубина позива функције је већа од 'maxfuncdepth'" - #, c-format msgid "calling %s" msgstr "позива Ñе %s" @@ -6066,69 +3438,6 @@ msgstr "%s враћа #%ld" msgid "%s returning %s" msgstr "%s враћа %s" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Сувише аргумената" - -#, c-format -msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" -msgstr "E276: Функција не може да Ñе кориÑти као метода: %s" - -#, c-format -msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgstr "E120: Коришћење ван Ñкрипт контекÑта: %s" - -#, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Позивање dict функције без Речника: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Потребно је име функције" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "E128: Име функције мора да почне великим Ñловом или \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Име функције не може да Ñадржи двотачку: %s" - -msgid "E454: function list was modified" -msgstr "E454: лиÑта функције је измењена" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: ÐедефиниÑана функција: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: ÐедоÑтаје '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Овде не може да Ñе кориÑти g:" - -#, c-format -msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" -msgstr "E932: Затварајућа функција не би требало да буде на највишем нивоу: %s" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Име функције је у конфликту Ñа променљивом: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Функција %s не може да Ñе редефинише: Тренутно Ñе кориÑти" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Име функције Ñе не поклапа Ñа именом Ñкрипт фајла: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Функција %s не може да Ñе обрише: Тренутно Ñе кориÑти" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return није унутар функције" - #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, компајлирано %s)" @@ -6417,9 +3726,6 @@ msgstr "откуцајте :help register<Ентер> за информаци msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "мени Помоћ->Спонзор/РегиÑтрујте Ñе за информације " -msgid "[end of lines]" -msgstr "[крај линија]" - msgid "global" msgstr "глобална" @@ -6432,6 +3738,9 @@ msgstr "прозор" msgid "tab" msgstr "картица" +msgid "[end of lines]" +msgstr "[крај линија]" + msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -6473,9 +3782,6 @@ msgstr "" msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s у линији: " -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Превише грешака, оÑтатак фајла Ñе преÑкаче" - msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -6505,9 +3811,6 @@ msgstr "" msgid "Substitute " msgstr "Замена " -msgid "Illegal register name" -msgstr "Ðеважеће име региÑтра" - msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -6515,10 +3818,6 @@ msgstr "" "\n" "# РегиÑтри:\n" -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Ðепознат тип региÑтра %d" - msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -6540,12 +3839,6 @@ msgstr "" "\n" "# Скок-лиÑта (прво најновији):\n" -msgid "Missing '>'" -msgstr "ÐедоÑтаје '>'" - -msgid "Illegal starting char" -msgstr "ÐеиÑправан почетни карактер" - #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Овај viminfo фајл је генериÑао Vim %s.\n" @@ -6576,63 +3869,15 @@ msgstr " Ñтарихфајлова" msgid " FAILED" msgstr " ÐЕУСПЕЛО" -#, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: У viminfo фајл не може да Ñе упише: %s" - -#, c-format -msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" -msgstr "E929: Превише viminfo temp фајлова, као %s!" - -#, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Viminfo фајл %s не може да Ñе упише!" - #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "УпиÑивање viminfo фајла \"%s\"" -#, c-format -msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" -msgstr "E886: Viminfo фајл не може да Ñе преименује у %s!" - -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: viminfo фајл не може да Ñе отвори за читање" - msgid "Already only one window" msgstr "Већ поÑтоји Ñамо један прозор" -#, c-format -msgid "E92: Buffer %ld not found" -msgstr "E92: Бафер %ld није пронађен" - -msgid "E441: There is no preview window" -msgstr "E441: Ðема прозора за преглед" - -msgid "E242: Can't split a window while closing another" -msgstr "E242: Прозор не може да подели док Ñе затвара неки други" - -msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: topleft и botright не могу да Ñе поделе у иÑто време" - -msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Ðе може да Ñе ротира када је подељен други прозор" - -msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: ПоÑледњи прозор не може да Ñе затвори" - -msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "" -"E814: Прозор не може да Ñе затвори, преоÑтао би једино прозор аутокоманде" - -msgid "E445: Other window contains changes" -msgstr "E445: Други прозори Ñадрже измене" - -msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" -msgstr "E366: Ðије дозвољено да Ñе уђе у иÑкачући прозор" - -msgid "Edit with &multiple Vims" -msgstr "Уређуј Ñа &више Vim програма" +msgid "Edit with Vim using &tabpages" +msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици" msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Уређуј Ñа једним програмом &Vim" @@ -6659,8 +3904,376 @@ msgstr "" msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll грешка" -msgid "Path length too long!" -msgstr "Путања је предугачка!" +msgid "Interrupted" +msgstr "Прекинуто" + +msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" +msgstr "E10: Иза \\ треба да је /, ? или &" + +msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" +msgstr "" +"E11: Ðеважеће у прозору командне линије; извршава, CTRL-C отказује" + +msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" +msgstr "" +"E12: ПоÑтоји забрана за команду у exrc/vimrc у текућој претрази " +"директоријума или ознаке" + +msgid "E13: File exists (add ! to override)" +msgstr "E13: Фајл поÑтоји (додајте ! за премошћавање)" + +#, c-format +msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" +msgstr "E15: Ðеважећи израз: „%sâ€" + +msgid "E16: Invalid range" +msgstr "E16: Ðеважећи опÑег" + +#, c-format +msgid "E17: \"%s\" is a directory" +msgstr "E17: \"%s\" је директоријум" + +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: Ðеочекивани карактери у :let" + +msgid "E18: Unexpected characters in assignment" +msgstr "E18: Ðеочекивани карактери у додели" + +msgid "E19: Mark has invalid line number" +msgstr "E19: Маркер Ñадржи неиÑправан број линије" + +msgid "E20: Mark not set" +msgstr "E20: Маркер није поÑтављен" + +msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" +msgstr "E21: Измене не могу да Ñе учине, опција 'modifiable' је иÑкључена" + +msgid "E22: Scripts nested too deep" +msgstr "E22: Скрипте Ñу предубоко угњеждене" + +msgid "E23: No alternate file" +msgstr "E23: Ðема алтернативног фајла" + +msgid "E24: No such abbreviation" +msgstr "E24: Таква Ñкраћеница не поÑтоји" + +msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" +msgstr "E25: ГКИ не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације" + +msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E26: хебрејÑки не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације\n" + +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: Подршка за фарÑи је уклоњена\n" + +#, c-format +msgid "E28: No such highlight group name: %s" +msgstr "E28: Ðема групе иÑтицања Ñа таквим именом: %s" + +msgid "E29: No inserted text yet" +msgstr "E29: ТекÑÑ‚ још није унет" + +msgid "E30: No previous command line" +msgstr "E30: Ðема претходне командне линије" + +msgid "E31: No such mapping" +msgstr "E31: Такво мапирање не поÑтоји" + +msgid "E32: No file name" +msgstr "E32: Ðема имена фајла" + +msgid "E33: No previous substitute regular expression" +msgstr "E33: Ðема претходног регуларног израза за замену" + +msgid "E34: No previous command" +msgstr "E34: Ðема претходне команде" + +msgid "E35: No previous regular expression" +msgstr "E35: Ðема претходног регуларног израза" + +msgid "E36: Not enough room" +msgstr "E36: Ðема довољно проÑтора" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Ðије било упиÑа од поÑледње промене" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Ðије било упиÑа од поÑледње промене (додајте ! да премоÑтите)" + +msgid "E38: Null argument" +msgstr "E38: Празан аргумент" + +msgid "E39: Number expected" +msgstr "E39: Очекује Ñе број" + +#, c-format +msgid "E40: Can't open errorfile %s" +msgstr "E40: Фајл грешке %s не може да Ñе отвори" + +msgid "E41: Out of memory!" +msgstr "E41: Ðема више меморије!" + +msgid "E42: No Errors" +msgstr "E42: Ðема грешака" + +msgid "E43: Damaged match string" +msgstr "E43: Оштећен Ñтринг за подударање" + +msgid "E44: Corrupted regexp program" +msgstr "E44: regexp програм је покварен" + +msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" +msgstr "E45: ПоÑтављена је 'readonly' опција (додајте ! за премошћавање)" + +msgid "E46: Cannot change read-only variable" +msgstr "E46: Променљива Ñамо-за-читање не може да Ñе измени" + +#, c-format +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +msgstr "E46: Променљива Ñамо за читање \"%s\" не може да Ñе измени" + +msgid "E47: Error while reading errorfile" +msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке" + +msgid "E48: Not allowed in sandbox" +msgstr "E48: Ðије дозвољено унутар sandbox" + +msgid "E49: Invalid scroll size" +msgstr "E49: Ðеважећа величина линије за Ñкроловање" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Превише \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Превише %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Ðеупарено \\z(" + +#, c-format +msgid "E53: Unmatched %s%%(" +msgstr "E53: Ðеупарена %s%%(" + +#, c-format +msgid "E54: Unmatched %s(" +msgstr "E54: Ðеупарена %s(" + +#, c-format +msgid "E55: Unmatched %s)" +msgstr "E55: Ðеупарена %s)" + +#, c-format +msgid "E59: invalid character after %s@" +msgstr "E59: неважећи карактер након %s@" + +#, c-format +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: Превише комплекÑних %s{...}s" + +#, c-format +msgid "E61: Nested %s*" +msgstr "E61: Угњеждено %s*" + +#, c-format +msgid "E62: Nested %s%c" +msgstr "E62: Угњеждено %s%c" + +msgid "E63: invalid use of \\_" +msgstr "E63: неиÑправна употреба \\_" + +#, c-format +msgid "E64: %s%c follows nothing" +msgstr "E64: %s%c је иза ничега" + +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: Ðеважећа повратна референца" + +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( овде није дозвољено" + +msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 - \\z9 овде ниÑу дозвољени" + +msgid "E68: Invalid character after \\z" +msgstr "E68: Ðеважећи карактер након \\z" + +#, c-format +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: ÐедоÑтаје ] након %s%%[" + +#, c-format +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: Празан %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E71: Invalid character after %s%%" +msgstr "E71: Ðеважећи карактер након %s%%" + +msgid "E72: Close error on swap file" +msgstr "E72: Грешка код затварања привременог фајла" + +msgid "E73: tag stack empty" +msgstr "E73: Ñтек ознака је празан" + +msgid "E74: Command too complex" +msgstr "E74: Команда је Ñувише комплекÑна" + +msgid "E75: Name too long" +msgstr "E75: Име је предугачко" + +msgid "E76: Too many [" +msgstr "E76: Превише [" + +msgid "E77: Too many file names" +msgstr "E77: Превише имена фајлова" + +msgid "E78: Unknown mark" +msgstr "E78: Ðепознат маркер" + +msgid "E79: Cannot expand wildcards" +msgstr "E79: Ðокери не могу да Ñе развију" + +msgid "E80: Error while writing" +msgstr "E80: Грешка приликом упиÑа" + +msgid "E81: Using not in a script context" +msgstr "E81: Ñе кориÑти ван Ñкрипт контекÑта" + +msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." +msgstr "E82: Ðе може да Ñе резервише меморија ни за један бафер, излазак..." + +msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." +msgstr "E83: Ðе може да Ñе резервише меморија за бафер, кориÑти Ñе други..." + +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: Ðије пронађен измењени бафер" + +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: Ðема бафера на лиÑти" + +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Бафер %ld не поÑтоји" + +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: Ðе може да Ñе иде иза поÑледњег бафера" + +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: Ðе може да Ñе иде иÑпред првог бафера" + +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" +msgstr "" +"E89: Од поÑледње измене није било упиÑа за бафер %d (додајте ! да премоÑтите)" + +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: ПоÑледњи бафер не може да Ñе уклони из меморије" + +msgid "E91: 'shell' option is empty" +msgstr "E91: Опција 'shell' је празна" + +#, c-format +msgid "E92: Buffer %d not found" +msgstr "E92: Бафер %d није пронађен" + +#, c-format +msgid "E93: More than one match for %s" +msgstr "E93: Више од једног подударања Ñа %s" + +#, c-format +msgid "E94: No matching buffer for %s" +msgstr "E94: Ðиједан бафер Ñе не подудара Ñа %s" + +msgid "E95: Buffer with this name already exists" +msgstr "E95: Бафер Ñа овим именом већ поÑтоји" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" +msgstr "E96: Ðе може да Ñе упоређује више од %d бафера" + +msgid "E97: Cannot create diffs" +msgstr "E97: Ðије могуће креирање diff-ова" + +msgid "E98: Cannot read diff output" +msgstr "E98: Ðије могуће читање diff излаза" + +msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" +msgstr "E99: Текући бафер није у diff режиму" + +msgid "E100: No other buffer in diff mode" +msgstr "E100: ниједан други бафер није у diff режиму" + +msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" +msgstr "E101: Више од два бафера Ñу у diff режиму, не знам који да кориÑтим" + +#, c-format +msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" +msgstr "E102: Бафер \"%s\" не може да Ñе пронађе" + +#, c-format +msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" +msgstr "E103: Бафер \"%s\" није у diff режиму" + +msgid "E104: Escape not allowed in digraph" +msgstr "E104: Escape није дозвољен у digraph" + +msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" +msgstr "E105: Коришћење :loadkeymap ван фајла који Ñе учитава као Ñкрипта" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: ÐедоÑтају заграде: %s" + +#, c-format +msgid "E108: No such variable: \"%s\"" +msgstr "E108: Ðе поÑтоји таква променљива: \"%s\"" + +msgid "E109: Missing ':' after '?'" +msgstr "E109: ÐедоÑтаје ':' након '?'" + +msgid "E110: Missing ')'" +msgstr "E110: ÐедоÑтаје ')'" + +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: ÐедоÑтаје ']'" + +#, c-format +msgid "E112: Option name missing: %s" +msgstr "E112: ÐедоÑтаје име опције: %s" + +#, c-format +msgid "E113: Unknown option: %s" +msgstr "E113: Ðепозната опција: %s" + +#, c-format +msgid "E114: Missing double quote: %s" +msgstr "E114: ÐедоÑтаје наводник: %s" + +#, c-format +msgid "E115: Missing single quote: %s" +msgstr "E115: ÐедоÑтаје полунаводник: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Ðеважећи аргументи за функцију %s" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Ðепозната функција: %s" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Превише аргумената за функцију: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Ðема довољно аргумената за функцију: %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: Коришћење ван Ñкрипт контекÑта: %s" #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" @@ -6670,9 +4283,1249 @@ msgstr "E121: ÐедефиниÑана променљива: %s" msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "E121: ÐедефиниÑана променљива: %c:%s" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Функција %s већ поÑтоји, додајте ! да је замените" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: ÐедефиниÑана функција: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: ÐедоÑтаје '(': %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Ðеважећи аргумент: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: ÐедоÑтаје :endfunction" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Функција %s не може да Ñе редефинише: Тренутно Ñе кориÑти" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Име функције мора да почне великим Ñловом или \"s:\": %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Потребно је име функције" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Функција %s не може да Ñе обрише: Тренутно Ñе кориÑти" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Дубина позива функције је већа од 'maxfuncdepth'" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return није унутар функције" + +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "E134: ОпÑег линија не може да Ñе премеÑти Ñам у Ñебе" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *Филтер* Ðутокоманде не Ñмеју да мењају текући бафер" + +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "E136: viminfo: Превише грешака, оÑтатак фајла Ñе преÑкаче" + +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: У viminfo фајл не може да Ñе упише: %s" + +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: Viminfo фајл %s не може да Ñе упише!" + +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: Фајл је учитан у други бафер" + +msgid "E140: Use ! to write partial buffer" +msgstr "E140: КориÑтите ! да биÑте упиÑали парцијални бафер" + +#, c-format +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: Ðема имена фајла за бафер %ld" + +msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" +msgstr "E142: Фајл није упиÑан: УпиÑивање је онемогућено опцијом 'write'" + +#, c-format +msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" +msgstr "E143: Ðутокоманде Ñу неочекивано обриÑале нов бафер %s" + +msgid "E144: non-numeric argument to :z" +msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z" + +msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" +msgstr "E145: Команде окружења и још нека функционалноÑÑ‚ ниÑу дозвољене у rvim" + +msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" +msgstr "E146: Регуларни изрази не могу да Ñе раздвајају Ñловима" + +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: :global не може да Ñе изврши рекурзивно Ñа опÑегом" + +msgid "E148: Regular expression missing from :global" +msgstr "E148: У :global недоÑтаје регуларни израз" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Ðије директоријум: %s" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Ðема подударања: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: %s не може да Ñе отвори за упиÑ" + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: %s не може да Ñе отвори за читање" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s" + +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: Ðепознат знак: %s" + +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: ÐедоÑтаје име знака" + +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %d" +msgstr "E157: ÐеиÑправан ИД знака: %d" + +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: ÐеиÑправно име бафера: %s" + +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: ÐедоÑтаје број знака" + +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: Ðепозната знак команда: %s" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Прекидна тачка није пронађена: %s" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Ðије било упиÑа од поÑледње промене за бафер \"%s\"" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: ПоÑтоји Ñамо један фајл за уређивање" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Ðе може да Ñе иде иÑпред првог фајла" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Ðе може да Ñе иде иза поÑледњег фајла" + +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: Повезани фајл не може да Ñе отвори за упиÑ" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding Ñе кориÑти ван изворишног фајла" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish Ñе кориÑти ван изворишног фајла" + +msgid "E169: Command too recursive" +msgstr "E169: Команда је Ñувише рекурзивна" + +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: ÐедоÑтаје :endwhile" + +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: ÐедоÑтаје :endfor" + +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: ÐедоÑтаје :endif" + +msgid "E172: Missing marker" +msgstr "E172: ÐедоÑтаје маркер" + +#, c-format +msgid "E173: %d more file to edit" +msgstr "E173: Још %d фајл за уређивање" + +#, c-format +msgid "E173: %d more files to edit" +msgstr "E173: Још %d фајлова за уређивање" + +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "E174: Команда већ поÑтоји: додајте ! да је замените: %s" + +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: Ðије наведен ни један атрибут" + +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: ÐеиÑправан број аргумената" + +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: Бројач не може да Ñе наведе два пута" + +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: ÐеиÑправна подразумевана вредноÑÑ‚ за бројач" + +#, c-format +msgid "E179: argument required for %s" +msgstr "E179: потребан је аргумент за %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: ÐеиÑправна вредноÑÑ‚ довршавања: %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: ÐеиÑправна вредноÑÑ‚ адреÑног типа: %s" + +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: ÐеиÑправан атрибут: %s" + +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: ÐеиÑправно име команде" + +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: КориÑнички дефиниÑане команде морају да почну великим Ñловом" + +#, c-format +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: Ðе поÑтоји таква кориÑнички дефиниÑана команда: %s" + +#, c-format +msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" +msgstr "E185: Шема боја '%s' не може да Ñе пронађе" + +msgid "E186: No previous directory" +msgstr "E186: Ðема претходног директоријума" + +msgid "E187: Directory unknown" +msgstr "E187: Ðепознати Речник" + +msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" +msgstr "E188: Добављање позиције прозора није имплементирано за ову платформу" + +#, c-format +msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" +msgstr "E189: \"%s\" поÑтоји (додајте ! за премошћавање)" + +#, c-format +msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" +msgstr "E190: \"%s\" не може да Ñе отвори за упиÑ" + +msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" +msgstr "E191: Ðргумент мора бити Ñлово или апоÑтроф/обрнути апоÑтроф" + +msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" +msgstr "E192: Рекурзивно коришћење :normal је Ñувише дубоко" + +#, c-format +msgid "E193: %s not inside a function" +msgstr "E193: %s није унутар функције" + +msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" +msgstr "E194: Ðема алтернативног имена које би заменило '#'" + +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: viminfo фајл не може да Ñе отвори за читање" + +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: У овој верзији нема диграфа" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Језик не може да Ñе поÑтави на \"%s\"" + +msgid "E199: Active window or buffer deleted" +msgstr "E199: Active window or buffer deleted" + +msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" +msgstr "E200: *ReadPre аутокоманде Ñу учиниле фајл нечитљивим" + +msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" +msgstr "E201: *ReadPre аутокоманде не Ñмеју да измене текући бафер" + +msgid "E202: Conversion made file unreadable!" +msgstr "E202: Конверзија је учинила фајл нечитљивим!" + +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "" +"E203: Ðутокоманде Ñу обриÑале или уклониле из меморије бафер који требало да " +"буде упиÑан" + +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "E204: Ðутокоманде Ñу на неочекиван начин промениле број линија" + +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: Patch режим: оригинални фајл не може да Ñе Ñачува" + +msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: Patch режим: не може да Ñе креира празан оригинални фајл" + +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: Резервни фајл не може да Ñе обрише" + +#, c-format +msgid "E208: Error writing to \"%s\"" +msgstr "E208: Грешка при упиÑу у \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E209: Error closing \"%s\"" +msgstr "E209: Грешка при затварању \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E210: Error reading \"%s\"" +msgstr "E210: Грешка при читању \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: Фајл \"%s\" више није доÑтупан" + +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: фајл не може да Ñе отвори за упиÑ" + +msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" +msgstr "E213: Конверзија није могућа (додајте ! за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· конверзије)" + +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: Привремени фајл за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да Ñе пронађе" + +#, c-format +msgid "E215: Illegal character after *: %s" +msgstr "E215: Ðедозвољени карактер након *: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such event: %s" +msgstr "E216: Ðема таквог догађаја: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such group or event: %s" +msgstr "E216: Ðема такве групе или догађаја: %s" + +msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" +msgstr "E217: Ðутокоманде за СВЕ догађаје не могу да Ñе изврше" + +msgid "E218: autocommand nesting too deep" +msgstr "E218: Угњеждавање аутокоманде је Ñувише дубоко" + +msgid "E219: Missing {." +msgstr "E219: ÐедоÑтаје {." + +msgid "E220: Missing }." +msgstr "E220: ÐедоÑтаје }." + +msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" +msgstr "E221: Маркер не може да почне малим Ñловом" + +msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" +msgstr "E222: Додавање у интерни бафер из којег Ñе већ читало" + +msgid "E223: recursive mapping" +msgstr "E223: рекурзивно мапирање" + +#, c-format +msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +msgstr "E224: глобална Ñкраћеница за %s већ поÑтоји" + +#, c-format +msgid "E225: global mapping already exists for %s" +msgstr "E225: глобално мапирање за %s већ поÑтоји" + +#, c-format +msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +msgstr "E226: Ñкраћеница за %s већ поÑтоји" + +#, c-format +msgid "E227: mapping already exists for %s" +msgstr "E227: мапирање за %s већ поÑтоји" + +msgid "E228: makemap: Illegal mode" +msgstr "E228: makemap: Ðедозвољен режим" + +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: ГКИ не може да Ñе покрене" + +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Из \"%s\" не може да Ñе чита" + +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 'guifontwide' неиÑправан" + +msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" +msgstr "" +"E232: Ðе може да Ñе креира BalloonEval и Ñа поруком и Ñа повратним позивом" + +msgid "E233: cannot open display" +msgstr "E233: приказ не може да Ñе отвори" + +#, c-format +msgid "E234: Unknown fontset: %s" +msgstr "E234: Ðепознат fontset: %s" + +#, c-format +msgid "E235: Unknown font: %s" +msgstr "E235: Ðепознат фонт: %s" + +#, c-format +msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" +msgstr "E236: Фонт \"%s\" није фикÑне ширине" + +msgid "E237: Printer selection failed" +msgstr "E237: Избор штампача није уÑпео" + +#, c-format +msgid "E238: Print error: %s" +msgstr "E238: Грешка код штампања: %s" + +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: ÐеиÑправан текÑÑ‚ знака: %s" + +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: Ðема везе Ñа X Ñервером" + +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Слање ка %s није могуће" + +msgid "E242: Can't split a window while closing another" +msgstr "E242: Прозор не може да подели док Ñе затвара неки други" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Ðргумент није подржан: \"-%s\"; КориÑтите OLE верзију." + +#, c-format +msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Ðедозвољено %s име \"%s\" у имену фонту \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" +msgstr "E245: ÐеиÑправан карактер '%c' у имену фонта \"%s\"" + +msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" +msgstr "E246: FileChangedShell аутокоманда је обриÑала бафер" + +#, c-format +msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +msgstr "E247: нема региÑтрованог Ñервера под именом \"%s\"" + +msgid "E248: Failed to send command to the destination program" +msgstr "E248: Слање команде циљном програму није уÑпело" + +msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +msgstr "E249: раÑпоред прозора Ñе неочекивано променио" + +#, c-format +msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" +msgstr "E250: У фонтÑету %s недоÑтају фонтови за Ñледеће Ñкупове карактера:" + +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "E251: registry ÑвојÑтво VIM инÑтанце је лоше формирано. ОбриÑано!" + +#, c-format +msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" +msgstr "E252: Име фонтÑета: %s - Фонт '%s' није фикÑне ширине" + +#, c-format +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Име фонтÑета: %s" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Боја %s не може да Ñе алоцира" + +msgid "E255: Couldn't read in sign data" +msgstr "E255: Подаци за знак ниÑу могли да Ñе учитају" + +msgid "E257: cstag: tag not found" +msgstr "E257: cstag: ознака није пронађена" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће" + +#, c-format +msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +msgstr "E259: ниÑу пронађена подударања за cscope упит %s на %s" + +msgid "E260: Missing name after ->" +msgstr "E260: ÐедоÑтаје име након ->" + +#, c-format +msgid "E261: cscope connection %s not found" +msgstr "E261: cscope веза %s није пронађена" + +#, c-format +msgid "E262: error reading cscope connection %d" +msgstr "E262: грешка код читања cscope везе %d" + +msgid "" +"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E263: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Python библиотека није могла " +"да Ñе учита." + +msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" +msgstr "E264: Python: Грешка код иницијализације У/И објеката" + +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: $_ мора да буде инÑтанца Стринга" + +msgid "" +"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." +msgstr "" +"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Ruby библиотека није могла " +"да Ñе учита." + +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: неочекивано return" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: неочекивано next" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: неочекивано break" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: неочекивано redo" + +msgid "E271: retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: retry ван rescue одредбе" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: необрађени изузетак" + +#, c-format +msgid "E273: unknown longjmp status %d" +msgstr "E273: непознат longjmp ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ %d" + +msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" +msgstr "E274: ИÑпред заграде није дозвољен празан карактер" + +msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" +msgstr "E275: ОÑобина текÑта не може да Ñе дода у бафер уклоњен из меморије" + +#, c-format +msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" +msgstr "E276: Функција не може да Ñе кориÑти као метода: %s" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: Ðе може да Ñе прочита одговор Ñервера" + +msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" +msgstr "E279: Жао нам је, ++shell није подржано на овом ÑиÑтему" + +msgid "" +"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." +"org" +msgstr "" +"E280: TCL ФÐТÐЛÐРГРЕШКÐ: reflist је оштећена!? Молимо пријавите ово на vim-" +"dev@vim.org" + +#, c-format +msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E282: Ðе може да Ñе чита из \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E283: No marks matching \"%s\"" +msgstr "E283: Ðема маркера који Ñе подударају Ñа \"%s\"" + +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: IC вредноÑти не могу да Ñе поÑтаве" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: Креирање контекÑта уноÑа није уÑпело" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: Отварање методе уноÑа није уÑпело" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "" +"E287: Упозорење: ПоÑтављање повратне функције за уништење IM није уÑпело" + +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: метод уноÑа не подржава ниједан Ñтил" + +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: метод уноÑа не подржава мој preedit тип" + +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: Захтева Ñе лиÑта или број" + +#, c-format +msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" +msgstr "E292: Ðеважећи број за del_bytes(): %ld" + +msgid "E293: block was not locked" +msgstr "E293: блок није закључан" + +msgid "E294: Seek error in swap file read" +msgstr "E294: Грешка код поÑтављања показивача за читање из привременог фајла" + +msgid "E295: Read error in swap file" +msgstr "E295: Грешка при читању привременог фајла" + +msgid "E296: Seek error in swap file write" +msgstr "E296: Грешка код поÑтављања показивача за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ привремени фајл" + +msgid "E297: Write error in swap file" +msgstr "E297: Грешка при упиÑу привременог фајла" + +msgid "E298: Didn't get block nr 0?" +msgstr "E298: Блок бр 0 није добављен?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 1?" +msgstr "E298: Блок бр 1 није добављен?" + +msgid "E298: Didn't get block nr 2?" +msgstr "E298: Блок бр 2 није добављен?" + +msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" +msgstr "E300: Привремени фајл већ поÑтоји (symlink напад?)" + +msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" +msgstr "E301: УупÑ, привремени фајл је изгубљен!!!" + +msgid "E302: Could not rename swap file" +msgstr "E302: Промена имена привременог фајла није уÑпела" + +#, c-format +msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" +msgstr "" +"E303: Отварање привременог фајла за \"%s\" није уÑпело, опоравак је немогућ" + +msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" +msgstr "E304: ml_upd_block0(): Блок бр 0 није добављен??" + +#, c-format +msgid "E305: No swap file found for %s" +msgstr "E305: За %s није пронађен привремени фајл" + +#, c-format +msgid "E306: Cannot open %s" +msgstr "E306: %s не може да Ñе отвори" + +#, c-format +msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" +msgstr "E307: %s не изгледа као Vim привремени фајл" + +msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" +msgstr "E308: Упозорење: Можда је промењен оригинални фајл" + +#, c-format +msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" +msgstr "E309: Блок 1 из %s не може да Ñе прочита" + +#, c-format +msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" +msgstr "E310: ID блока 1 је погрешан (%s није .swp фајл?)" + +msgid "E311: Recovery Interrupted" +msgstr "E311: Опоравак је прекинут" + +msgid "" +"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" +msgstr "" +"E312: Откривене Ñу грешке приликом опоравка; потражите линије које почињу " +"Ñа ???" + +msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" +msgstr "E313: Ðе може да Ñе очува, нема привременог фајла" + +msgid "E314: Preserve failed" +msgstr "E314: Очување није уÑпело" + +#, c-format +msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +msgstr "E315: ml_get: неиÑправан lnum: %ld" + +#, c-format +msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +msgstr "E316: ml_get: линија %ld у баферу %d не може да Ñе пронађе %s" + +msgid "E317: pointer block id wrong" +msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан" + +msgid "E317: pointer block id wrong 2" +msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 2" + +msgid "E317: pointer block id wrong 3" +msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 3" + +msgid "E317: pointer block id wrong 4" +msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 4" + +msgid "E318: Updated too many blocks?" +msgstr "E318: ОÑвежено превише блокова?" + +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" +msgstr "E319: Жао нам је, та команда није доÑтупна у овој верзији" + +#, c-format +msgid "E320: Cannot find line %ld" +msgstr "E320: Линија %ld не може да Ñе пронађе" + +#, c-format +msgid "E321: Could not reload \"%s\"" +msgstr "E321: \"%s\" не може поново да Ñе учита" + +#, c-format +msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +msgstr "E322: број линије је ван опÑега: %ld иза краја" + +#, c-format +msgid "E323: line count wrong in block %ld" +msgstr "E323: број линија је погрешан у блоку %ld" + +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: PostScript излазни фајл не може да Ñе отвори" + +msgid "E325: ATTENTION" +msgstr "E325: ПÐЖЊÐ" + +msgid "E326: Too many swap files found" +msgstr "E326: Пронађено је превише привремених фајлова" + +msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" +msgstr "E327: Део путање Ñтавке менија није подмени" + +msgid "E328: Menu only exists in another mode" +msgstr "E328: Мени поÑтоји Ñамо у другом режиму" + +#, c-format +msgid "E329: No menu \"%s\"" +msgstr "E329: Ðема менија \"%s\"" + +msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" +msgstr "E330: Путања менија не Ñме да води у подмени" + +msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" +msgstr "E331: Ставке менија не Ñмеју да Ñе додају директно у линију менија" + +msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" +msgstr "E332: Сепаратор не може да буде део путање менија" + +msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" +msgstr "E333: Путања менија мора да води у Ñтавку менија" + +#, c-format +msgid "E334: Menu not found: %s" +msgstr "E334: Мени није пронађен: %s" + +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Мени није дефиниÑан за %s режим" + +msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" +msgstr "E336: Путања менија мора да води у подмени" + +msgid "E337: Menu not found - check menu names" +msgstr "E337: Мени није пронађен - проверите имена менија" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: Жао нам је, нема претраживача фајлова у конзолном режиму" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Шаблон је предугачак" + +msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" +msgstr "E341: Интерна грешка: lalloc(0, )" + +#, c-format +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: Ðема више меморије! (код алокације %lu бајтова)" + +#, c-format +msgid "" +"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " +"followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: ÐеиÑправна путања: '**[број]' мора бити на крају путање или да иза " +"њега Ñледи '%s'." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: Директоријум \"%s\" не може да Ñе пронађе у cdpath" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: Фајл \"%s\" не може да Ñе пронађе у path" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: Директоријум \"%s\" више не може да Ñе пронађе у cdpath" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: Фајл \"%s\" више не може да Ñе пронађе у path" + +msgid "E348: No string under cursor" +msgstr "E348: Под курÑором нема Ñтринга" + +msgid "E349: No identifier under cursor" +msgstr "E349: Под курÑором није идентификатор" + +msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E350: Текући 'foldmethod' не дозвољава креирање Ñвијутака" + +msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E351: Текући 'foldmethod' не дозвољава бриÑање Ñвијутака" + +msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" +msgstr "E352: Са текућим 'foldmethod' не могу да Ñе обришу Ñклапања" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: РегиÑтар %s је празан" + +#, c-format +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" +msgstr "E354: ÐеиÑправно име региÑтра: '%s'" + +#, c-format +msgid "E355: Unknown option: %s" +msgstr "E355: Ðепозната опција: %s" + +msgid "E356: get_varp ERROR" +msgstr "E356: get_varp ГРЕШКÐ" + +#, c-format +msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" +msgstr "E357: 'langmap': ÐедоÑтаје одговарајући карактер за %s" + +#, c-format +msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" +msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачка зареза: %s" + +msgid "E359: Screen mode setting not supported" +msgstr "E359: Подешавање режима екрана није подржано" + +msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" +msgstr "E360: Командно окружење не може да Ñе изврши Ñа -f опцијом" + +msgid "E362: Using a boolean value as a Float" +msgstr "E362: Логичка вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: шаблон кориÑти више меморије од 'maxmempattern'" + +#, c-format +msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" +msgstr "E364: Позив библиотеке није уÑпео за \"%s()\"" + +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: PostScript фајл није уÑпео да Ñе одштампа" + +msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" +msgstr "E366: Ðије дозвољено да Ñе уђе у иÑкачући прозор" + +#, c-format +msgid "E367: No such group: \"%s\"" +msgstr "E367: Ðема такве групе: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +msgstr "E368: добијен SIG%s у libcall()" + +#, c-format +msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +msgstr "E369: неважећа Ñтавка у %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s: %s" +msgstr "E370: Библиотека %s није могла да Ñе учита: %s" + +msgid "E371: Command not found" +msgstr "E371: Команда није пронађена" + +#, c-format +msgid "E372: Too many %%%c in format string" +msgstr "E372: Превише %%%c у Ñтрингу формата" + +#, c-format +msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" +msgstr "E373: Ðеочекивано %%%c у Ñтрингу формата" + +msgid "E374: Missing ] in format string" +msgstr "E374: ÐедоÑтаје ] у Ñтрингу формата" + +#, c-format +msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" +msgstr "E375: Ðеподржано %%%c у Ñтрингу формата" + +#, c-format +msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" +msgstr "E376: Ðеважеће %%%c у префикÑу Ñтринга формата" + +#, c-format +msgid "E377: Invalid %%%c in format string" +msgstr "E377: Ðеважеће %%%c у Ñтрингу формата" + +msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" +msgstr "E378: 'errorformat' не Ñадржи шаблон" + +msgid "E379: Missing or empty directory name" +msgstr "E379: Име директоријума недоÑтаје или је празно" + +msgid "E380: At bottom of quickfix stack" +msgstr "E380: Ðа дну quickfix Ñтека" + +msgid "E381: At top of quickfix stack" +msgstr "E381: Ðа врху quickfix Ñтека" + +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Ð£Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ могућ, поÑтављена је 'buftype' опција" + +#, c-format +msgid "E383: Invalid search string: %s" +msgstr "E383: ÐеиÑправан Ñтринг за претрагу: %s" + +#, c-format +msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +msgstr "E384: претрага је доÑтигла ВРХ без подударања за: %s" + +#, c-format +msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +msgstr "E385: претрага је доÑтигла ДÐО без подударања за: %s" + +msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" +msgstr "E386: Ðакон ';' Ñе очекује '?' или '/'" + +msgid "E387: Match is on current line" +msgstr "E387: Подударање је у текућој линији" + +msgid "E388: Couldn't find definition" +msgstr "E388: Дефиниција не може да Ñе пронађе" + +msgid "E389: Couldn't find pattern" +msgstr "E389: Шаблон за претрагу није пронађен" + +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: Ðеважећи аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E391: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E391: Ðе поÑтоји таква ÑинтакÑна Ñкупина: %s" + +#, c-format +msgid "E392: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E392: не поÑтоји такав ÑинтакÑни клаÑтер: %s" + +msgid "E393: group[t]here not accepted here" +msgstr "E393: group[t]here Ñе овде не прихвата" + +#, c-format +msgid "E394: Didn't find region item for %s" +msgstr "E394: Ставка региона није пронађена за %s" + +msgid "E395: contains argument not accepted here" +msgstr "E395: Ñадржи аргумент који Ñе овде не прихвата" + +msgid "E397: Filename required" +msgstr "E397: Потребно је име фајла" + +#, c-format +msgid "E398: Missing '=': %s" +msgstr "E398: ÐедоÑтаје '=': %s" + +#, c-format +msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" +msgstr "E399: Ðема довољно аргумената: ÑинтакÑни регион %s" + +msgid "E400: No cluster specified" +msgstr "E400: Ðије наведен ниједан клаÑтер" + +#, c-format +msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" +msgstr "E401: Ðије пронађен граничник шаблона: %s" + +#, c-format +msgid "E402: Garbage after pattern: %s" +msgstr "E402: Смеће након шаблона: %s" + +msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" +msgstr "E403: ÑинтакÑна Ñинхро: шаблон наÑтављања линије је наведен двапут" + +#, c-format +msgid "E404: Illegal arguments: %s" +msgstr "E404: Ðеважећи аргументи: %s" + +#, c-format +msgid "E405: Missing equal sign: %s" +msgstr "E405: недоÑтаје знак једнакоÑти: %s" + +#, c-format +msgid "E406: Empty argument: %s" +msgstr "E406: Празан аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E407: %s not allowed here" +msgstr "E407: %s овде није дозвољено" + +#, c-format +msgid "E408: %s must be first in contains list" +msgstr "E408: %s мора да буде прво у contains лиÑти" + +#, c-format +msgid "E409: Unknown group name: %s" +msgstr "E409: Ðепознато име групе: %s" + +#, c-format +msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" +msgstr "E410: Ðеважећа :syntax подкоманда: %s" + +#, c-format +msgid "E411: highlight group not found: %s" +msgstr "E411: група иÑтицања није пронађена: %s" + +#, c-format +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Ðема довољно аргумената: \":highlight link %s\"" + +#, c-format +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Сувише аргумената: \":highlight link %s\"" + +msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +msgstr "E414: група има поÑтавке, highlight link Ñе игнорише" + +#, c-format +msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: неочекиван знак једнакоÑти: %s" + +#, c-format +msgid "E416: missing equal sign: %s" +msgstr "E416: недоÑтаје знак једнакоÑти: %s" + +#, c-format +msgid "E417: missing argument: %s" +msgstr "E417: недоÑтаје аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E418: Illegal value: %s" +msgstr "E418: Ðеважећа вредноÑÑ‚: %s" + +msgid "E419: FG color unknown" +msgstr "E419: Ðепозната FG боја" + +msgid "E420: BG color unknown" +msgstr "E420: Ðепозната BG боја" + +#, c-format +msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" +msgstr "E421: Име боје или број ниÑу препознати: %s" + +#, c-format +msgid "E422: terminal code too long: %s" +msgstr "E422: код терминала је предугачак: %s" + +#, c-format +msgid "E423: Illegal argument: %s" +msgstr "E423: Ðеважећи аргумент: %s" + +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "E424: У употреби је превише различитих атрибута иÑтицања" + +msgid "E425: Cannot go before first matching tag" +msgstr "E425: Ðе може да Ñе иде иÑпред прве подударајуће ознаке" + +#, c-format +msgid "E426: tag not found: %s" +msgstr "E426: ознака није пронађена: %s" + +msgid "E427: There is only one matching tag" +msgstr "E427: ПоÑтоји Ñамо једна подударајућа ознака" + +msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" +msgstr "E428: Ðе може да Ñе иде иза поÑледње подударајуће ознаке" + +#, c-format +msgid "E429: File \"%s\" does not exist" +msgstr "E429: Фајл \"%s\" не поÑтоји" + +#, c-format +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Путања фајла ознака је прекинута за %s\n" + +#, c-format +msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" +msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E432: Tags file not sorted: %s" +msgstr "E432: Фајл ознака није Ñортиран: %s" + +msgid "E433: No tags file" +msgstr "E433: Ðема фајла ознака" + +msgid "E434: Can't find tag pattern" +msgstr "E434: Ðе може да Ñе пронађе шаблон ознаке" + +msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" +msgstr "E435: Ознака није могла да Ñе пронађе, Ñамо нагађам!" + +#, c-format +msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" +msgstr "E436: Ðема \"%s\" Ñтавке у termcap" + +msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +msgstr "E437: потребна је могућноÑÑ‚ терминала \"cm\"" + +msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" +msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије" + +msgid "E439: undo list corrupt" +msgstr "E439: лиÑта опозива је иÑкварена" + +msgid "E440: undo line missing" +msgstr "E440: недоÑтаје линија опозива" + +msgid "E441: There is no preview window" +msgstr "E441: Ðема прозора за преглед" + +msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" +msgstr "E442: topleft и botright не могу да Ñе поделе у иÑто време" + +msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" +msgstr "E443: Ðе може да Ñе ротира када је подељен други прозор" + +msgid "E444: Cannot close last window" +msgstr "E444: ПоÑледњи прозор не може да Ñе затвори" + +msgid "E445: Other window contains changes" +msgstr "E445: Други прозори Ñадрже измене" + +msgid "E446: No file name under cursor" +msgstr "E446: Под курÑором Ñе не налази име фајла" + +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: Фајл \"%s\" не може да Ñе пронађе у путањи" + +#, c-format +msgid "E448: Could not load library function %s" +msgstr "E448: Библиотечка функција %s није могла да Ñе учита" + +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: Примљен је неважећи израз" + +msgid "E450: buffer number, text or a list required" +msgstr "E450: Захтева број бафера Број или Покретни" + +#, c-format +msgid "E451: Expected }: %s" +msgstr "E451: Очекује Ñе }: %s" + +msgid "E452: Double ; in list of variables" +msgstr "E452: ДвоÑтруке ; у лиÑти променљивих" + +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: Ðепозната UL боја" + +msgid "E454: function list was modified" +msgstr "E454: лиÑта функције је измењена" + +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: Грешка приликом упиÑа у PostScript излазни фајл" + +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" + +#, c-format +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" +msgstr "E456: PostScript resource фајл \"%s.ps\" не може да Ñе пронађе" + +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: PostScript resource фајл \"%s\" не може да Ñе чита" + +msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgstr "E458: colormap Ñтавка не може да Ñе алоцира, неке боје Ñу можда неиÑправне" + +msgid "E459: Cannot go back to previous directory" +msgstr "E459: Ðе може да Ñе оде назад на претходни директоријум" + +msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: недоÑтају Ñтавке у mapset() dict аргументу" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Ðедозвољено име променљиве: %s" + +#, c-format +msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" +msgstr "E462: Припрема за поновно учитавање \"%s\" није била могућа" + +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: Регион је чуван, измена није могућа" + msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: ДвоÑмиÑлена употреба кориÑнички дефиниÑане команде" +msgid "E465: :winsize requires two number arguments" +msgstr "E465: :winsize захтева два бројчана аргумента" + +msgid "E466: :winpos requires two number arguments" +msgstr "E466: :winpos захтева два бројчана аргумента" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "E467: Прилагођено довршавање захтева аргумент функције" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "E468: Ðргумент довршавања је дозвољен Ñамо за прилагођена довршавања" + +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: неиÑправан cscopequickfix индикатор %c за %c" + +msgid "E470: Command aborted" +msgstr "E470: Команда прекинута" + +msgid "E471: Argument required" +msgstr "E471: Потребан је аргумент" + +msgid "E472: Command failed" +msgstr "E472: Команда није уÑпела" + +msgid "E473: Internal error in regexp" +msgstr "E473: Интерна грешкау регуларном изразу" + +msgid "E474: Invalid argument" +msgstr "E474: Ðеважећи аргумент" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid argument: %s" +msgstr "E475: Ðеважећи аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за аргумент %s: %s" + msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Ðеважећа команда" @@ -6680,15 +5533,1207 @@ msgstr "E476: Ðеважећа команда" msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "E476: Ðеважећа команда: %s" +msgid "E477: No ! allowed" +msgstr "E477: ! није дозвољен" + +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: Ðе паничите!" + +msgid "E479: No match" +msgstr "E479: Ðема подударања" + +#, c-format +msgid "E480: No match: %s" +msgstr "E480: Ðема подударања: %s" + +msgid "E481: No range allowed" +msgstr "E481: ОпÑег није дозвољен" + +#, c-format +msgid "E482: Can't create file %s" +msgstr "E482: Фајл %s не може да Ñе креира" + +msgid "E483: Can't get temp file name" +msgstr "E483: Име привременог фајла не може да Ñе добије" + +#, c-format +msgid "E484: Can't open file %s" +msgstr "E484: Фајл %s не може да Ñе отвори" + +#, c-format +msgid "E485: Can't read file %s" +msgstr "E485: Фајл %s не може да Ñе прочита" + +msgid "E486: Pattern not found" +msgstr "E486: Шаблон није пронађен" + +#, c-format +msgid "E486: Pattern not found: %s" +msgstr "E486: Шаблон није пронађен: %s" + +msgid "E487: Argument must be positive" +msgstr "E487: Ðргумент мора бити позитиван" + +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: Карактери вишка на крају" + +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: Карактери вишка на крају: %s" + +msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" +msgstr "E489: нема Ñтека позива који би заменио \"\"" + +msgid "E490: No fold found" +msgstr "E490: Ðије пронађен ниједан Ñвијутак" + +#, c-format +msgid "E491: json decode error at '%s'" +msgstr "E491: грешка json декодирања на '%s'" + +msgid "E492: Not an editor command" +msgstr "E492: Ðије команда едитора" + +msgid "E493: Backwards range given" +msgstr "E493: Задат је опÑег уназад" + +msgid "E494: Use w or w>>" +msgstr "E494: КориÑтите w или w>>" + +msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +msgstr "E495: нема имена фајла за аутокоманде које би заменило \"\"" + +msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +msgstr "E496: нема броја бафера за аутокоманду који би заменио \"\"" + +msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"\"" + +msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"\"" + +#, no-c-format +msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" +msgstr "E499: Празно име фајла за '%' или '#', функционише Ñамо Ñа \":p:h\"" + +msgid "E500: Evaluates to an empty string" +msgstr "E500: Резултат израчунавања је празан Ñтринг" + +msgid "E501: At end-of-file" +msgstr "E501: Ðа крају-фајла" + +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "није фајл или уређај на који може да Ñе упиÑује" + +#, c-format +msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" +msgstr "E503: „%s†није фајл или уређај на који може да Ñе упиÑује" + +msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" +msgstr "је Ñамо-за-читање (премошћавање није могуће: \"W\" је у 'cpoptions')" + +msgid "is read-only (add ! to override)" +msgstr "је Ñамо за читање (додајте ! за премошћавање)" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: \"%s\" је Ñамо за читање (додајте ! за премошћавање)" + +msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" +msgstr "E506: Ðе може да Ñе упише у резервни фајл (додајте ! за премошћавање)" + +msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E507: Грешка код затварања за резервни фајл (додајте ! да Ñе ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð¸Ð¿Ð°Ðº изврши)" + +msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" +msgstr "E508: Резервни фајл не може да Ñе прочита (додајте ! да Ñе ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð¸Ð¿Ð°Ðº изврши)" + +msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" +msgstr "E509: Резервни фајл не може да Ñе креира (додајте ! за премошћавање)" + +msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E510: Резервни фајл не може да Ñе направи (додајте ! да Ñе ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð¸Ð¿Ð°Ðº изврши)" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans је већ повезан" + +msgid "E512: Close failed" +msgstr "E512: Затварање није уÑпело" + +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "" +"E513: грешка при упиÑу, конверзија није уÑпела (оÑтавите 'fenc' празно да " +"премоÑтите)" + +#, c-format +msgid "" +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"override)" +msgstr "" +"E513: грешка при упиÑу, конверзија није уÑпела у линији %ld (оÑтавите 'fenc' " +"празно да премоÑтите)" + +msgid "E514: write error (file system full?)" +msgstr "E514: грешка при упиÑу (ÑиÑтем фајлова је пун?)" + +msgid "E515: No buffers were unloaded" +msgstr "E515: Ðиједан бафер није уклоњен из меморије" + +msgid "E516: No buffers were deleted" +msgstr "E516: Ðиједан бафер није обриÑан" + +msgid "E517: No buffers were wiped out" +msgstr "E517: Ðиједан бафер није очишћен" + +msgid "E518: Unknown option" +msgstr "E518: Ðепозната опција" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: Опција није подржана" + +msgid "E520: Not allowed in a modeline" +msgstr "E520: Ðије дозвољено у режимÑкој линији" + +msgid "E521: Number required after =" +msgstr "E521: Потребан је број након =" + +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: Захтева Ñе број: &%s = '%s'" + +msgid "E522: Not found in termcap" +msgstr "E522: Ðије пронађено у termcap" + +msgid "E523: Not allowed here" +msgstr "E523: Ðије дозвољено овде" + +msgid "E524: Missing colon" +msgstr "E524: ÐедоÑтаје двотачка" + +msgid "E525: Zero length string" +msgstr "E525: Стринг дужине нула" + +#, c-format +msgid "E526: Missing number after <%s>" +msgstr "E526: ÐедоÑтаје број након <%s>" + +msgid "E527: Missing comma" +msgstr "E527: ÐедоÑтаје зарез" + +msgid "E528: Must specify a ' value" +msgstr "E528: Мора да Ñе наведе ' вредноÑÑ‚" + +msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" +msgstr "E529: 'term' не може да Ñе поÑтави на празан Ñтринг" + +msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" +msgstr "E530: 'term' не може да Ñе промени из ГКИ" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: КориÑтите \":gui\" да покренете ГКИ" + +msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +msgstr "E532: име боје иÑтицања у defineAnnoType је Ñувише дугачко" + +msgid "E533: can't select wide font" +msgstr "E533: не може да Ñе изабере широки фонт" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: Ðеважећи широки фонт" + +#, c-format +msgid "E535: Illegal character after <%c>" +msgstr "E535: Ðедозвољен карактер након <%c>" + +msgid "E536: comma required" +msgstr "E536: потребан зарез" + +#, c-format +msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" +msgstr "E537: 'commentstring' мора бити празно или да Ñадржи %s" + +#, c-format +msgid "E539: Illegal character <%s>" +msgstr "E539: Ðедозвољен карактер <%s>" + +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: Ðиз израза није затворен" + +msgid "E542: unbalanced groups" +msgstr "E542: неуравнотежене групе" + +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: Ðеважећа кодна Ñтрана" + +msgid "E544: Keymap file not found" +msgstr "E544: Keymap фајл није пронађен" + +msgid "E545: Missing colon" +msgstr "E545: ÐедоÑтаје двотачка" + +msgid "E546: Illegal mode" +msgstr "E546: Ðедозвољени режим" + +msgid "E547: Illegal mouseshape" +msgstr "E547: Ðедозвољени mouseshape" + +msgid "E548: digit expected" +msgstr "E548: очекује Ñе цифра" + +msgid "E549: Illegal percentage" +msgstr "E549: Ðедозвољени проценат" + +msgid "E550: Missing colon" +msgstr "E550: ÐедоÑтаје двотачка" + +msgid "E551: Illegal component" +msgstr "E551: ÐеиÑправна компонента" + +msgid "E552: digit expected" +msgstr "E552: очекује Ñе цифра" + +msgid "E553: No more items" +msgstr "E553: Ðема више Ñтавки" + +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: СинтакÑна грешка у %s{...}" + +msgid "E555: at bottom of tag stack" +msgstr "E555: на дну Ñтека ознака" + +msgid "E556: at top of tag stack" +msgstr "E556: на врху Ñтека ознака" + +msgid "E557: Cannot open termcap file" +msgstr "E557: termcap фајл не може да Ñе отвори" + +msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" +msgstr "E558: У terminfo није пронађена Ñтавка за терминал" + +msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" +msgstr "E559: У termcap није пронађена Ñтавка терминала" + +#, c-format +msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" +msgstr "E560: Употреба: cs[cope] %s" + +msgid "E561: unknown cscope search type" +msgstr "E561: непознат cscope тип претраге" + +msgid "E562: Usage: cstag " +msgstr "E562: Употреба: cstag " + +#, c-format +msgid "E563: stat(%s) error: %d" +msgstr "E563: stat(%s) грешка: %d" + +#, c-format +msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" +msgstr "E564: %s није директоријум или валидна cscope база података" + +msgid "E565: Not allowed to change text or change window" +msgstr "E565: Ðије дозвољена измена текÑта или мењање прозора" + +msgid "E566: Could not create cscope pipes" +msgstr "E566: cscope процеÑни токови ниÑу могли да Ñе креирају" + +msgid "E567: no cscope connections" +msgstr "E567: нема cscope веза" + +msgid "E568: duplicate cscope database not added" +msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата" + +msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +msgstr "E570: фатална грешка у cs_manage_matches" + +msgid "" +"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." +msgstr "" +"E571: Жао нам је, ова команда је онемогућена: Tcl библиотека није могла да " +"Ñе учита." + +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: излазни кôд %d" + +#, c-format +msgid "E573: Invalid server id used: %s" +msgstr "E573: КориÑти Ñе неважећи ид Ñервера: %s" + +#, c-format +msgid "E574: Unknown register type %d" +msgstr "E574: Ðепознат тип региÑтра %d" + +msgid "Illegal starting char" +msgstr "ÐеиÑправан почетни карактер" + +msgid "Missing '>'" +msgstr "ÐедоÑтаје '>'" + +msgid "Illegal register name" +msgstr "Ðеважеће име региÑтра" + +msgid "E578: Not allowed to change text here" +msgstr "E578: Овде није дозвољена измена текÑта" + +msgid "E579: :if nesting too deep" +msgstr "E579: :if угњеждавање је Ñувише дубоко" + +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: угњеждавање блокова је Ñувише дубоко" + +msgid "E580: :endif without :if" +msgstr "E580: :endif без :if" + +msgid "E581: :else without :if" +msgstr "E581: :else без :if" + +msgid "E582: :elseif without :if" +msgstr "E582: :elseif без :if" + +msgid "E583: multiple :else" +msgstr "E583: вишеÑтруко :else" + +msgid "E584: :elseif after :else" +msgstr "E584: :elseif након :else" + +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" +msgstr "E585: :while/:for угњеждавање је Ñувише дубоко" + +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :continue без :while или :for" + +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587: :break без :while или :for" + +msgid "E588: :endwhile without :while" +msgstr "E588: :endwhile без :while" + +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588: :endfor без :for" + +msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" +msgstr "E589: 'backupext' и 'patchmode' Ñу иÑтоветни" + +msgid "E590: A preview window already exists" +msgstr "E590: Прозор за преглед већ поÑтоји" + +msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" +msgstr "E591: 'winheight' не може да буде мање од 'winminheight'" + +msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" +msgstr "E592: 'winwidth' не може да буде мање од 'winminwidth'" + +#, c-format +msgid "E593: Need at least %d lines" +msgstr "E593: Потребно је најмање %d линија" + +#, c-format +msgid "E594: Need at least %d columns" +msgstr "E594: Потребно је најмање %d колона" + +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "" +"E595: 'showbreak' Ñадржи карактер који не може да Ñе одштампа, или широки " +"карактер" + +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: ÐеиÑправни фонт(ови)" + +msgid "E597: can't select fontset" +msgstr "E597: fontset не може да Ñе изабере" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598: ÐеиÑправан fontset" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: ВредноÑÑ‚ 'imactivatekey' није иÑправна" + +msgid "E600: Missing :endtry" +msgstr "E600: ÐедоÑтаје :endtry" + +msgid "E601: :try nesting too deep" +msgstr "E601: :try угњеждавање је Ñувише дубоко" + +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602: :endtry без :try" + +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603: :catch без :try" + +msgid "E604: :catch after :finally" +msgstr "E604: :catch након :finally" + +#, c-format +msgid "E605: Exception not caught: %s" +msgstr "E605: Изузетак није ухваћен: %s" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606: :finally без :try" + +msgid "E607: multiple :finally" +msgstr "E607: вишеÑтруко :finally" + +msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" +msgstr "E608: :throw изузетка Ñа 'Vim' префикÑом није дозвољен" + +#, c-format +msgid "E609: Cscope error: %s" +msgstr "E609: Cscope грешка: %s" + +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: Ðема аргумента за бриÑање" + +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: Специјал Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E612: Too many signs defined" +msgstr "E612: ДефиниÑано је превише знакова" + +#, c-format +msgid "E613: Unknown printer font: %s" +msgstr "E613: Ðепознат фонт штампача: %s" + +msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" +msgstr "E614: vim_SelFile: повратак у текући директоријум није могућ" + +msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" +msgstr "E615: vim_SelFile: не може да Ñе добије текући директоријум" + +#, c-format +msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: не може да Ñе добије фонт %s" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" +msgstr "E617: Ðе може да Ñе промени у GTK ГКИ" + +#, c-format +msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +msgstr "E618: фајл \"%s\" није PostScript resource фајл" + +#, c-format +msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +msgstr "E619: фајл \"%s\" није подржан PostScript resource фајл" + +#, c-format +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" +msgstr "E620: Ðије могућа конверзија у кодирање за штампу \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" +msgstr "E621: \"%s\" resource фајл је погрешне верзије" + +msgid "E622: Could not fork for cscope" +msgstr "E622: Рачвање за cscope није уÑпело" + +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: Мрешћење cscope процеÑа није уÑпело" + +#, c-format +msgid "E624: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E624: Фајл \"%s\" не може да Ñе отвори" + +#, c-format +msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +msgstr "E625: cscope database: %s не може да Ñе отвори" + +msgid "E626: cannot get cscope database information" +msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да Ñе добију" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ðº није уÑпоÑтављена веза" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео" + +#, c-format +msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: недоÑтаје граничник иза шаблона претраге: %s" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Превише Ñимболичких веза (циклуÑ?)" + +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "NetBeans не дозвољава ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÑšÐµÐ½Ð¸Ñ… бафера" + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "Парцијални упиÑи ниÑу дозвољени за NetBeans бафере" + +#, c-format +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" +msgstr "E658: NetBeans веза је изгубљена за бафер %d" + +msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" +msgstr "E659: Python не може да Ñе позива рекурзивно" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s" + +msgid "E662: At start of changelist" +msgstr "E662: Ðа почетку лиÑте промена" + +msgid "E663: At end of changelist" +msgstr "E663: Ðа крају лиÑте промена" + +msgid "E664: changelist is empty" +msgstr "E664: лиÑта промена је празна" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: ГКИ не може да Ñе покрене, није пронађен валидан фонт" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: компајлер није подржан: %s" + +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync није уÑпео" + +#, c-format +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "E668: Погрешан режим приÑтупа за инфо фајл NetBeans везе: \"%s\"" + +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: У имену групе је карактер који не може да Ñе штампа" + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s" + +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: ÐаÑлов прозора \"%s\" не може да Ñе пронађе" + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Ðије могуће отварање прозора унутар MDI апликације" + +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" +msgstr "E673: Вишебајтно кодирање и Ñкуп карактера ниÑу компатибилни" + +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." +msgstr "E674: printmbcharset не може бити празно Ñа вишебајтним кодирањем." + +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." +msgstr "E675: Ðије наведен подразумевани фонт за вишебајтно штампање." + +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" +msgstr "E676: Ðема одговарајућих аутокоманди за acwrite бафер" + +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Грешка при упиÑу temp фајла" + +#, c-format +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: Ðеважећи карактер након %s%%[dxouU]" + +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim" + +#, c-format +msgid "E680: : invalid buffer number" +msgstr "E680: <бафер=%d>: неиÑправан број бафера" + +msgid "E681: Buffer is not loaded" +msgstr "E681: Бафер није учитан" + +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E682: Ðеважећи шаблон претраге или раздвојни карактер" + +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: ÐедоÑтаје име фајла или неважећи шаблон" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð»Ð¸Ñте је ван опÑега: %ld" + +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Интерна грешка: %s" + +#, c-format +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта" + +msgid "E687: Less targets than List items" +msgstr "E687: Мање одредишта него Ñтавки ЛиÑте" + +msgid "E688: More targets than List items" +msgstr "E688: Више одредишта него Ñтавки ЛиÑте" + +msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E689: Само ЛиÑта, Речник или Блоб могу да Ñе индекÑирају" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: ÐедоÑтаје \"in\" након :for" + +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: ЛиÑта може да Ñе пореди Ñамо Ñа ЛиÑта" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: ÐеиÑправна операција за ЛиÑту" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: ÐеиÑправна операција за Funcrefs" + +msgid "E695: Cannot index a Funcref" +msgstr "E695: Funcref не може да Ñе индекÑира" + +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: У ЛиÑти недоÑтаје зарез: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: ÐедоÑтаје крај ЛиÑте ']': %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би Ñе направила копија" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Сувише аргумената" + +#, c-format +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: Ðепозната функција: %s" + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: ÐеиÑправан тип за len()" + +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Sort функција поређења није уÑпела" + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref Ñе кориÑти као Број" + +#, c-format +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Име Funcref мора да почне великим Ñловом: %s" + +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Име променљиве је у конфликту Ñа поÑтојећом функцијом: %s" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Име функције је у конфликту Ñа променљивом: %s" + +msgid "E708: [:] must come last" +msgstr "E708: [:] мора да буде поÑледња" + +msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" +msgstr "E709: [:] захтева вредноÑÑ‚ типа ЛиÑта или Блоб" + msgid "E710: List value has more items than targets" msgstr "E710: ВредноÑÑ‚ типа ЛиÑта има више Ñтавки него одредишта" msgid "E711: List value does not have enough items" msgstr "E711: ВредноÑÑ‚ типа ЛиÑта нема довољно Ñтавки" +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта или Речник" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Ðе може да Ñе кориÑти празан кључ за Речник" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Потребна ЛиÑта" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Потребан Речник" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: У Речнику нема кључа: \"%s\"" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Ð£Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ› поÑтоји у речнику" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Потребна funcref" + msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "E719: Речник не може да Ñе Ñече" +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: У Речнику недоÑтаје двотачка: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: ÐедоÑтаје зарез у Речнику: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: ÐедоÑтаје крај Речника '}': %s" + +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би Ñе приказала" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Позивање dict функције без Речника: %s" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: Корак је нула" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: Почетак иза краја" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Речник Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E729: Using a Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref Ñе кориÑти као Стринг" + +msgid "E730: Using a List as a String" +msgstr "E730: ЛиÑта Ñе кориÑти као Стринг" + +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" +msgstr "E731: Речник Ñе кориÑти као Стринг" + +msgid "E732: Using :endfor with :while" +msgstr "E732: Коришћење :endfor Ñа :while" + +msgid "E733: Using :endwhile with :for" +msgstr "E733: Коришћење :endwhile Ñа :for" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: Погрешан тип променљиве за %s=" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Речник може да Ñе пореди Ñамо Ñа Речником" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: ÐеиÑправна операција за Речник" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Кључ већ поÑтоји: %s" + +#, c-format +msgid "E738: Can't list variables for %s" +msgstr "E738: Ðе може да Ñе прикаже лиÑта променљивих за %s" + +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory: %s" +msgstr "E739: Директоријум не може да Ñе креира: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Превише аргумената за функцију %s" + +msgid "E741: Value is locked" +msgstr "E741: ВредноÑÑ‚ је закључана" + +#, c-format +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: ВредноÑÑ‚ је закључана: %s" + +msgid "E742: Cannot change value" +msgstr "E742: ВредноÑÑ‚ не може да Ñе промени" + +#, c-format +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: ВредноÑÑ‚ %s не може да Ñе промени" + +msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +msgstr "E743: променљива је угњеждена Ñувише дубоко да би Ñе (за/от)кључала" + +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "" +"E744: NetBeans не дозвољава измене на фајловима који Ñмеју Ñамо да Ñе читају" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: ЛиÑта Ñе кориÑти као Број" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Име функције Ñе не поклапа Ñа именом Ñкрипт фајла: %s" + +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" +msgstr "" +"E747: Директоријум не може да Ñе промени, бафер је измењен (додајте ! за " +"премошћавање)" + +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Ðема претходно коришћеног региÑтра" + +msgid "E749: empty buffer" +msgstr "E749: празан бафер" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Ðајпре употребите „:profile start {имеф}â€" + +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Име излазног фајла не Ñме да има име региона" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Ðема претходне правопиÑне замене" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Ðије пронађено: %s" + +#, c-format +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "E754: Подржано је Ñамо до %d региона" + +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: Ðеважећи регион у %s" + +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: Провера правопиÑа није могућа" + +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: Ово не изгледа као правопиÑни фајл" + +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: ПравопиÑни фајл је прекраћен" + +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: Грешка формата у правопиÑном фајлу" + +#, c-format +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: Ðема броја речи у %s" + +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Грешка формата у фајлу наÑтавака FOL, LOW или UPP" + +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Карактер у FOL, LOW или UPP је ван опÑега" + +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: Карактери у речи Ñе разликују између правопиÑних фајлова" + +#, c-format +msgid "E764: Option '%s' is not set" +msgstr "E764: Опција '%s' није поÑтављена" + +#, c-format +msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" +msgstr "E765: 'spellfile' не Ñадржи %d Ñтавке" + +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: Ðедовољно аргумената за printf()" + +msgid "E767: Too many arguments for printf()" +msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()" + +#, c-format +msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" +msgstr "E768: Привремени фајл поÑтоји: %s (:silent! премошћава)" + +#, c-format +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: ÐедоÑтаје ] након %s[" + +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: Ðеподржана Ñекција у правопиÑном фајлу" + +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: Стари правопиÑни фајл, потребно је да Ñе оÑвежи" + +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: ПравопиÑни фајл је за новију верзију програма Vim" + +#, c-format +msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" +msgstr "E773: Symlink петља за \"%s\"" + +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' је празна" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval могућноÑÑ‚ није доÑтупна" + +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: Ðема лиÑте локација" + +msgid "E777: String or List expected" +msgstr "E777: Очекује Ñе Стринг или ЛиÑта" + +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Ово не изгледа као .sug фајл: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Стари .sug фајл, потребно је да Ñе оÑвежи: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију програма Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug фајл не одговара .spl фајлу: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: грешка приликом читања .sug фајла: %s" + +msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: карактер дупликат у MAP Ñтавци" + +msgid "E784: Cannot close last tab page" +msgstr "E784: ПоÑледња картица не може да Ñе затвори" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: complete() може да Ñе кориÑти Ñамо у режиму Уметање" + +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: ОпÑег није дозвољен" + +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Бафер је неочекивано измењен" + +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: Уређивање другог бафера тренутно није дозвољено" + +#, c-format +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ÐедоÑтаје ']': %s" + +msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +msgstr "E790: undojoin ије дозвољен након undo" + +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: Празна keymap Ñтавка" + +msgid "E792: Empty menu name" +msgstr "E792: Празно име менија" + +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: Ðиједан други бафер у diff режиму није измењив" + +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" +msgstr "E794: Променљива не може да Ñе поÑтави променљива унутар sandbox" + +#, c-format +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: Ðе може да Ñе поÑтави променљива унутар sandbox: \"%s\"" + +msgid "E795: Cannot delete variable" +msgstr "E795: Променљива не може да Ñе обрише" + +#, c-format +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Променљива %s не може да Ñе обрише" + +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° уређај је онемогућен опцијом 'opendevice'" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing аутокоманда је обриÑала бафер" + +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: ИД је резервиÑан за \":match\": %d" + +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Ðеважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" + +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E800: арапÑки не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације\n" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: ИД је већ заузет: %d" + +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Ðеважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" + +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: ИД није пронађен: %d" + +#, no-c-format +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: '%' не може да Ñе кориÑти Ñа Покретни" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Покретни Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Коришћење Покретни као Стринг" + +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Очекује Ñе аргумент типа Покретни за printf()" + +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Захтева Ñе Број или Покретни" + +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: #< није доÑтупно без +eval могућноÑти" + +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: Ðије могуће читање или ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ привремене фајлове" + +msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" +msgstr "E811: Мењање информација о баферу тренутно није дозвољено" + +msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" +msgstr "E812: Ðутокоманде Ñу промениле багер или име бафера" + +msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +msgstr "E813: Прозор аутокоманде или иÑкачући прозор не може да Ñе затвори" + +msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" +msgstr "" +"E814: Прозор не може да Ñе затвори, преоÑтао би једино прозор аутокоманде" + +msgid "" +"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E815: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme библиотеке ниÑу могле " +"да Ñе учитају." + +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: Ðије могуће читање patch излаза" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Blowfish употреба big/little endian је погрешна" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: sha256 теÑÑ‚ није уÑпео" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Blowfish теÑÑ‚ није уÑпео" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Фајл је шифрован непознатом методом" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Фајл за опозив не може да Ñе отвори за читање: %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Ðије фајл за опозив: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Ðекомпатибилан фајл за опозив: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: ИÑкварен фајл за опозив (%s): %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Дешифровање фајла за опозив није уÑпело: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Фајл за опозив је шифрован: %s" + +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Фајл опозива не може да Ñе отвори за упиÑ: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: грешка код упиÑа у фајл за опозив: %s" + +#, c-format +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Број опозива %ld није пронађен" + +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() је позвана Ñа празном лозинком" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Фајл који није шифрован има шифрован фајл за опозив: %s" + +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E833: %s је шифрована а ова верзија програма Vim не подржава шифровање" + +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: У конфликту Ñа вредношћу 'listchars'" + +msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" +msgstr "E835: У конфликту Ñа вредношћу 'fillchars'" + +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након коришћења :py3" + +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python" + +msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans" + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: Функција довршавања је обриÑала текÑÑ‚" + +msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" +msgstr "" +"E841: РезервиÑано име, не може да Ñе кориÑти за кориÑнички дефиниÑану команду" + +msgid "E842: no line number to use for \"\"" +msgstr "E842: нема броја линије који би Ñе кориÑтио за \"\"" + +msgid "E843: Error while updating swap file crypt" +msgstr "E843: Грешка приликом оÑвежавања шифрирања привременог фајла" + +msgid "E844: invalid cchar value" +msgstr "E844: неважећа cchar вредноÑÑ‚" + +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: Ðедовољно меморије, лиÑта речи неће бити комплетна" + +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: Ðије поÑтављен кôд таÑтера" + +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: Превише ÑинтакÑних уметања" + +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: Превише ÑинтакÑних клаÑтера" + +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Превише ÑинтакÑних и група иÑтицања" + +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: Ðеважеће име региÑтра" + +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: Креирање новог процеÑа за ГКИ није уÑпело" + +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ðº није уÑпео да покрене ГКИ" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Име аргумента је дуплирано: %s" + +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: путања је Ñувише дугачка да би Ñе довршила" + +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: Ðутокоманде Ñу изазвале прекид команде" + msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" @@ -6696,6 +6741,206 @@ msgstr "" "E856: \"assert_fails()\" други аргумент мора бити Ñтринг или лиÑта Ñа једним " "или два Ñтринга" +#, c-format +msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" +msgstr "E857: Потребан је кључ Речника \"%s\"" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" +msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредноÑÑ‚ није уÑпела" + +msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" +msgstr "E860: 'id' и 'type' Ñу потребни уз 'both'" + +msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" +msgstr "E861: Са терминалом није могуће да Ñе отвори други иÑкачући прозор" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Овде не може да Ñе кориÑти g:" + +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "E863: За терминал није дозвољено у иÑкачућем прозору" + +#, no-c-format +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used" +msgstr "" +"E864: Иза \\%#= може да Ñледи једино 0, 1, или 2. КориÑтиће Ñе аутоматÑки " +"механизам" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (ÐКÐ) прерано је доÑтигнут крај регуларног израза" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (ÐКРрегуларни израз) %c је на погрешном меÑту" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (ÐКРрегуларни израз) Ðепознати оператор '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (ÐКРрегуларни израз) Ðепознати оператор '\\%%%c'" + +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Грешка при грађењу ÐКРÑа клаÑом еквиваленције!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (ÐКРрегуларни израз) Ðепознати оператор '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (ÐКРрегуларни израз) Грешка при читању граница понављања" + +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" +msgstr "E871: (ÐКРрегуларни израз) Мулти не може Ñледи иза мулти" + +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (ÐКРрегуларни израз) Превише '('" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (ÐКРрегуларни израз) грешка правилне терминације" + +msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" +msgstr "E874: (ÐКРрегуларни израз) Скидање Ñа Ñтека није уÑпело!" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "" +"E875: (ÐКРрегуларни израз) (Док је вршена конверзија из поÑтфикног облика у " +"ÐКÐ), превише Ñтања је оÑтало на Ñтеку" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" +msgstr "" +"E876: (ÐКРрегуларни израз) Ðема довољно проÑтора да Ñе уÑкладишти комплетан " +"ÐКÐ" + +#, c-format +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" +msgstr "E877: (ÐКРрегуларни израз) Ðеважећа карактер клаÑа: %d" + +msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (ÐКРрегуларни израз) Ðије могла да Ñе алоцира меморија за обилазак грана!" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (ÐКРрегуларни израз) Превише \\z(" + +msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" +msgstr "E880: У vim не може да Ñе обради SystemExit python изузетка" + +msgid "E881: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E881: Број линија Ñе неочекивано променио" + +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Uniq функција поређења није уÑпела" + +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: региÑтар за шаблон претраге и израз не може да Ñадржи две или више " +"линија" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Име функције не може да Ñадржи двотачку: %s" + +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Знак %s не може да Ñе промени" + +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: Viminfo фајл не може да Ñе преименује у %s!" + +msgid "" +"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Python site модул није " +"могао да Ñе учита." + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (ÐКРрегуларни израз) не може да Ñе понови %s" + +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: Захтева Ñе Број" + +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: карактер вишка након ']': %s]%s" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Стринг Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: ЛиÑта Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Речник Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme-ов racket/base модул " +"није могао да Ñе учита." + +#, c-format +msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E896: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта, Речник или Блоб" + +msgid "E897: List or Blob required" +msgstr "E897: Потребна је ЛиÑта или Блоб" + +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: socket() у channel_connect()" + +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта или Блоб" + +msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" +msgstr "E900: maxdepth не Ñме да буде негативан број" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() у channel_open(): %s" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()" + +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: примљена команда Ñа аргументом који није Ñтринг" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: поÑледњи аргумент за expr/call мора бити број" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: трећи аргумент за call мора бити лиÑта" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: примљена непозната команда: %s" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: није отворен канал" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Специјална вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти као Покретни" + #, c-format msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: КориÑти Ñе неважећа вредноÑÑ‚ као Стринг: %s" @@ -6703,9 +6948,322 @@ msgstr "E908: КориÑти Ñе неважећа вредноÑÑ‚ као Ст msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Специјална променљива не може да Ñе индекÑира" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: ПоÑао Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: ПоÑао Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "" +"E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да Ñе кориÑти Ñа raw или nl каналом" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Канал Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Канал Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде поÑтављено" + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: није валидан job" + #, c-format -msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" -msgstr "E1100: Команда Ñе не подржава у Vim9 Ñкрипту (недоÑтаје :var?): %s" +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Callback не може да Ñе кориÑти Ñа %s()" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s" + +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Ðије пронађен директоријум у '%s': \"%s\"" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде поÑтављено" + +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: ÐеиÑправан callback аргумент" + +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: очекивао Ñе dict" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Други аргумент function() мора бити list или dict" + +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Текући прозор је затворен" + +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: Текућа quickfix лиÑта је измењена" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Текућа лиÑта локација је измењена" + +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: ÐеиÑправна акција: '%s'" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Захтева Ñе Стринг" + +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Превише viminfo temp фајлова, као %s!" + +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: :redir не може да Ñе кориÑти унутар execute()" + +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Бафер не може да Ñе региÑтрује" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Затварајућа функција не би требало да буде на највишем нивоу: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Функција је обриÑана: %s" + +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Ðе може да Ñе Ñкочи на бафер који нема име" + +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: неиÑправан број подподударања: %d" + +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Текућа група не може да Ñе обрише" + +#, c-format +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" +msgstr "E937: Покушај бриÑања бафера који је у употреби: %s" + +#, c-format +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: \"%s\"" + +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Потребан је позитиван број" + +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Ðе може да Ñе откључа или закључа променљива %s" + +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: Ñервер је већ покренут" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: МогућноÑÑ‚ +clientserver није доÑтупна" + +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Табела команди мора да Ñе оÑвежи, покрените 'make cmdidxs'" + +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Обрнути опÑег у карактер клаÑи" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: Превелики опÑег у карактер клаÑи" + +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "" +"E946: Терминал Ñа поÑлом који Ñе извршава не може да Ñе учини измењивим" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Задатак Ñе и даље извршава у баферу \"%s\"" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Задатак Ñе и даље извршава" + +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Задатак Ñе још извршава (додајте ! да зауÑтавите задатак)" + +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: фајл је промењен током упиÑа" + +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Ðе може да Ñе конвертује између %s и %s" + +#, no-c-format +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: ВредноÑÑ‚ \\% је предугачка" + +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Ðутокоманда је изазвала рекурзивно понашање" + +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: Фајл већ поÑтоји: %s" + +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: Ово окружење не подржава 24-битне боје" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: Ðије терминалÑки бафер" + +msgid "E956: Cannot use pattern recursively" +msgstr "E956: Шаблон не може да Ñе кориÑти рекурзивно" + +msgid "E957: Invalid window number" +msgstr "E957: ÐеиÑправан број прозора" + +msgid "E958: Job already finished" +msgstr "E958: ПоÑао је већ завршен" + +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "E959: ÐеиÑправан diff формат." + +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "E960: Проблем код креирања интерног diff-а" + +msgid "E961: no line number to use for \"\"" +msgstr "E961: нема броја линије који би Ñе кориÑтио за \"\"" + +#, c-format +msgid "E962: Invalid action: '%s'" +msgstr "E962: ÐеиÑправна акција: '%s'" + +#, c-format +msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +msgstr "E963: поÑтављање %s не вредноÑÑ‚ погрешног типа" + +#, c-format +msgid "E964: Invalid column number: %ld" +msgstr "E964: ÐеиÑправан број колоне: %ld" + +msgid "E965: missing property type name" +msgstr "E965: недоÑтаје име типа оÑобине" + +#, c-format +msgid "E966: Invalid line number: %ld" +msgstr "E966: ÐеиÑправан број линије: %ld" + +msgid "E967: text property info corrupted" +msgstr "E967: информације о оÑобини текÑта Ñе иÑкварене" + +msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" +msgstr "E968: Ðеопходан је бар један од 'id' или 'type'" + +#, c-format +msgid "E969: Property type %s already defined" +msgstr "E969: Тип оÑобине %s је већ дефиниÑан" + +#, c-format +msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" +msgstr "E970: Ðепознато име групе иÑтицања: '%s'" + +#, c-format +msgid "E971: Property type %s does not exist" +msgstr "E971: Тип оÑобине %s не поÑтоји" + +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "E972: Блоб вредноÑÑ‚ нема одговарајући број бајтова" + +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "E973: Блоб литерал би требало да има паран број Ñ…ÐµÐºÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð°" + +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "E974: Блоб Ñе кориÑти као Број" + +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "E975: Блоб Ñе кориÑти као Покретни" + +msgid "E976: Using a Blob as a String" +msgstr "E976: Блоб Ñе кориÑти као Стринг" + +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "E977: Блоб може да Ñе пореди Ñамо Ñа Блоб" + +msgid "E978: Invalid operation for Blob" +msgstr "E978: ÐеиÑправна операција за Блоб" + +#, c-format +msgid "E979: Blob index out of range: %ld" +msgstr "E979: Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð‘Ð»Ð¾Ð±Ð° је ван опÑега: %ld" + +msgid "E980: lowlevel input not supported" +msgstr "E980: није подржан улаз ниÑког нивоа" + +msgid "E981: Command not allowed in rvim" +msgstr "E981: Команде ниÑу дозвољене у rvim" + +msgid "E982: ConPTY is not available" +msgstr "E982: ConPTY није доÑтупан" + +#, c-format +msgid "E983: Duplicate argument: %s" +msgstr "E983: Дуплирани аргумент: %s" + +msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" +msgstr "E984: :scriptversion Ñе кориÑти ван изворишног фајла" + +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" +msgstr "E985: .= није подржано Ñа Ñкрипт верзијом >= 2" + +msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +msgstr "E986: Ñтек ознака не може да Ñе измени унутар tagfunc" + +msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +msgstr "E987: неиÑправна враћена вредноÑÑ‚ из tagfunc" + +msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." +msgstr "E988: ГКИ не може да Ñе кориÑти. Ðије могуће извршавање gvim.exe." + +msgid "E989: Non-default argument follows default argument" +msgstr "E989: Ðеподразумевани аргумент Ñледи иза подразумеваног аргумента" + +#, c-format +msgid "E990: Missing end marker '%s'" +msgstr "E990: ÐедоÑтаје маркер краја '%s'" + +msgid "E991: cannot use =<< here" +msgstr "E991: овде не може да Ñе кориÑти =<<" + +msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" +msgstr "" +"E992: Ðије дозвољено у режимÑкој линији када је 'modelineexpr' иÑкључена" + +#, c-format +msgid "E993: window %d is not a popup window" +msgstr "E993: прозор %d није иÑкачући прозор" + +msgid "E994: Not allowed in a popup window" +msgstr "E994: Ðије дозвољено у иÑкачућем прозору" + +msgid "E995: Cannot modify existing variable" +msgstr "E995: ПоÑтојећа променљива не може да Ñе измени" + +msgid "E996: Cannot lock a range" +msgstr "E996: ОпÑег не може да Ñе закључа" + +msgid "E996: Cannot lock an option" +msgstr "E996: Опција не може да Ñе закључа" + +msgid "E996: Cannot lock a list or dict" +msgstr "E996: ЛиÑта или Речник не могу да Ñе закључају" + +msgid "E996: Cannot lock an environment variable" +msgstr "E996: Променљива окружења не може да Ñе закључа" + +msgid "E996: Cannot lock a register" +msgstr "E996: РегиÑтар не може да Ñе закључа" + +#, c-format +msgid "E997: Tabpage not found: %d" +msgstr "E997: Картица није пронађена: %d" + +#, c-format +msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" +msgstr "E998: Редукција празне %s без почетне вредноÑти" + +#, c-format +msgid "E999: scriptversion not supported: %d" +msgstr "E999: scriptversion није подржана: %d" #, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" @@ -6750,11 +7308,20 @@ msgstr "E1011: Предугачко име: %s" msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "E1012: Ðеодговарајући тип; очекује Ñе %s али је наведено %s" +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1012: Ðеодговарајући тип; очекује Ñе %s али је наведено %s у %s" + #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1013: Ðргумент %d: неодговарајући тип, очекује Ñе %s али је наведено %s" +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "" +"E1013: Ðргумент %d: неодговарајући тип, очекује Ñе %s али је наведено %s у %s" + #, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "E1014: Ðеважећи кључ: %s" @@ -6832,6 +7399,7 @@ msgstr "E1033: Catch не може да Ñе доÑегне након catch-all msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "E1034: Ðе може да Ñе употреби резервиÑано име %s" +#, no-c-format msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "E1035: % захтева аргументе типа Број" @@ -6865,14 +7433,9 @@ msgstr "E1043: Ðеважећа команда након :export" msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "E1044: Export Ñа неважећим аргументом" -msgid "E1045: Missing \"as\" after *" -msgstr "E1045: ÐедоÑтаје \"as\" након *" - -msgid "E1046: Missing comma in import" -msgstr "E1046: ÐедоÑтаје зарез у import" - -msgid "E1047: Syntax error in import" -msgstr "E1047: СинтакÑна грешка у import" +#, c-format +msgid "E1047: Syntax error in import: %s" +msgstr "E1047: СинтакÑна грешка у import: %s" #, c-format msgid "E1048: Item not found in script: %s" @@ -6933,6 +7496,9 @@ msgstr "E1062: Број не може да Ñе индекÑира" msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" msgstr "E1063: Ðеодговарајући тип за v: променљиву" +msgid "E1064: Yank register changed while using it" +msgstr "E1064: РегиÑтар тргања је изменен док Ñе кориÑтио" + #, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "E1066: РегиÑтар не може да Ñе декларише: %s" @@ -6949,11 +7515,9 @@ msgstr "E1068: Ðије дозвољен празан проÑтор иÑпре msgid "E1069: White space required after '%s': %s" msgstr "E1069: Потребан је празан проÑтор након '%s': %s" -msgid "E1070: Missing \"from\"" -msgstr "E1070: ÐедоÑтаје \"from\"" - -msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" -msgstr "E1071: Ðеважећи Ñтринг након \"from\"" +#, c-format +msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" +msgstr "E1071: Ðеважећи Ñтринг за :import: %s" #, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" @@ -6981,10 +7545,6 @@ msgstr "E1077: ÐедоÑтаје тип аргумента за %s" msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Ðе може да Ñе уради unlet %s" -#, c-format -msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" -msgstr "E1082: Ðе може да Ñе кориÑти променљива Ñа проÑтором имена: %s" - msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: ÐедоÑтаје краткоузлазни акценат" @@ -6996,8 +7556,8 @@ msgstr "E1084: Vim9 Ñкрипт функција не може да Ñе обр msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Тип који не може да Ñе позива: %s" -msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" -msgstr "E1086: :function не може да Ñе кориÑти унутар :def" +msgid "E1086: Function reference invalid" +msgstr "E1086: Ðеважећа референца на функцију" msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "E1087: Ðије дозвољена употреба индекÑа када Ñе декларише променљива" @@ -7014,9 +7574,6 @@ msgstr "E1090: Ðе може да Ñе врши додела аргументу msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "E1091: Функција није компајлирана: %s" -msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration" -msgstr "E1092: ЛиÑта не може да Ñе кориÑти за декларацију" - #, c-format msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "E1093: Очекује Ñе %d Ñтавки али је наведено %d" @@ -7033,10 +7590,17 @@ msgstr "E1096: Враћа Ñе вредноÑÑ‚ из функције без н msgid "E1097: Line incomplete" msgstr "E1097: Линија није комплетна" +msgid "E1098: String, List or Blob required" +msgstr "E1098: Потребан је Стринг ЛиÑта, или Блоб" + #, c-format msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "E1099: Ðепозната грешка током извршавања %s" +#, c-format +msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" +msgstr "E1100: Команда Ñе не подржава у Vim9 Ñкрипту (недоÑтаје :var?): %s" + #, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "E1101: У функцији не може да Ñе декларише Ñкрипт променљива: %s" @@ -7159,9 +7723,6 @@ msgstr "E1134: Ðе може да Ñе прошири null лиÑта" msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" msgstr "E1135: Стринг Ñе кориÑти као Логичка: \"%s\"" -msgid "E1135: mapping must end with " -msgstr "E1135: мапирање мора да Ñе заврши Ñа " - msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "E1136: мапирање мора да Ñе заврши Ñа пре другог " @@ -7175,15 +7736,12 @@ msgstr "E1138: Логичка Ñе кориÑти као Број" msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "E1139: ÐедоÑтаје одговарајућа заграда након кључа речн" -msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: For аргумент мора бити низ лиÑти" +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" +msgstr "E1140: :for аргумент мора бити низ лиÑти" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: Потребан је тип који може да Ñе индекÑира" -msgid "E1142: Non-empty string required" -msgstr "E1142: Потребан је Ñтринг који није празан" - #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "E1143: Празан израз: \"%s\"" @@ -7221,8 +7779,9 @@ msgstr "E1151: Ðеупарено endfunction" msgid "E1152: Mismatched enddef" msgstr "E1152: Ðеупарено enddef" -msgid "E1153: Invalid operation for bool" -msgstr "E1153: Ðеважећа операција за логички" +#, c-format +msgid "E1153: Invalid operation for %s" +msgstr "E1153: Ðеважећа операција за %s" msgid "E1154: Divide by zero" msgstr "E1154: Дељење Ñа нулом" @@ -7259,6 +7818,11 @@ msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује Ñе %s али је наведено %s" +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "" +"E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује Ñе %s али је наведено %s у %s" + msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "E1164: Иза vim9cmd мора да Ñледи команда" @@ -7290,8 +7854,8 @@ msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "E1172: Ðије могућа употреба подразумеваних вредноÑти у ламбди" #, c-format -msgid "E1173: Text found after enddef: %s" -msgstr "E1173: Пронађен је текÑÑ‚ након enddef: %s" +msgid "E1173: Text found after %s: %s" +msgstr "E1173: Пронађен је текÑÑ‚ након %s: %s" #, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" @@ -7316,8 +7880,8 @@ msgid "" "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " "OSC 7" msgstr "" -"E1179: Ðије уÑпело издвајање PWD из %s, проверите подешавање командног окружења " -"које Ñе тиче OSC 7" +"E1179: Ðије уÑпело издвајање PWD из %s, проверите подешавање командног " +"окружења које Ñе тиче OSC 7" #, c-format msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" @@ -7367,550 +7931,275 @@ msgstr "E1190: фали %d аргумената" msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" msgstr "E1191: Позив функције која није уÑпела да Ñе компајлира: %s" +msgid "E1192: Empty function name" +msgstr "E1192: Празно име функције" + +msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" +msgstr "E1193: метода шифрирања xchacha20 није уграђена у овај Vim" + +msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" +msgstr "E1194: Заглавље не може да Ñе шифрира, нема довољно проÑтора" + +msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1195: Бафер не може да Ñе шифрира, нема довољно проÑтора" + +msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" +msgstr "E1196: Заглавље не може да Ñе дешифрује, нема довољно проÑтора" + +msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" +msgstr "E1197: Ðе може да Ñе изврши allocate_buffer за шифрирање" + +msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" +msgstr "E1198: Дешифровање није уÑпело: Заглавље није комплетно!" + +msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1199: Бафер не може да Ñе дешифрује, нема довољно проÑтора" + +msgid "E1200: Decryption failed!" +msgstr "E1200: Дешифровање није уÑпело!" + +msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" +msgstr "E1201: Дешифровање није уÑпело: прерано Ñе дошло до краја фајла!" + +#, c-format +msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" +msgstr "E1202: Празан проÑтор није дозвољен након '%s': %s" + +#, c-format +msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" +msgstr "E1203: Тачка може да Ñе кориÑти Ñамо над речником: %s" + +#, c-format +msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: Ðакон . Ñе не дозвољава Број: '\\%%%c'" + +msgid "E1205: No white space allowed between option and" +msgstr "E1205: Празан проÑтор Ñе не дозвољава између опције и" + +#, c-format +msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1206: За аргумент %d је потребан Речник" + +#, c-format +msgid "E1207: Expression without an effect: %s" +msgstr "E1207: Израз без ефекта: %s" + +msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" +msgstr "E1208: -complete је употребљено а да аргументи ниÑу дозвољени" + +#, c-format +msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" +msgstr "E1209: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за број линије: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1210: Number required for argument %d" +msgstr "E1210: За аргумент %d је потребан Број" + +#, c-format +msgid "E1211: List required for argument %d" +msgstr "E1211: За аргумент %d је потребна ЛиÑта" + +#, c-format +msgid "E1212: Bool required for argument %d" +msgstr "E1212: За аргумент %d је потребна Логичка вредноÑÑ‚" + +#, c-format +msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" +msgstr "E1213: РедефиниÑање увезене Ñтавке \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" +msgstr "E1214: Диграф мора да Ñе ÑаÑтоји од Ñамо два карактера: %s" + +#, c-format +msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" +msgstr "E1215: Диграф мора да буде Ñамо један карактер: %s" + +msgid "" +"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" +msgstr "" +"E1216: digraph_setlist() аргумент мора бити лиÑта лиÑти од две Ñтавке" + +#, c-format +msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" +msgstr "E1217: За аргумент %d Ñе захтева Канал или ПоÑао" + +#, c-format +msgid "E1218: Job required for argument %d" +msgstr "E1218: За аргумент %d Ñе захтева ПоÑао" + +#, c-format +msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" +msgstr "E1219: За аргумент %d Ñе захтева Покретни или Број" + +#, c-format +msgid "E1220: String or Number required for argument %d" +msgstr "E1220: За аргумент %d Ñе Ñе захтева Стринг или Број" + +#, c-format +msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" +msgstr "E1221: За аргумент %d Ñе захтева Стринг или Блоб" + +#, c-format +msgid "E1222: String or List required for argument %d" +msgstr "E1222: За аргумент %d Ñе захтева Стринг или ЛиÑта" + +#, c-format +msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1223: За аргумент %d Ñе захтева Стринг или Речник" + +#, c-format +msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" +msgstr "E1224: За аргумент %d Ñе захтева Стринг, Број или ЛиÑта" + +#, c-format +msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1225: За аргумент %d Ñе захтева Стринг, ЛиÑта или Речник" + +#, c-format +msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1226: За аргумент %d Ñе захтева ЛиÑта или Блоб" + +#, c-format +msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1227: За аргумент %d Ñе захтева ЛиÑта или Речник" + +#, c-format +msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" +msgstr "E1228: За аргумент %d Ñе захтева ЛиÑта, Речник или Блоб" + +#, c-format +msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" +msgstr "E1229: Код употребе кључа \"%s\" Ñе очекивао речник, али је наведено %s" + +msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" +msgstr "E1230: Шифровање: sodium_mlock() није уÑпела" + +#, c-format +msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" +msgstr "E1231: Вертикална црта овде не може да Ñе кориÑти за раздвајање команди: %s" + +msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" +msgstr "E1232: Ðргумент функције exists_compiled() мора да буде доÑловни Ñтринг" + +msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" +msgstr "E1233: exists_compiled() може да Ñе кориÑти Ñамо у :def функцији" + +msgid "E1234: legacy must be followed by a command" +msgstr "E1234: иза legacy мора да Ñледи команда" + +msgid "E1235: Function reference is not set" +msgstr "E1235: Ðије поÑтављена референца на функцију" + +#, c-format +msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" +msgstr "E1236: Ðе може да Ñе кориÑти проÑто %s, увезено је" + +#, c-format +msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" +msgstr "E1237: У текућем баферу нема такве кориÑнички дефиниÑане команде: %s" + +#, c-format +msgid "E1238: Blob required for argument %d" +msgstr "E1238: За аргумент %d је неопходан Блоб" + +#, c-format +msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" +msgstr "E1239: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за блоб: %d" + +msgid "E1240: Resulting text too long" +msgstr "E1240: Добијени текÑÑ‚ је Ñувише дугачак" + +#, c-format +msgid "E1241: Separator not supported: %s" +msgstr "E1241: Граничник Ñе не подржава: %s" + +#, c-format +msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" +msgstr "E1242: ИÑпред граничника не Ñме да поÑтоји празан проÑтор: %s" + +msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" +msgstr "E1243: ASCII код није у опÑегу 32-127" + +#, c-format +msgid "E1244: Bad color string: %s" +msgstr "E1244: Погрешан Ñтринг боје: %s" + +msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" +msgstr "E1245: не може да Ñе развије у Vim9 функцију" + +#, c-format +msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" +msgstr "E1246: Променљива за (un)lock не може да Ñе пронађе: %s" + +msgid "E1247: Line number out of range" +msgstr "E1247: Број линије је ван опÑега" + +msgid "E1248: Closure called from invalid context" +msgstr "E1248: Затварање је позвано из неважећег контекÑта" + +msgid "E1249: Highlight group name too long" +msgstr "E1249: Име групе иÑтицања је Ñувише дугачко" + +#, c-format +msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" +msgstr "E1250: Ðргумент за %s мора да буде ЛиÑта, Стринг, Речник или Блоб" + +#, c-format +msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgstr "E1251: За аргумент %d Ñе захтева ЛиÑта, Речник, Блоб или Стринг" + +#, c-format +msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1252: За аргумент %d Ñе захтева Стринг, ЛиÑта или Блоб" + +#, c-format +msgid "E1253: String expected for argument %d" +msgstr "E1253: За аргумент %d Ñе очекује Стринг" + +msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" +msgstr "E1254: У for петљи не може да Ñе кориÑти Ñкрипт променљива" + +msgid "E1255: mapping must end with " +msgstr "E1255: мапирање мора да Ñе заврши Ñа " + +#, c-format +msgid "E1256: String or function required for argument %d" +msgstr "E1256: За аргумент %d је потребан Стринг или фунцкија" + +#, c-format +msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" +msgstr "E1257: Увезена Ñкрипта мора да кориÑти \"as\" или да Ñе завршава на .vim: %s" + +#, c-format +msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" +msgstr "E1258: Ðема '.' након увезеног имена: %s" + +#, c-format +msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" +msgstr "E1259: ÐедоÑтаје име након увезеног имена: %s" + +#, c-format +msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" +msgstr "E1260: Ðе може да Ñе unlet увезена Ñтавка: %s" + +msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" +msgstr "E1261: .vim не може да Ñе увезе без употребе \"as\"" + +#, c-format +msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" +msgstr "E1262: ИÑта Ñкрипта не може да Ñе увезе двапут: %s" + +#, c-format +msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" +msgstr "E1264: Autoload import не може да кориÑти апÑолутну или релативну путању: %s" + +msgid "E1265: Cannot use a partial here" +msgstr "E1265: Овде не може да Ñе кориÑти парцијал" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--У баферу нема линија--" -msgid "E470: Command aborted" -msgstr "E470: Команда прекинута" - -msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: Потребан је аргумент" - -msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" -msgstr "E10: Иза \\ треба да је /, ? или &" - -msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" -msgstr "" -"E11: Ðеважеће у прозору командне линије; извршава, CTRL-C отказује" - -msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" -msgstr "" -"E12: ПоÑтоји забрана за команду у exrc/vimrc у текућој претрази " -"директоријума или ознаке" - -msgid "E171: Missing :endif" -msgstr "E171: ÐедоÑтаје :endif" - -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch без :try" - -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally без :try" - -msgid "E607: multiple :finally" -msgstr "E607: вишеÑтруко :finally" - -msgid "E600: Missing :endtry" -msgstr "E600: ÐедоÑтаје :endtry" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry без :try" - -msgid "E170: Missing :endwhile" -msgstr "E170: ÐедоÑтаје :endwhile" - -msgid "E170: Missing :endfor" -msgstr "E170: ÐедоÑтаје :endfor" - -msgid "E588: :endwhile without :while" -msgstr "E588: :endwhile без :while" - -msgid "E588: :endfor without :for" -msgstr "E588: :endfor без :for" - -msgid "E13: File exists (add ! to override)" -msgstr "E13: Фајл поÑтоји (додајте ! за премошћавање)" - -msgid "E472: Command failed" -msgstr "E472: Команда није уÑпела" - -#, c-format -msgid "E234: Unknown fontset: %s" -msgstr "E234: Ðепознат fontset: %s" - -#, c-format -msgid "E235: Unknown font: %s" -msgstr "E235: Ðепознат фонт: %s" - -#, c-format -msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -msgstr "E236: Фонт \"%s\" није фикÑне ширине" - -msgid "E473: Internal error" -msgstr "E473: Интерна грешка" - -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Интерна грешка: %s" - -msgid "Interrupted" -msgstr "Прекинуто" - -msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Ðеважећи аргумент" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Ðеважећи аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E983: Duplicate argument: %s" -msgstr "E983: Дуплирани аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s" -msgstr "E475: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" -msgstr "E475: Ðеважећа вредноÑÑ‚ за аргумент %s: %s" - -#, c-format -msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" -msgstr "E15: Ðеважећи израз: „%sâ€" - -msgid "E16: Invalid range" -msgstr "E16: Ðеважећи опÑег" - -#, c-format -msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: \"%s\" је директоријум" - -msgid "E756: Spell checking is not possible" -msgstr "E756: Провера правопиÑа није могућа" - -#, c-format -msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Позив библиотеке није уÑпео за \"%s()\"" - -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync није уÑпео" - -#, c-format -msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Библиотечка функција %s није могла да Ñе учита" - -msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "E19: Маркер Ñадржи неиÑправан број линије" - -msgid "E20: Mark not set" -msgstr "E20: Маркер није поÑтављен" - -msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" -msgstr "E21: Измене не могу да Ñе учине, опција 'modifiable' је иÑкључена" - -msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "E22: Скрипте Ñу предубоко угњеждене" - -msgid "E23: No alternate file" -msgstr "E23: Ðема алтернативног фајла" - -msgid "E24: No such abbreviation" -msgstr "E24: Таква Ñкраћеница не поÑтоји" - -msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: ! није дозвољен" - -msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" -msgstr "E25: ГКИ не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације" - -msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E26: хебрејÑки не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације\n" - -msgid "E27: Farsi support has been removed\n" -msgstr "E27: Подршка за фарÑи је уклоњена\n" - -msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E800: арапÑки не може да Ñе кориÑти: Ðије омогућен у време компилације\n" - -#, c-format -msgid "E28: No such highlight group name: %s" -msgstr "E28: Ðема групе иÑтицања Ñа таквим именом: %s" - -msgid "E29: No inserted text yet" -msgstr "E29: ТекÑÑ‚ још није унет" - -msgid "E30: No previous command line" -msgstr "E30: Ðема претходне командне линије" - -msgid "E31: No such mapping" -msgstr "E31: Такво мапирање не поÑтоји" - -msgid "E479: No match" -msgstr "E479: Ðема подударања" - -#, c-format -msgid "E480: No match: %s" -msgstr "E480: Ðема подударања: %s" - -msgid "E32: No file name" -msgstr "E32: Ðема имена фајла" - -msgid "E33: No previous substitute regular expression" -msgstr "E33: Ðема претходног регуларног израза за замену" - -msgid "E34: No previous command" -msgstr "E34: Ðема претходне команде" - -msgid "E35: No previous regular expression" -msgstr "E35: Ðема претходног регуларног израза" - -msgid "E481: No range allowed" -msgstr "E481: ОпÑег није дозвољен" - -msgid "E36: Not enough room" -msgstr "E36: Ðема довољно проÑтора" - -#, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" -msgstr "E247: нема региÑтрованог Ñервера под именом \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Фајл %s не може да Ñе креира" - -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Име привременог фајла не може да Ñе добије" - -#, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Фајл %s не може да Ñе отвори" - -#, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Фајл %s не може да Ñе прочита" - -msgid "E38: Null argument" -msgstr "E38: Празан аргумент" - -msgid "E39: Number expected" -msgstr "E39: Очекује Ñе број" - -#, c-format -msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Фајл грешке %s не може да Ñе отвори" - -msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: приказ не може да Ñе отвори" - -msgid "E41: Out of memory!" -msgstr "E41: Ðема више меморије!" - -msgid "Pattern not found" -msgstr "Шаблон није пронађен" - -#, c-format -msgid "E486: Pattern not found: %s" -msgstr "E486: Шаблон није пронађен: %s" - -msgid "E487: Argument must be positive" -msgstr "E487: Ðргумент мора бити позитиван" - -msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Ðе може да Ñе оде назад на претходни директоријум" - -msgid "E42: No Errors" -msgstr "E42: Ðема грешака" - -msgid "E776: No location list" -msgstr "E776: Ðема лиÑте локација" - -msgid "E43: Damaged match string" -msgstr "E43: Оштећен Ñтринг за подударање" - -msgid "E44: Corrupted regexp program" -msgstr "E44: regexp програм је покварен" - -msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" -msgstr "E45: ПоÑтављена је 'readonly' опција (додајте ! за премошћавање)" - -#, c-format -msgid "E734: Wrong variable type for %s=" -msgstr "E734: Погрешан тип променљиве за %s=" - -#, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Ðедозвољено име променљиве: %s" - -msgid "E995: Cannot modify existing variable" -msgstr "E995: ПоÑтојећа променљива не може да Ñе измени" - -#, c-format -msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Променљива Ñамо за читање \"%s\" не може да Ñе измени" - -#, c-format -msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E794: Ðе може да Ñе поÑтави променљива унутар sandbox: \"%s\"" - -msgid "E928: String required" -msgstr "E928: Захтева Ñе Стринг" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Ðе може да Ñе кориÑти празан кључ за Речник" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Потребан Речник" - -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð»Ð¸Ñте је ван опÑега: %ld" - -#, c-format -msgid "E979: Blob index out of range: %ld" -msgstr "E979: Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð‘Ð»Ð¾Ð±Ð° је ван опÑега: %ld" - -msgid "E978: Invalid operation for Blob" -msgstr "E978: ÐеиÑправна операција за Блоб" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Превише аргумената за функцију: %s" - -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Ðема довољно аргумената за функцију: %s" - -#, c-format -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: Функција је обриÑана: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E716: У Речнику нема кључа: \"%s\"" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Потребна ЛиÑта" - -msgid "E897: List or Blob required" -msgstr "E897: Потребна је ЛиÑта или Блоб" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: ÐедоÑтаје крај ЛиÑте ']': %s" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта или Речник" - -#, c-format -msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E896: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта, Речник или Блоб" - -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: '%' не може да Ñе кориÑти Ñа Покретни" - -msgid "E996: Cannot lock an option" -msgstr "E996: Опција не може да Ñе закључа" - -#, c-format -msgid "E113: Unknown option: %s" -msgstr "E113: Ðепозната опција: %s" - -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: Ðеочекивани карактери у :let" - -#, c-format -msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" -msgstr "E998: Редукција празне %s без почетне вредноÑти" - -#, c-format -msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" -msgstr "E857: Потребан је кључ Речника \"%s\"" - -msgid "E47: Error while reading errorfile" -msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке" - -msgid "E48: Not allowed in sandbox" -msgstr "E48: Ðије дозвољено унутар sandbox" - -msgid "E523: Not allowed here" -msgstr "E523: Ðије дозвољено овде" - -msgid "E578: Not allowed to change text here" -msgstr "E578: Овде није дозвољена измена текÑта" - -msgid "E565: Not allowed to change text or change window" -msgstr "E565: Ðије дозвољена измена текÑта или мењање прозора" - -msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Подешавање режима екрана није подржано" - -msgid "E49: Invalid scroll size" -msgstr "E49: Ðеважећа величина линије за Ñкроловање" - -msgid "E91: 'shell' option is empty" -msgstr "E91: Опција 'shell' је празна" - -msgid "E255: Couldn't read in sign data!" -msgstr "E255: Подаци за знак ниÑу могли да Ñе прочитају!" - -msgid "E72: Close error on swap file" -msgstr "E72: Грешка код затварања привременог фајла" - -msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: Ñтек ознака је празан" - -msgid "E74: Command too complex" -msgstr "E74: Команда је Ñувише комплекÑна" - -msgid "E75: Name too long" -msgstr "E75: Име је предугачко" - -msgid "E76: Too many [" -msgstr "E76: Превише [" - -msgid "E77: Too many file names" -msgstr "E77: Превише имена фајлова" - -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Карактери вишка на крају" - -#, c-format -msgid "E488: Trailing characters: %s" -msgstr "E488: Карактери вишка на крају: %s" - -msgid "E78: Unknown mark" -msgstr "E78: Ðепознат маркер" - -msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Ðокери не могу да Ñе развију" - -msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "E591: 'winheight' не може да буде мање од 'winminheight'" - -msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "E592: 'winwidth' не може да буде мање од 'winminwidth'" - -msgid "E80: Error while writing" -msgstr "E80: Грешка приликом упиÑа" - -msgid "E939: Positive count required" -msgstr "E939: Потребан је позитиван број" - -msgid "E81: Using not in a script context" -msgstr "E81: Ñе кориÑти ван Ñкрипт контекÑта" - -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: ÐедоÑтају заграде: %s" - -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: ÐедоÑтаје ')'" - -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: У Речнику недоÑтаје двотачка: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: ÐедоÑтаје зарез у Речнику: %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: ÐедоÑтаје крај Речника '}': %s" - -msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "E449: Примљен је неважећи израз" - -msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "E463: Регион је чуван, измена није могућа" - -msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "" -"E744: NetBeans не дозвољава измене на фајловима који Ñмеју Ñамо да Ñе читају" - -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "E363: шаблон кориÑти више меморије од 'maxmempattern'" - -msgid "E749: empty buffer" -msgstr "E749: празан бафер" - -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Бафер %ld не поÑтоји" - -msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" -msgstr "E682: Ðеважећи шаблон претраге или раздвојни карактер" - -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Фајл је учитан у други бафер" - -#, c-format -msgid "E764: Option '%s' is not set" -msgstr "E764: Опција '%s' није поÑтављена" - -msgid "E850: Invalid register name" -msgstr "E850: Ðеважеће име региÑтра" - -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: Коришћење Покретни као Стринг" - -#, c-format -msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "E919: Ðије пронађен директоријум у '%s': \"%s\"" - -msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" -msgstr "E952: Ðутокоманда је изазвала рекурзивно понашање" - -msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgstr "E813: Прозор аутокоманде или иÑкачући прозор не може да Ñе затвори" - -msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "E328: Мени поÑтоји Ñамо у другом режиму" - -msgid "E957: Invalid window number" -msgstr "E957: ÐеиÑправан број прозора" - -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Ðргумент за %s мора бити ЛиÑта" - -msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: ÐедоÑтаје ':' након '?'" - -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: ÐедоÑтаје \"in\" након :for" - -#, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Ðепозната функција: %s" - -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: ÐедоÑтаје ']'" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else без :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif без :if" - -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif без :if" - -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue без :while или :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break без :while или :for" - -msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" -msgstr "E274: ИÑпред заграде није дозвољен празан карактер" - -#, c-format -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Ðе може да Ñе откључа или закључа променљива %s" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Боја %s не може да Ñе алоцира" - msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "претрага је доÑтигла ВРХ, наÑтавља Ñе од ДÐÐ" @@ -7981,9 +8270,6 @@ msgstr "атрибути OutputObject не могу да Ñе обришу" msgid "invalid attribute: %s" msgstr "неважећи атрибут: %s" -msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -msgstr "E264: Python: Грешка код иницијализације У/И објеката" - msgid "failed to change directory" msgstr "не може да Ñе промени директоријум" @@ -8143,12 +8429,6 @@ msgstr "није Ñе прешло у наведену картицу" msgid "failed to run the code" msgstr "кôд није могао да Ñе покрене" -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" -msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредноÑÑ‚ није уÑпела" - #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s не може да Ñе конвертује у vim речник" @@ -8338,6 +8618,9 @@ msgstr "имена nroff макроа који одвајају одељке" msgid "list of directory names used for file searching" msgstr "лиÑта имена директоријума који Ñе кориÑте за претрагу фајлова" +msgid ":cd without argument goes to the home directory" +msgstr ":cd без аргумента води у почетни директоријум" + msgid "list of directory names used for :cd" msgstr "лиÑта имена директоријума који Ñе кориÑте за :cd" @@ -8717,6 +9000,9 @@ msgstr "најпре Ñе проверава уграђени termcaps" msgid "terminal connection is fast" msgstr "веза Ñа терминалом је брза" +msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" +msgstr "траже Ñе кодови таÑтера терминала када Ñе детектује xterm" + msgid "terminal that requires extra redrawing" msgstr "терминал који тражи додатно поновно иÑцртавање" @@ -8815,6 +9101,9 @@ msgstr "величина икона алатне линије" msgid "room (in pixels) left above/below the window" msgstr "меÑто (у пикÑелима) лево изнад/иÑпод прозора" +msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" +msgstr "лиÑта ASCII карактера који могу да Ñе комбинују у Ñложене облике" + msgid "options for text rendering" msgstr "опције за иÑцртавање текÑта" @@ -9030,6 +9319,9 @@ msgstr "лиÑта фајлова речника за довршавање кљ msgid "list of thesaurus files for keyword completion" msgstr "лиÑта Ñ‚ÐµÐ·Ð°ÑƒÑ€ÑƒÑ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð¾Ð²Ð° за довршавање кључних речи" +msgid "function used for thesaurus completion" +msgstr "функција која Ñе кориÑти за довршавање према тезауруÑу" + msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" "подешавање величине Ñлова за подударања код довршавања кључних\n" @@ -9680,3 +9972,5 @@ msgstr "име MzScheme динамичке библиотеке" msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "име MzScheme GC динамичке библиотеке" + + diff --git a/src/po/vim.desktop.in b/src/po/vim.desktop.in index 7c58442738..2514c01788 100644 --- a/src/po/vim.desktop.in +++ b/src/po/vim.desktop.in @@ -31,7 +31,6 @@ Comment[es]=Edita archivos de texto Comment[et]=Redigeeri tekstifaile Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی -Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja Comment[ga]=Eagar comhad Téacs Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો Comment[he]=ערוך קבצי טקסט From d1c58999c82afbdcbbe01548c1dea06d4d086f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Sun, 23 Jan 2022 12:31:57 +0000 Subject: [PATCH 04/36] patch 8.2.4189: MS-Windows: code for "old look" is obsolete Problem: MS-Windows: code for "old look" is obsolete. Solution: Delete obsolete code. Use "MS Shell Dlg" font. (Ken Takata, closes #9596) --- src/gui_w32.c | 158 +++++++++++++++++++------------------------------- src/version.c | 2 + 2 files changed, 62 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/src/gui_w32.c b/src/gui_w32.c index 588b5fa3e5..061319177b 100644 --- a/src/gui_w32.c +++ b/src/gui_w32.c @@ -206,14 +206,12 @@ gui_mch_set_rendering_options(char_u *s) // Some parameters for dialog boxes. All in pixels. #define DLG_PADDING_X 10 #define DLG_PADDING_Y 10 -#define DLG_OLD_STYLE_PADDING_X 5 -#define DLG_OLD_STYLE_PADDING_Y 5 #define DLG_VERT_PADDING_X 4 // For vertical buttons #define DLG_VERT_PADDING_Y 4 #define DLG_ICON_WIDTH 34 #define DLG_ICON_HEIGHT 34 #define DLG_MIN_WIDTH 150 -#define DLG_FONT_NAME "MS Sans Serif" +#define DLG_FONT_NAME "MS Shell Dlg" #define DLG_FONT_POINT_SIZE 8 #define DLG_MIN_MAX_WIDTH 400 #define DLG_MIN_MAX_HEIGHT 400 @@ -4160,7 +4158,6 @@ static int dialog_default_button = -1; // Intellimouse support static int mouse_scroll_lines = 0; -static int s_usenewlook; // emulate W95/NT4 non-bold dialogs #ifdef FEAT_TOOLBAR static void initialise_toolbar(void); static void update_toolbar_size(void); @@ -6974,20 +6971,13 @@ gui_mch_dialog( } else # endif - font = CreateFont(-DLG_FONT_POINT_SIZE, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, - VARIABLE_PITCH, DLG_FONT_NAME); - if (s_usenewlook) - { - oldFont = SelectFont(hdc, font); - dlgPaddingX = DLG_PADDING_X; - dlgPaddingY = DLG_PADDING_Y; - } - else - { - oldFont = SelectFont(hdc, GetStockObject(SYSTEM_FONT)); - dlgPaddingX = DLG_OLD_STYLE_PADDING_X; - dlgPaddingY = DLG_OLD_STYLE_PADDING_Y; - } + font = CreateFont(-DLG_FONT_POINT_SIZE, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, + 0, 0, 0, 0, VARIABLE_PITCH, DLG_FONT_NAME); + + oldFont = SelectFont(hdc, font); + dlgPaddingX = DLG_PADDING_X; + dlgPaddingY = DLG_PADDING_Y; + GetTextMetrics(hdc, &fontInfo); fontHeight = fontInfo.tmHeight; @@ -7148,10 +7138,7 @@ gui_mch_dialog( dlgwidth = DLG_MIN_WIDTH; // Don't allow a really thin dialog! // start to fill in the dlgtemplate information. addressing by WORDs - if (s_usenewlook) - lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION |DS_3DLOOK| WS_VISIBLE |DS_SETFONT; - else - lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION |DS_3DLOOK| WS_VISIBLE; + lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | DS_3DLOOK | WS_VISIBLE | DS_SETFONT; add_long(lStyle); add_long(0); // (lExtendedStyle) @@ -7193,26 +7180,23 @@ gui_mch_dialog( : (LPSTR)("Vim "VIM_VERSION_MEDIUM)), TRUE); p += nchar; - if (s_usenewlook) - { - // do the font, since DS_3DLOOK doesn't work properly + // do the font, since DS_3DLOOK doesn't work properly # ifdef USE_SYSMENU_FONT - if (use_lfSysmenu) - { - // point size - *p++ = -MulDiv(lfSysmenu.lfHeight, 72, - GetDeviceCaps(hdc, LOGPIXELSY)); - wcscpy(p, lfSysmenu.lfFaceName); - nchar = (int)wcslen(lfSysmenu.lfFaceName) + 1; - } - else -# endif - { - *p++ = DLG_FONT_POINT_SIZE; // point size - nchar = nCopyAnsiToWideChar(p, DLG_FONT_NAME, FALSE); - } - p += nchar; + if (use_lfSysmenu) + { + // point size + *p++ = -MulDiv(lfSysmenu.lfHeight, 72, + GetDeviceCaps(hdc, LOGPIXELSY)); + wcscpy(p, lfSysmenu.lfFaceName); + nchar = (int)wcslen(lfSysmenu.lfFaceName) + 1; } + else +# endif + { + *p++ = DLG_FONT_POINT_SIZE; // point size + nchar = nCopyAnsiToWideChar(p, DLG_FONT_NAME, FALSE); + } + p += nchar; buttonYpos = msgheight + 2 * dlgPaddingY; @@ -7555,23 +7539,20 @@ tearoff_callback( /* - * Decide whether to use the "new look" (small, non-bold font) or the "old - * look" (big, clanky font) for dialogs, and work out a few values for use - * later accordingly. + * Computes the dialog base units based on the current dialog font. + * We don't use the GetDialogBaseUnits() API, because we don't use the + * (old-style) system font. */ static void get_dialog_font_metrics(void) { HDC hdc; HFONT hfontTools = 0; - DWORD dlgFontSize; SIZE size; #ifdef USE_SYSMENU_FONT LOGFONTW lfSysmenu; #endif - s_usenewlook = FALSE; - #ifdef USE_SYSMENU_FONT if (gui_w32_get_menu_font(&lfSysmenu) == OK) hfontTools = CreateFontIndirectW(&lfSysmenu); @@ -7580,31 +7561,20 @@ get_dialog_font_metrics(void) hfontTools = CreateFont(-DLG_FONT_POINT_SIZE, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, VARIABLE_PITCH, DLG_FONT_NAME); - if (hfontTools) - { - hdc = GetDC(s_hwnd); - SelectObject(hdc, hfontTools); - /* - * GetTextMetrics() doesn't return the right value in - * tmAveCharWidth, so we have to figure out the dialog base units - * ourselves. - */ - GetTextExtentPoint(hdc, - "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz", - 52, &size); - ReleaseDC(s_hwnd, hdc); + hdc = GetDC(s_hwnd); + SelectObject(hdc, hfontTools); + /* + * GetTextMetrics() doesn't return the right value in + * tmAveCharWidth, so we have to figure out the dialog base units + * ourselves. + */ + GetTextExtentPoint(hdc, + "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz", + 52, &size); + ReleaseDC(s_hwnd, hdc); - s_dlgfntwidth = (WORD)((size.cx / 26 + 1) / 2); - s_dlgfntheight = (WORD)size.cy; - s_usenewlook = TRUE; - } - - if (!s_usenewlook) - { - dlgFontSize = GetDialogBaseUnits(); // fall back to big old system - s_dlgfntwidth = LOWORD(dlgFontSize); - s_dlgfntheight = HIWORD(dlgFontSize); - } + s_dlgfntwidth = (WORD)((size.cx / 26 + 1) / 2); + s_dlgfntheight = (WORD)size.cy; } #if defined(FEAT_MENU) && defined(FEAT_TEAROFF) @@ -7683,12 +7653,10 @@ gui_mch_tearoff( } else # endif - font = CreateFont(-DLG_FONT_POINT_SIZE, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, - VARIABLE_PITCH, DLG_FONT_NAME); - if (s_usenewlook) - oldFont = SelectFont(hdc, font); - else - oldFont = SelectFont(hdc, GetStockObject(SYSTEM_FONT)); + font = CreateFont(-DLG_FONT_POINT_SIZE, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, + 0, 0, 0, 0, VARIABLE_PITCH, DLG_FONT_NAME); + + oldFont = SelectFont(hdc, font); // Calculate width of a single space. Used for padding columns to the // right width. @@ -7745,10 +7713,7 @@ gui_mch_tearoff( dlgwidth += 2 * TEAROFF_PADDING_X + TEAROFF_BUTTON_PAD_X; // start to fill in the dlgtemplate information. addressing by WORDs - if (s_usenewlook) - lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION| WS_SYSMENU |DS_SETFONT| WS_VISIBLE; - else - lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION| WS_SYSMENU | WS_VISIBLE; + lStyle = DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SETFONT | WS_VISIBLE; lExtendedStyle = WS_EX_TOOLWINDOW|WS_EX_STATICEDGE; *p++ = LOWORD(lStyle); @@ -7778,26 +7743,23 @@ gui_mch_tearoff( : (LPSTR)("Vim "VIM_VERSION_MEDIUM)), TRUE); p += nchar; - if (s_usenewlook) - { - // do the font, since DS_3DLOOK doesn't work properly + // do the font, since DS_3DLOOK doesn't work properly # ifdef USE_SYSMENU_FONT - if (use_lfSysmenu) - { - // point size - *p++ = -MulDiv(lfSysmenu.lfHeight, 72, - GetDeviceCaps(hdc, LOGPIXELSY)); - wcscpy(p, lfSysmenu.lfFaceName); - nchar = (int)wcslen(lfSysmenu.lfFaceName) + 1; - } - else -# endif - { - *p++ = DLG_FONT_POINT_SIZE; // point size - nchar = nCopyAnsiToWideChar(p, DLG_FONT_NAME, FALSE); - } - p += nchar; + if (use_lfSysmenu) + { + // point size + *p++ = -MulDiv(lfSysmenu.lfHeight, 72, + GetDeviceCaps(hdc, LOGPIXELSY)); + wcscpy(p, lfSysmenu.lfFaceName); + nchar = (int)wcslen(lfSysmenu.lfFaceName) + 1; } + else +# endif + { + *p++ = DLG_FONT_POINT_SIZE; // point size + nchar = nCopyAnsiToWideChar(p, DLG_FONT_NAME, FALSE); + } + p += nchar; /* * Loop over all the items in the menu. diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 59721bb1c1..dfbd0c6654 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4189, /**/ 4188, /**/ From 206919191fe1881dea00d60d392cc68a07c0106f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zeertzjq Date: Sun, 23 Jan 2022 12:42:55 +0000 Subject: [PATCH 05/36] patch 8.2.4190: all conceal tests are skipped without the screendumps feature Problem: All conceal tests are skipped without the screendumps feature. Solution: Only skip the tests that use screendumps. (closes #9599) --- src/testdir/test_conceal.vim | 7 ++++++- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/testdir/test_conceal.vim b/src/testdir/test_conceal.vim index 3a24b7fd96..cf4194d71c 100644 --- a/src/testdir/test_conceal.vim +++ b/src/testdir/test_conceal.vim @@ -4,9 +4,10 @@ source check.vim CheckFeature conceal source screendump.vim -CheckScreendump func Test_conceal_two_windows() + CheckScreendump + let code =<< trim [CODE] let lines = ["one one one one one", "two |hidden| here", "three |hidden| three"] call setline(1, lines) @@ -111,6 +112,8 @@ func Test_conceal_two_windows() endfunc func Test_conceal_with_cursorline() + CheckScreendump + " Opens a help window, where 'conceal' is set, switches to the other window " where 'cursorline' needs to be updated when the cursor moves. let code =<< trim [CODE] @@ -138,6 +141,8 @@ func Test_conceal_with_cursorline() endfunc func Test_conceal_resize_term() + CheckScreendump + let code =<< trim [CODE] call setline(1, '`one` `two` `three` `four` `five`, the backticks should be concealed') setl cocu=n cole=3 diff --git a/src/version.c b/src/version.c index dfbd0c6654..462ba9fa90 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4190, /**/ 4189, /**/ From e15ebeffb35da4bb7d9054358671735ce6988c28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=3D=3FUTF-8=3Fq=3FDundar=3D20G=3DC3=3DB6c=3F=3D?= Date: Sun, 23 Jan 2022 13:05:39 +0000 Subject: [PATCH 06/36] patch 8.2.4191: json5 files are not recognized Problem: json5 files are not recognized. Solution: Add a pattern for json5 files. (closes #9601) --- runtime/filetype.vim | 3 +++ src/testdir/test_filetype.vim | 1 + src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 6 insertions(+) diff --git a/runtime/filetype.vim b/runtime/filetype.vim index 4dc38ed7ca..2c04c00508 100644 --- a/runtime/filetype.vim +++ b/runtime/filetype.vim @@ -888,6 +888,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.jov,*.j73,*.jovial setf jovial " JSON au BufNewFile,BufRead *.json,*.jsonp,*.webmanifest setf json +" JSON5 +au BufNewFile,BufRead *.json5 setf json5 + " JSON Patch (RFC 6902) au BufNewFile,BufRead *.json-patch setf json diff --git a/src/testdir/test_filetype.vim b/src/testdir/test_filetype.vim index d0a1fd23ac..c34d4cb930 100644 --- a/src/testdir/test_filetype.vim +++ b/src/testdir/test_filetype.vim @@ -265,6 +265,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'jovial': ['file.jov', 'file.j73', 'file.jovial'], \ 'jproperties': ['file.properties', 'file.properties_xx', 'file.properties_xx_xx', 'some.properties_xx_xx_file'], \ 'json': ['file.json', 'file.jsonp', 'file.json-patch', 'file.webmanifest', 'Pipfile.lock', 'file.ipynb', '.babelrc', '.eslintrc', '.prettierrc', '.firebaserc', 'file.slnf'], + \ 'json5': ['file.json5'], \ 'jsonc': ['file.jsonc'], \ 'jsp': ['file.jsp'], \ 'julia': ['file.jl'], diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 462ba9fa90..f385750da3 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4191, /**/ 4190, /**/ From 7ef4a2fe3736bbeb5bad182782a74576aa06b0db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 23 Jan 2022 13:44:35 +0000 Subject: [PATCH 07/36] patch 8.2.4192: cannot use an import in 'printexpr' Problem: Cannot use an import in 'printexpr'. Solution: Set the script context when evaluating 'printexpr'. --- src/evalvars.c | 8 ++++++++ src/testdir/test_vim9_import.vim | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 41 insertions(+) diff --git a/src/evalvars.c b/src/evalvars.c index 7578378b3b..196d4d4229 100644 --- a/src/evalvars.c +++ b/src/evalvars.c @@ -391,13 +391,21 @@ eval_charconvert( eval_printexpr(char_u *fname, char_u *args) { int err = FALSE; + sctx_T saved_sctx = current_sctx; + sctx_T *ctx; set_vim_var_string(VV_FNAME_IN, fname, -1); set_vim_var_string(VV_CMDARG, args, -1); + ctx = get_option_sctx("printexpr"); + if (ctx != NULL) + current_sctx = *ctx; + if (eval_to_bool(p_pexpr, &err, NULL, FALSE)) err = TRUE; + set_vim_var_string(VV_FNAME_IN, NULL, -1); set_vim_var_string(VV_CMDARG, NULL, -1); + current_sctx = saved_sctx; if (err) { diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 19379a01aa..482e759d11 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -874,6 +874,37 @@ def Test_import_in_indentexpr() delete('Xindenter') enddef +func Test_import_in_printexpr() + CheckFeature postscript + call Run_Test_import_in_printexpr() +endfunc + +def Run_Test_import_in_printexpr() + var lines =<< trim END + vim9script + export def PrintFile(): bool + g:printed = 'yes' + delete('v:fname_in') + return false + enddef + END + writefile(lines, 'Xprint.vim') + + lines =<< trim END + vim9script + import './Xprint.vim' + set printexpr=Xprint.PrintFile() + END + CheckScriptSuccess(lines) + + help + hardcopy dummy args + assert_equal('yes', g:printed) + + delete('Xprint.vim') + set printexpr= +enddef + def Test_export_fails() CheckScriptFailure(['export var some = 123'], 'E1042:') CheckScriptFailure(['vim9script', 'export var g:some'], 'E1022:') diff --git a/src/version.c b/src/version.c index f385750da3..824522f469 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4192, /**/ 4191, /**/ From f4e88f2152c5975a6f4cfa7ccd745575fe4d1c78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 23 Jan 2022 14:17:28 +0000 Subject: [PATCH 08/36] patch 8.2.4193: cannot use an import in 'charconvert' Problem: Cannot use an import in 'charconvert'. Solution: Set the script context when evaluating 'charconvert'. Also expand script-local functions in 'charconvert'. --- src/evalvars.c | 8 ++++++++ src/optionstr.c | 5 +++-- src/testdir/test_vim9_import.vim | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ src/version.c | 2 ++ 4 files changed, 44 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/evalvars.c b/src/evalvars.c index 196d4d4229..305ffe5488 100644 --- a/src/evalvars.c +++ b/src/evalvars.c @@ -369,17 +369,25 @@ eval_charconvert( char_u *fname_to) { int err = FALSE; + sctx_T saved_sctx = current_sctx; + sctx_T *ctx; set_vim_var_string(VV_CC_FROM, enc_from, -1); set_vim_var_string(VV_CC_TO, enc_to, -1); set_vim_var_string(VV_FNAME_IN, fname_from, -1); set_vim_var_string(VV_FNAME_OUT, fname_to, -1); + ctx = get_option_sctx("charconvert"); + if (ctx != NULL) + current_sctx = *ctx; + if (eval_to_bool(p_ccv, &err, NULL, FALSE)) err = TRUE; + set_vim_var_string(VV_CC_FROM, NULL, -1); set_vim_var_string(VV_CC_TO, NULL, -1); set_vim_var_string(VV_FNAME_IN, NULL, -1); set_vim_var_string(VV_FNAME_OUT, NULL, -1); + current_sctx = saved_sctx; if (err) return FAIL; diff --git a/src/optionstr.c b/src/optionstr.c index 94a1e2a245..4aa7cef5e9 100644 --- a/src/optionstr.c +++ b/src/optionstr.c @@ -2329,8 +2329,7 @@ ambw_end: # ifdef FEAT_POSTSCRIPT varp == &p_pexpr || # endif - FALSE - ) + varp == &p_ccv) { char_u **p_opt = NULL; char_u *name; @@ -2369,6 +2368,8 @@ ambw_end: if (varp == &p_pexpr) // 'printexpr' p_opt = &p_pexpr; # endif + if (varp == &p_ccv) // 'charconvert' + p_opt = &p_ccv; if (p_opt != NULL) { diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 482e759d11..3b7ec9cba6 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -905,6 +905,37 @@ def Run_Test_import_in_printexpr() set printexpr= enddef +def Test_import_in_charconvert() + var lines =<< trim END + vim9script + export def MakeUpper(): bool + var data = readfile(v:fname_in) + map(data, 'toupper(v:val)') + writefile(data, v:fname_out) + return false # success + enddef + END + writefile(lines, 'Xconvert.vim') + + lines =<< trim END + vim9script + import './Xconvert.vim' as conv + set charconvert=conv.MakeUpper() + END + CheckScriptSuccess(lines) + + writefile(['one', 'two'], 'Xfile') + new Xfile + write ++enc=ucase Xfile1 + assert_equal(['ONE', 'TWO'], readfile('Xfile1')) + + delete('Xfile') + delete('Xfile1') + delete('Xconvert.vim') + bwipe! + set charconvert& +enddef + def Test_export_fails() CheckScriptFailure(['export var some = 123'], 'E1042:') CheckScriptFailure(['vim9script', 'export var g:some'], 'E1022:') diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 824522f469..a5bb606e60 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4193, /**/ 4192, /**/ From abe628e1bd92ecb85a526348f376891d56bf3ea8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Sun, 23 Jan 2022 16:25:17 +0000 Subject: [PATCH 09/36] patch 8.2.4194: MS-Windows: code for calculating font size is duplicated Problem: MS-Windows: code for calculating font size is duplicated. Solution: Move the code to a function. (Ken Takata, closes #9603) --- src/gui_w32.c | 33 ++++++++++++++++++--------------- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/gui_w32.c b/src/gui_w32.c index 061319177b..50ea8f9cd1 100644 --- a/src/gui_w32.c +++ b/src/gui_w32.c @@ -1510,6 +1510,20 @@ update_scrollbar_size(void) gui.scrollbar_height = pGetSystemMetricsForDpi(SM_CYHSCROLL, s_dpi); } +/* + * Get the average character size of a font. + */ + static void +GetAverageFontSize(HDC hdc, SIZE *size) +{ + // GetTextMetrics() may not return the right value in tmAveCharWidth + // for some fonts. Do our own average computation. + GetTextExtentPoint(hdc, + "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz", + 52, size); + size->cx = (size->cx / 26 + 1) / 2; +} + /* * Get the character size of a font. */ @@ -1523,13 +1537,9 @@ GetFontSize(GuiFont font) TEXTMETRIC tm; GetTextMetrics(hdc, &tm); - // GetTextMetrics() may not return the right value in tmAveCharWidth - // for some fonts. Do our own average computation. - GetTextExtentPoint(hdc, - "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz", - 52, &size); - gui.char_width = (size.cx / 26 + 1) / 2 + tm.tmOverhang; + GetAverageFontSize(hdc, &size); + gui.char_width = size.cx + tm.tmOverhang; gui.char_height = tm.tmHeight + p_linespace; SelectFont(hdc, hfntOld); @@ -7563,17 +7573,10 @@ get_dialog_font_metrics(void) hdc = GetDC(s_hwnd); SelectObject(hdc, hfontTools); - /* - * GetTextMetrics() doesn't return the right value in - * tmAveCharWidth, so we have to figure out the dialog base units - * ourselves. - */ - GetTextExtentPoint(hdc, - "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz", - 52, &size); + GetAverageFontSize(hdc, &size); ReleaseDC(s_hwnd, hdc); - s_dlgfntwidth = (WORD)((size.cx / 26 + 1) / 2); + s_dlgfntwidth = (WORD)size.cx; s_dlgfntheight = (WORD)size.cy; } diff --git a/src/version.c b/src/version.c index a5bb606e60..5eacff8af2 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4194, /**/ 4193, /**/ From 79a6e25b79cdb35e00d8b364516103eb358d8cc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dbivolaru Date: Sun, 23 Jan 2022 16:41:14 +0000 Subject: [PATCH 10/36] patch 8.2.4195: resizing terminal may cause to behave like CTRL-Z Problem: Resizing terminal may cause to behave like CTRL-Z. Solution: Set "got_tstp" only when in_mch_suspend is set. (Dorian Bivolaru, closes #9602, closes #9586) --- src/os_unix.c | 4 +++- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/os_unix.c b/src/os_unix.c index 9930680429..0af6016bb4 100644 --- a/src/os_unix.c +++ b/src/os_unix.c @@ -868,10 +868,11 @@ sig_tstp SIGDEFARG(sigarg) signal(SIGTSTP, ignore_sigtstp ? SIG_IGN : SIG_DFL); raise(sigarg); } + else + got_tstp = TRUE; // this is not required on all systems, but it doesn't hurt anybody signal(SIGTSTP, (RETSIGTYPE (*)())sig_tstp); - got_tstp = TRUE; SIGRETURN; } #endif @@ -6414,6 +6415,7 @@ select_eintr: if (got_tstp && !in_mch_suspend) { exarg_T ea; + ea.forceit = TRUE; ex_stop(&ea); got_tstp = FALSE; diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 5eacff8af2..3e693de1ba 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4195, /**/ 4194, /**/ From 428058ab3213e81531cbd7989f4267870f35d52e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=3D=3FUTF-8=3Fq=3FDundar=3D20G=3DC3=3DB6c=3F=3D?= Date: Sun, 23 Jan 2022 17:09:05 +0000 Subject: [PATCH 11/36] patch 8.2.4196: various file types not recognized Problem: Various file types not recognized. Solution: Add patterns to recognize more file types (closes #9607) --- runtime/filetype.vim | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/testdir/test_filetype.vim | 21 ++++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 84 insertions(+) diff --git a/runtime/filetype.vim b/runtime/filetype.vim index 2c04c00508..aa69c7947f 100644 --- a/runtime/filetype.vim +++ b/runtime/filetype.vim @@ -654,6 +654,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.fsl setf framescript " FStab au BufNewFile,BufRead fstab,mtab setf fstab +" Fusion +au BufRead,BufNewFile *.fusion setf fusion + " F# or Forth au BufNewFile,BufRead *.fs call dist#ft#FTfs() @@ -666,6 +669,12 @@ au BufNewFile,BufRead .gdbinit,gdbinit setf gdb " GDMO au BufNewFile,BufRead *.mo,*.gdmo setf gdmo +" GDscript +au BufNewFile,BufRead *.gd setf gdscript + +" Godot resource +au BufRead,BufNewFile *.tscn,*.tres setf gdresource + " Gedcom au BufNewFile,BufRead *.ged,lltxxxxx.txt setf gedcom @@ -696,6 +705,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.git/* " Gkrellmrc au BufNewFile,BufRead gkrellmrc,gkrellmrc_? setf gkrellmrc +" GLSL +au BufNewFile,BufRead *.glsl setf glsl + " GP scripts (2.0 and onward) au BufNewFile,BufRead *.gp,.gprc setf gp @@ -721,10 +733,14 @@ au BufNewFile,BufRead *.gpi,.gnuplot setf gnuplot " Go (Google) au BufNewFile,BufRead *.go setf go au BufNewFile,BufRead Gopkg.lock setf toml +au BufRead,BufNewFile go.work setf gowork " GrADS scripts au BufNewFile,BufRead *.gs setf grads +" GraphQL +au BufNewFile,BufRead *.graphql,*.graphqls,*.gql setf graphql + " Gretl au BufNewFile,BufRead *.gretl setf gretl @@ -740,12 +756,18 @@ au BufNewFile,BufRead */etc/group,*/etc/group-,*/etc/group.edit,*/etc/gshadow,*/ " GTK RC au BufNewFile,BufRead .gtkrc,gtkrc setf gtkrc +" Hack +au BufRead,BufNewFile *.hack,*.hackpartial setf hack + " Haml au BufNewFile,BufRead *.haml setf haml " Hamster Classic | Playground files au BufNewFile,BufRead *.hsm setf hamster +" Handlebars +au BufNewFile,BufRead *.hbs setf handlebars + " Haskell au BufNewFile,BufRead *.hs,*.hsc,*.hs-boot,*.hsig setf haskell au BufNewFile,BufRead *.lhs setf lhaskell @@ -758,12 +780,21 @@ au BufNewFile,BufRead cabal.config setf cabalconfig au BufNewFile,BufRead *.ht setf haste au BufNewFile,BufRead *.htpp setf hastepreproc +" HCL +au BufRead,BufNewFile *.hcl setf hcl + " Hercules au BufNewFile,BufRead *.vc,*.ev,*.sum,*.errsum setf hercules +" HEEx +au BufRead,BufNewFile *.heex setf heex + " HEX (Intel) au BufNewFile,BufRead *.hex,*.h32 setf hex +" Hjson +au BufNewFile,BufRead *.hjson setf hjson + " Hollywood au BufRead,BufNewFile *.hws setf hollywood @@ -942,6 +973,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.ldif setf ldif " Ld loader au BufNewFile,BufRead *.ld setf ld +" Ledger +au BufRead,BufNewFile *.ldg,*.ledger,*.journal setf ledger + " Less au BufNewFile,BufRead *.less setf less @@ -1179,6 +1213,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.nginx,nginx*.conf,*nginx.conf,*/etc/nginx/*,*/usr/local/ " Ninja file au BufNewFile,BufRead *.ninja setf ninja +" Nix +au BufRead,BufNewFile *.nix setf nix + " NPM RC file au BufNewFile,BufRead npmrc,.npmrc setf dosini @@ -1364,6 +1401,9 @@ au BufNewFile,BufRead *printcap au BufNewFile,BufRead *termcap \ let b:ptcap_type = "term" | setf ptcap +" Prisma +au BufRead,BufNewFile *.prisma setf prisma + " PCCTS / ANTLR "au BufNewFile,BufRead *.g setf antlr au BufNewFile,BufRead *.g setf pccts @@ -1371,6 +1411,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.g setf pccts " PPWizard au BufNewFile,BufRead *.it,*.ih setf ppwiz +" Pug +au BufRead,BufNewFile *.pug setf pug + " Puppet au BufNewFile,BufRead Puppetfile setf ruby @@ -1436,6 +1479,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.pyx,*.pxd setf pyrex au BufNewFile,BufRead *.py,*.pyw,.pythonstartup,.pythonrc setf python au BufNewFile,BufRead *.ptl,*.pyi,SConstruct setf python +" QL +au BufRead,BufNewFile *.ql,*.qll setf ql + " Radiance au BufNewFile,BufRead *.rad,*.mat setf radiance @@ -1840,6 +1886,9 @@ au BufNewFile,BufRead */etc/sudoers,sudoers.tmp setf sudoers " SVG (Scalable Vector Graphics) au BufNewFile,BufRead *.svg setf svg +" Surface +au BufRead,BufNewFile *.sface setf surface + " Tads (or Nroff or Perl test file) au BufNewFile,BufRead *.t \ if !dist#ft#FTnroff() && !dist#ft#FTperl() | setf tads | endif @@ -1857,6 +1906,9 @@ au BufRead,BufNewFile *.task setf taskedit " Tcl (JACL too) au BufNewFile,BufRead *.tcl,*.tm,*.tk,*.itcl,*.itk,*.jacl,.tclshrc,.wishrc setf tcl +" Teal +au BufRead,BufNewFile *.tl setf teal + " TealInfo au BufNewFile,BufRead *.tli setf tli @@ -1874,6 +1926,9 @@ au BufRead,BufNewFile *.ttl " Terminfo au BufNewFile,BufRead *.ti setf terminfo +" Terraform +au BufRead,BufNewFile *.tfvars setf terraform + " TeX au BufNewFile,BufRead *.latex,*.sty,*.dtx,*.ltx,*.bbl setf tex au BufNewFile,BufRead *.tex call dist#ft#FTtex() @@ -1893,6 +1948,9 @@ au BufNewFile,BufRead .tidyrc,tidyrc,tidy.conf setf tidy " TF mud client au BufNewFile,BufRead *.tf,.tfrc,tfrc setf tf +" TLA+ +au BufRead,BufNewFile *.tla setf tla + " tmux configuration au BufNewFile,BufRead {.,}tmux*.conf setf tmux @@ -2151,6 +2209,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.raml setf raml " yum conf (close enough to dosini) au BufNewFile,BufRead */etc/yum.conf setf dosini +" YANG +au BufRead,BufNewFile *.yang setf yang + " Zimbu au BufNewFile,BufRead *.zu setf zimbu " Zimbu Templates diff --git a/src/testdir/test_filetype.vim b/src/testdir/test_filetype.vim index c34d4cb930..99be4702cf 100644 --- a/src/testdir/test_filetype.vim +++ b/src/testdir/test_filetype.vim @@ -190,8 +190,11 @@ let s:filename_checks = { \ 'freebasic': ['file.fb'], \ 'fsharp': ['file.fs', 'file.fsi', 'file.fsx'], \ 'fstab': ['fstab', 'mtab'], + \ 'fusion': ['file.fusion'], \ 'fvwm': ['/.fvwm/file', 'any/.fvwm/file'], \ 'gdb': ['.gdbinit', 'gdbinit'], + \ 'gdresource': ['file.tscn', 'file.tres'], + \ 'gdscript': ['file.gd'], \ 'gdmo': ['file.mo', 'file.gdmo'], \ 'gedcom': ['file.ged', 'lltxxxxx.txt', '/tmp/lltmp', '/tmp/lltmp-file', 'any/tmp/lltmp', 'any/tmp/lltmp-file'], \ 'gemtext': ['file.gmi', 'file.gemini'], @@ -202,28 +205,36 @@ let s:filename_checks = { \ 'gitrebase': ['git-rebase-todo'], \ 'gitsendemail': ['.gitsendemail.msg.xxxxxx'], \ 'gkrellmrc': ['gkrellmrc', 'gkrellmrc_x'], + \ 'glsl': ['file.glsl'], \ 'gnash': ['gnashrc', '.gnashrc', 'gnashpluginrc', '.gnashpluginrc'], \ 'gnuplot': ['file.gpi', '.gnuplot'], \ 'go': ['file.go'], \ 'gomod': ['go.mod'], + \ 'gowork': ['go.work'], \ 'gp': ['file.gp', '.gprc'], \ 'gpg': ['/.gnupg/options', '/.gnupg/gpg.conf', '/usr/any/gnupg/options.skel', 'any/.gnupg/gpg.conf', 'any/.gnupg/options', 'any/usr/any/gnupg/options.skel'], \ 'grads': ['file.gs'], + \ 'graphql': ['file.graphql', 'file.graphqls', 'file.gql'], \ 'gretl': ['file.gretl'], \ 'groovy': ['file.gradle', 'file.groovy'], \ 'group': ['any/etc/group', 'any/etc/group-', 'any/etc/group.edit', 'any/etc/gshadow', 'any/etc/gshadow-', 'any/etc/gshadow.edit', 'any/var/backups/group.bak', 'any/var/backups/gshadow.bak', '/etc/group', '/etc/group-', '/etc/group.edit', '/etc/gshadow', '/etc/gshadow-', '/etc/gshadow.edit', '/var/backups/group.bak', '/var/backups/gshadow.bak'], \ 'grub': ['/boot/grub/menu.lst', '/boot/grub/grub.conf', '/etc/grub.conf', 'any/boot/grub/grub.conf', 'any/boot/grub/menu.lst', 'any/etc/grub.conf'], \ 'gsp': ['file.gsp'], \ 'gtkrc': ['.gtkrc', 'gtkrc', '.gtkrc-file', 'gtkrc-file'], + \ 'hack': ['file.hack', 'file.hackpartial'], \ 'haml': ['file.haml'], \ 'hamster': ['file.hsm'], + \ 'handlebars': ['file.hbs'], \ 'haskell': ['file.hs', 'file.hsc', 'file.hs-boot', 'file.hsig'], \ 'haste': ['file.ht'], \ 'hastepreproc': ['file.htpp'], \ 'hb': ['file.hb'], + \ 'hcl': ['file.hcl'], \ 'hercules': ['file.vc', 'file.ev', 'file.sum', 'file.errsum'], + \ 'heex': ['file.heex'], \ 'hex': ['file.hex', 'file.h32'], \ 'hgcommit': ['hg-editor-file.txt'], + \ 'hjson': ['file.hjson'], \ 'hog': ['file.hog', 'snort.conf', 'vision.conf'], \ 'hollywood': ['file.hws'], \ 'hostconf': ['/etc/host.conf', 'any/etc/host.conf'], @@ -279,6 +290,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'latte': ['file.latte', 'file.lte'], \ 'ld': ['file.ld'], \ 'ldif': ['file.ldif'], + \ 'ledger': ['file.ldg', 'file.ledger', 'file.journal'], \ 'less': ['file.less'], \ 'lex': ['file.lex', 'file.l', 'file.lxx', 'file.l++'], \ 'lftp': ['lftp.conf', '.lftprc', 'anylftp/rc', 'lftp/rc', 'some-lftp/rc'], @@ -353,6 +365,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'netrc': ['.netrc'], \ 'nginx': ['file.nginx', 'nginxfile.conf', 'filenginx.conf', 'any/etc/nginx/file', 'any/usr/local/nginx/conf/file', 'any/nginx/file.conf'], \ 'ninja': ['file.ninja'], + \ 'nix': ['file.nix'], \ 'nqc': ['file.nqc'], \ 'nroff': ['file.tr', 'file.nr', 'file.roff', 'file.tmac', 'file.mom', 'tmac.file'], \ 'nsis': ['file.nsi', 'file.nsh'], @@ -395,6 +408,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'ppd': ['file.ppd'], \ 'ppwiz': ['file.it', 'file.ih'], \ 'privoxy': ['file.action'], + \ 'prisma': ['file.prisma'], \ 'proc': ['file.pc'], \ 'procmail': ['.procmail', '.procmailrc'], \ 'prolog': ['file.pdb'], @@ -405,10 +419,12 @@ let s:filename_checks = { \ 'ps1xml': ['file.ps1xml'], \ 'psf': ['file.psf'], \ 'psl': ['file.psl'], + \ 'pug': ['file.pug'], \ 'puppet': ['file.pp'], \ 'pyret': ['file.arr'], \ 'pyrex': ['file.pyx', 'file.pxd'], \ 'python': ['file.py', 'file.pyw', '.pythonstartup', '.pythonrc', 'file.ptl', 'file.pyi', 'SConstruct'], + \ 'ql': ['file.ql', 'file.qll'], \ 'quake': ['anybaseq2/file.cfg', 'anyid1/file.cfg', 'quake3/file.cfg', 'baseq2/file.cfg', 'id1/file.cfg', 'quake1/file.cfg', 'some-baseq2/file.cfg', 'some-id1/file.cfg', 'some-quake1/file.cfg'], \ 'radiance': ['file.rad', 'file.mat'], \ 'raku': ['file.pm6', 'file.p6', 'file.t6', 'file.pod6', 'file.raku', 'file.rakumod', 'file.rakudoc', 'file.rakutest'], @@ -490,6 +506,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'stata': ['file.ado', 'file.do', 'file.imata', 'file.mata'], \ 'stp': ['file.stp'], \ 'sudoers': ['any/etc/sudoers', 'sudoers.tmp', '/etc/sudoers', 'any/etc/sudoers.d/file'], + \ 'surface': ['file.sface'], \ 'svg': ['file.svg'], \ 'svn': ['svn-commitfile.tmp', 'svn-commit-file.tmp', 'svn-commit.tmp'], \ 'swift': ['file.swift'], @@ -503,8 +520,10 @@ let s:filename_checks = { \ 'taskdata': ['pending.data', 'completed.data', 'undo.data'], \ 'taskedit': ['file.task'], \ 'tcl': ['file.tcl', 'file.tm', 'file.tk', 'file.itcl', 'file.itk', 'file.jacl', '.tclshrc', 'tclsh.rc', '.wishrc'], + \ 'teal': ['file.tl'], \ 'teraterm': ['file.ttl'], \ 'terminfo': ['file.ti'], + \ 'terraform': ['file.tfvars'], \ 'tex': ['file.latex', 'file.sty', 'file.dtx', 'file.ltx', 'file.bbl'], \ 'texinfo': ['file.texinfo', 'file.texi', 'file.txi'], \ 'texmf': ['texmf.cnf'], @@ -512,6 +531,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'tf': ['file.tf', '.tfrc', 'tfrc'], \ 'tidy': ['.tidyrc', 'tidyrc', 'tidy.conf'], \ 'tilde': ['file.t.html'], + \ 'tla': ['file.tla'], \ 'tli': ['file.tli'], \ 'tmux': ['tmuxfile.conf', '.tmuxfile.conf', '.tmux-file.conf', '.tmux.conf', 'tmux-file.conf', 'tmux.conf', 'tmux.conf.local'], \ 'toml': ['file.toml', 'Gopkg.lock', 'Pipfile', '/home/user/.cargo/config'], @@ -572,6 +592,7 @@ let s:filename_checks = { \ 'xslt': ['file.xsl', 'file.xslt'], \ 'yacc': ['file.yy', 'file.yxx', 'file.y++'], \ 'yaml': ['file.yaml', 'file.yml'], + \ 'yang': ['file.yang'], \ 'raml': ['file.raml'], \ 'z8a': ['file.z8a'], \ 'zig': ['file.zig'], diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 3e693de1ba..13a91bff40 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4196, /**/ 4195, /**/ From 2a7aa834583dea157eccf3e69827d2ff1d9fe9c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 23 Jan 2022 17:59:06 +0000 Subject: [PATCH 12/36] patch 8.2.4197: cannot use an import in the "expr" part of 'spellsuggest' Problem: Cannot use an import in the "expr" part of 'spellsuggest'. Solution: Set the script context when evaluating "expr" of 'spellsuggest'. --- src/evalvars.c | 6 ++++++ src/testdir/test_vim9_import.vim | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 36 insertions(+) diff --git a/src/evalvars.c b/src/evalvars.c index 305ffe5488..bd8cc73a12 100644 --- a/src/evalvars.c +++ b/src/evalvars.c @@ -495,12 +495,17 @@ eval_spell_expr(char_u *badword, char_u *expr) typval_T rettv; list_T *list = NULL; char_u *p = skipwhite(expr); + sctx_T saved_sctx = current_sctx; + sctx_T *ctx; // Set "v:val" to the bad word. prepare_vimvar(VV_VAL, &save_val); set_vim_var_string(VV_VAL, badword, -1); if (p_verbose == 0) ++emsg_off; + ctx = get_option_sctx("spellsuggest"); + if (ctx != NULL) + current_sctx = *ctx; if (eval1(&p, &rettv, &EVALARG_EVALUATE) == OK) { @@ -514,6 +519,7 @@ eval_spell_expr(char_u *badword, char_u *expr) --emsg_off; clear_tv(get_vim_var_tv(VV_VAL)); restore_vimvar(VV_VAL, &save_val); + current_sctx = saved_sctx; return list; } diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 3b7ec9cba6..8291e4a480 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -936,6 +936,34 @@ def Test_import_in_charconvert() set charconvert& enddef +func Test_import_in_spellsuggest_expr() + CheckFeature spell + call Run_Test_import_in_spellsuggest_expr() +endfunc + +def Run_Test_import_in_spellsuggest_expr() + var lines =<< trim END + vim9script + export def MySuggest(): list + return [['Fox', 8], ['Fop', 9]] + enddef + END + writefile(lines, 'Xsuggest.vim') + + lines =<< trim END + vim9script + import './Xsuggest.vim' as sugg + set spell spellsuggest=expr:sugg.MySuggest() + END + CheckScriptSuccess(lines) + + set verbose=1 # report errors + call assert_equal(['Fox', 'Fop'], spellsuggest('Fo', 2)) + + delete('Xsuggest.vim') + set nospell spellsuggest& verbose=0 +enddef + def Test_export_fails() CheckScriptFailure(['export var some = 123'], 'E1042:') CheckScriptFailure(['vim9script', 'export var g:some'], 'E1022:') diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 13a91bff40..42e313c0fb 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4197, /**/ 4196, /**/ From 058ee7c5699ef551be5aa04c66b3cffc436e9b08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sun, 23 Jan 2022 20:00:42 +0000 Subject: [PATCH 13/36] patch 8.2.4198: Vim9: the switch for executing instructions is too long Problem: Vim9: the switch for executing instructions is too long. Solution: Move some code to separate functions. --- src/version.c | 2 + src/vim9execute.c | 1116 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 586 insertions(+), 532 deletions(-) diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 42e313c0fb..d483b9a9fe 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4198, /**/ 4197, /**/ diff --git a/src/vim9execute.c b/src/vim9execute.c index 5ede04ca8b..e58da5b5e8 100644 --- a/src/vim9execute.c +++ b/src/vim9execute.c @@ -1693,6 +1693,572 @@ handle_debug(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) vim_free(line); } +/* + * Store a value in a list or dict variable. + * Returns OK, FAIL or NOTDONE (uncatchable error). + */ + static int +execute_storeindex(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) +{ + vartype_T dest_type = iptr->isn_arg.vartype; + typval_T *tv; + typval_T *tv_idx = STACK_TV_BOT(-2); + typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); + int status = OK; + + // Stack contains: + // -3 value to be stored + // -2 index + // -1 dict or list + tv = STACK_TV_BOT(-3); + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (dest_type == VAR_ANY) + { + dest_type = tv_dest->v_type; + if (dest_type == VAR_DICT) + status = do_2string(tv_idx, TRUE, FALSE); + else if (dest_type == VAR_LIST && tv_idx->v_type != VAR_NUMBER) + { + emsg(_(e_number_expected)); + status = FAIL; + } + } + else if (dest_type != tv_dest->v_type) + { + // just in case, should be OK + semsg(_(e_expected_str_but_got_str), + vartype_name(dest_type), + vartype_name(tv_dest->v_type)); + status = FAIL; + } + + if (status == OK && dest_type == VAR_LIST) + { + long lidx = (long)tv_idx->vval.v_number; + list_T *list = tv_dest->vval.v_list; + + if (list == NULL) + { + emsg(_(e_list_not_set)); + return FAIL; + } + if (lidx < 0 && list->lv_len + lidx >= 0) + // negative index is relative to the end + lidx = list->lv_len + lidx; + if (lidx < 0 || lidx > list->lv_len) + { + semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), lidx); + return FAIL; + } + if (lidx < list->lv_len) + { + listitem_T *li = list_find(list, lidx); + + if (error_if_locked(li->li_tv.v_lock, e_cannot_change_list_item)) + return FAIL; + // overwrite existing list item + clear_tv(&li->li_tv); + li->li_tv = *tv; + } + else + { + if (error_if_locked(list->lv_lock, e_cannot_change_list)) + return FAIL; + // append to list, only fails when out of memory + if (list_append_tv(list, tv) == FAIL) + return NOTDONE; + clear_tv(tv); + } + } + else if (status == OK && dest_type == VAR_DICT) + { + char_u *key = tv_idx->vval.v_string; + dict_T *dict = tv_dest->vval.v_dict; + dictitem_T *di; + + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (dict == NULL) + { + emsg(_(e_dictionary_not_set)); + return FAIL; + } + if (key == NULL) + key = (char_u *)""; + di = dict_find(dict, key, -1); + if (di != NULL) + { + if (error_if_locked(di->di_tv.v_lock, e_cannot_change_dict_item)) + return FAIL; + // overwrite existing value + clear_tv(&di->di_tv); + di->di_tv = *tv; + } + else + { + if (error_if_locked(dict->dv_lock, e_cannot_change_dict)) + return FAIL; + // add to dict, only fails when out of memory + if (dict_add_tv(dict, (char *)key, tv) == FAIL) + return NOTDONE; + clear_tv(tv); + } + } + else if (status == OK && dest_type == VAR_BLOB) + { + long lidx = (long)tv_idx->vval.v_number; + blob_T *blob = tv_dest->vval.v_blob; + varnumber_T nr; + int error = FALSE; + int len; + + if (blob == NULL) + { + emsg(_(e_blob_not_set)); + return FAIL; + } + len = blob_len(blob); + if (lidx < 0 && len + lidx >= 0) + // negative index is relative to the end + lidx = len + lidx; + + // Can add one byte at the end. + if (lidx < 0 || lidx > len) + { + semsg(_(e_blob_index_out_of_range_nr), lidx); + return FAIL; + } + if (value_check_lock(blob->bv_lock, (char_u *)"blob", FALSE)) + return FAIL; + nr = tv_get_number_chk(tv, &error); + if (error) + return FAIL; + blob_set_append(blob, lidx, nr); + } + else + { + status = FAIL; + semsg(_(e_cannot_index_str), vartype_name(dest_type)); + } + + clear_tv(tv_idx); + clear_tv(tv_dest); + ectx->ec_stack.ga_len -= 3; + if (status == FAIL) + { + clear_tv(tv); + return FAIL; + } + return OK; +} + +/* + * Store a value in a blob range. + */ + static int +execute_storerange(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) +{ + typval_T *tv; + typval_T *tv_idx1 = STACK_TV_BOT(-3); + typval_T *tv_idx2 = STACK_TV_BOT(-2); + typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); + int status = OK; + + // Stack contains: + // -4 value to be stored + // -3 first index or "none" + // -2 second index or "none" + // -1 destination list or blob + tv = STACK_TV_BOT(-4); + if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) + { + long n1; + long n2; + int error = FALSE; + + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + n1 = (long)tv_get_number_chk(tv_idx1, &error); + if (error) + status = FAIL; + else + { + if (tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL + && tv_idx2->vval.v_number == VVAL_NONE) + n2 = list_len(tv_dest->vval.v_list) - 1; + else + n2 = (long)tv_get_number_chk(tv_idx2, &error); + if (error) + status = FAIL; + else + { + listitem_T *li1 = check_range_index_one( + tv_dest->vval.v_list, &n1, FALSE); + + if (li1 == NULL) + status = FAIL; + else + { + status = check_range_index_two( + tv_dest->vval.v_list, + &n1, li1, &n2, FALSE); + if (status != FAIL) + status = list_assign_range( + tv_dest->vval.v_list, + tv->vval.v_list, + n1, + n2, + tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL, + (char_u *)"=", + (char_u *)"[unknown]"); + } + } + } + } + else if (tv_dest->v_type == VAR_BLOB) + { + varnumber_T n1; + varnumber_T n2; + int error = FALSE; + + n1 = tv_get_number_chk(tv_idx1, &error); + if (error) + status = FAIL; + else + { + if (tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL + && tv_idx2->vval.v_number == VVAL_NONE) + n2 = blob_len(tv_dest->vval.v_blob) - 1; + else + n2 = tv_get_number_chk(tv_idx2, &error); + if (error) + status = FAIL; + else + { + long bloblen = blob_len(tv_dest->vval.v_blob); + + if (check_blob_index(bloblen, + n1, FALSE) == FAIL + || check_blob_range(bloblen, + n1, n2, FALSE) == FAIL) + status = FAIL; + else + status = blob_set_range( + tv_dest->vval.v_blob, n1, n2, tv); + } + } + } + else + { + status = FAIL; + emsg(_(e_blob_required)); + } + + clear_tv(tv_idx1); + clear_tv(tv_idx2); + clear_tv(tv_dest); + ectx->ec_stack.ga_len -= 4; + clear_tv(tv); + + return status; +} + +/* + * Unlet item in list or dict variable. + */ + static int +execute_unletindex(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) +{ + typval_T *tv_idx = STACK_TV_BOT(-2); + typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); + int status = OK; + + // Stack contains: + // -2 index + // -1 dict or list + if (tv_dest->v_type == VAR_DICT) + { + // unlet a dict item, index must be a string + if (tv_idx->v_type != VAR_STRING) + { + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + semsg(_(e_expected_str_but_got_str), + vartype_name(VAR_STRING), + vartype_name(tv_idx->v_type)); + status = FAIL; + } + else + { + dict_T *d = tv_dest->vval.v_dict; + char_u *key = tv_idx->vval.v_string; + dictitem_T *di = NULL; + + if (d != NULL && value_check_lock( + d->dv_lock, NULL, FALSE)) + status = FAIL; + else + { + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (key == NULL) + key = (char_u *)""; + if (d != NULL) + di = dict_find(d, key, (int)STRLEN(key)); + if (di == NULL) + { + // NULL dict is equivalent to empty dict + semsg(_(e_key_not_present_in_dictionary), + key); + status = FAIL; + } + else if (var_check_fixed(di->di_flags, + NULL, FALSE) + || var_check_ro(di->di_flags, + NULL, FALSE)) + status = FAIL; + else + dictitem_remove(d, di); + } + } + } + else if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) + { + // unlet a List item, index must be a number + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (check_for_number(tv_idx) == FAIL) + { + status = FAIL; + } + else + { + list_T *l = tv_dest->vval.v_list; + long n = (long)tv_idx->vval.v_number; + + if (l != NULL && value_check_lock( + l->lv_lock, NULL, FALSE)) + status = FAIL; + else + { + listitem_T *li = list_find(l, n); + + if (li == NULL) + { + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), n); + status = FAIL; + } + else if (value_check_lock(li->li_tv.v_lock, + NULL, FALSE)) + status = FAIL; + else + listitem_remove(l, li); + } + } + } + else + { + status = FAIL; + semsg(_(e_cannot_index_str), + vartype_name(tv_dest->v_type)); + } + + clear_tv(tv_idx); + clear_tv(tv_dest); + ectx->ec_stack.ga_len -= 2; + + return status; +} + +/* + * Unlet a range of items in a list variable. + */ + static int +execute_unletrange(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) +{ + // Stack contains: + // -3 index1 + // -2 index2 + // -1 dict or list + typval_T *tv_idx1 = STACK_TV_BOT(-3); + typval_T *tv_idx2 = STACK_TV_BOT(-2); + typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); + int status = OK; + + if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) + { + // indexes must be a number + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (check_for_number(tv_idx1) == FAIL + || (tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL + && check_for_number(tv_idx2) == FAIL)) + { + status = FAIL; + } + else + { + list_T *l = tv_dest->vval.v_list; + long n1 = (long)tv_idx1->vval.v_number; + long n2 = tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL + ? 0 : (long)tv_idx2->vval.v_number; + listitem_T *li; + + li = list_find_index(l, &n1); + if (li == NULL) + status = FAIL; + else + { + if (n1 < 0) + n1 = list_idx_of_item(l, li); + if (n2 < 0) + { + listitem_T *li2 = list_find(l, n2); + + if (li2 == NULL) + status = FAIL; + else + n2 = list_idx_of_item(l, li2); + } + if (status != FAIL + && tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL + && n2 < n1) + { + semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), n2); + status = FAIL; + } + if (status != FAIL + && list_unlet_range(l, li, NULL, n1, + tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL, n2) + == FAIL) + status = FAIL; + } + } + } + else + { + status = FAIL; + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + semsg(_(e_cannot_index_str), + vartype_name(tv_dest->v_type)); + } + + clear_tv(tv_idx1); + clear_tv(tv_idx2); + clear_tv(tv_dest); + ectx->ec_stack.ga_len -= 3; + + return status; +} + +/* + * Top of a for loop. + */ + static int +execute_for(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) +{ + typval_T *tv; + typval_T *ltv = STACK_TV_BOT(-1); + typval_T *idxtv = + STACK_TV_VAR(iptr->isn_arg.forloop.for_idx); + + if (GA_GROW_FAILS(&ectx->ec_stack, 1)) + return FAIL; + if (ltv->v_type == VAR_LIST) + { + list_T *list = ltv->vval.v_list; + + // push the next item from the list + ++idxtv->vval.v_number; + if (list == NULL + || idxtv->vval.v_number >= list->lv_len) + { + // past the end of the list, jump to "endfor" + ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; + may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); + } + else if (list->lv_first == &range_list_item) + { + // non-materialized range() list + tv = STACK_TV_BOT(0); + tv->v_type = VAR_NUMBER; + tv->v_lock = 0; + tv->vval.v_number = list_find_nr( + list, idxtv->vval.v_number, NULL); + ++ectx->ec_stack.ga_len; + } + else + { + listitem_T *li = list_find(list, + idxtv->vval.v_number); + + copy_tv(&li->li_tv, STACK_TV_BOT(0)); + ++ectx->ec_stack.ga_len; + } + } + else if (ltv->v_type == VAR_STRING) + { + char_u *str = ltv->vval.v_string; + + // The index is for the last byte of the previous + // character. + ++idxtv->vval.v_number; + if (str == NULL || str[idxtv->vval.v_number] == NUL) + { + // past the end of the string, jump to "endfor" + ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; + may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); + } + else + { + int clen = mb_ptr2len(str + idxtv->vval.v_number); + + // Push the next character from the string. + tv = STACK_TV_BOT(0); + tv->v_type = VAR_STRING; + tv->vval.v_string = vim_strnsave( + str + idxtv->vval.v_number, clen); + ++ectx->ec_stack.ga_len; + idxtv->vval.v_number += clen - 1; + } + } + else if (ltv->v_type == VAR_BLOB) + { + blob_T *blob = ltv->vval.v_blob; + + // When we get here the first time make a copy of the + // blob, so that the iteration still works when it is + // changed. + if (idxtv->vval.v_number == -1 && blob != NULL) + { + blob_copy(blob, ltv); + blob_unref(blob); + blob = ltv->vval.v_blob; + } + + // The index is for the previous byte. + ++idxtv->vval.v_number; + if (blob == NULL + || idxtv->vval.v_number >= blob_len(blob)) + { + // past the end of the blob, jump to "endfor" + ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; + may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); + } + else + { + // Push the next byte from the blob. + tv = STACK_TV_BOT(0); + tv->v_type = VAR_NUMBER; + tv->vval.v_number = blob_get(blob, + idxtv->vval.v_number); + ++ectx->ec_stack.ga_len; + } + } + else + { + semsg(_(e_for_loop_on_str_not_supported), + vartype_name(ltv->v_type)); + return FAIL; + } + return OK; +} + /* * Execute instructions in execution context "ectx". * Return OK or FAIL; @@ -1798,6 +2364,12 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) continue; } + /* + * Big switch on the instruction. Most compilers will be turning this + * into an efficient lookup table, since the "case" values are an enum + * with sequential numbers. It may look ugly, but it should be the + * most efficient way. + */ iptr = &ectx->ec_instr[ectx->ec_iidx++]; switch (iptr->isn_type) { @@ -2551,268 +3123,19 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) // store value in list or dict variable case ISN_STOREINDEX: { - vartype_T dest_type = iptr->isn_arg.vartype; - typval_T *tv_idx = STACK_TV_BOT(-2); - typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); - int status = OK; + int res = execute_storeindex(iptr, ectx); - // Stack contains: - // -3 value to be stored - // -2 index - // -1 dict or list - tv = STACK_TV_BOT(-3); - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (dest_type == VAR_ANY) - { - dest_type = tv_dest->v_type; - if (dest_type == VAR_DICT) - status = do_2string(tv_idx, TRUE, FALSE); - else if (dest_type == VAR_LIST - && tv_idx->v_type != VAR_NUMBER) - { - emsg(_(e_number_expected)); - status = FAIL; - } - } - else if (dest_type != tv_dest->v_type) - { - // just in case, should be OK - semsg(_(e_expected_str_but_got_str), - vartype_name(dest_type), - vartype_name(tv_dest->v_type)); - status = FAIL; - } - - if (status == OK && dest_type == VAR_LIST) - { - long lidx = (long)tv_idx->vval.v_number; - list_T *list = tv_dest->vval.v_list; - - if (list == NULL) - { - emsg(_(e_list_not_set)); - goto on_error; - } - if (lidx < 0 && list->lv_len + lidx >= 0) - // negative index is relative to the end - lidx = list->lv_len + lidx; - if (lidx < 0 || lidx > list->lv_len) - { - semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), lidx); - goto on_error; - } - if (lidx < list->lv_len) - { - listitem_T *li = list_find(list, lidx); - - if (error_if_locked(li->li_tv.v_lock, - e_cannot_change_list_item)) - goto on_error; - // overwrite existing list item - clear_tv(&li->li_tv); - li->li_tv = *tv; - } - else - { - if (error_if_locked(list->lv_lock, - e_cannot_change_list)) - goto on_error; - // append to list, only fails when out of memory - if (list_append_tv(list, tv) == FAIL) - goto theend; - clear_tv(tv); - } - } - else if (status == OK && dest_type == VAR_DICT) - { - char_u *key = tv_idx->vval.v_string; - dict_T *dict = tv_dest->vval.v_dict; - dictitem_T *di; - - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (dict == NULL) - { - emsg(_(e_dictionary_not_set)); - goto on_error; - } - if (key == NULL) - key = (char_u *)""; - di = dict_find(dict, key, -1); - if (di != NULL) - { - if (error_if_locked(di->di_tv.v_lock, - e_cannot_change_dict_item)) - goto on_error; - // overwrite existing value - clear_tv(&di->di_tv); - di->di_tv = *tv; - } - else - { - if (error_if_locked(dict->dv_lock, - e_cannot_change_dict)) - goto on_error; - // add to dict, only fails when out of memory - if (dict_add_tv(dict, (char *)key, tv) == FAIL) - goto theend; - clear_tv(tv); - } - } - else if (status == OK && dest_type == VAR_BLOB) - { - long lidx = (long)tv_idx->vval.v_number; - blob_T *blob = tv_dest->vval.v_blob; - varnumber_T nr; - int error = FALSE; - int len; - - if (blob == NULL) - { - emsg(_(e_blob_not_set)); - goto on_error; - } - len = blob_len(blob); - if (lidx < 0 && len + lidx >= 0) - // negative index is relative to the end - lidx = len + lidx; - - // Can add one byte at the end. - if (lidx < 0 || lidx > len) - { - semsg(_(e_blob_index_out_of_range_nr), lidx); - goto on_error; - } - if (value_check_lock(blob->bv_lock, - (char_u *)"blob", FALSE)) - goto on_error; - nr = tv_get_number_chk(tv, &error); - if (error) - goto on_error; - blob_set_append(blob, lidx, nr); - } - else - { - status = FAIL; - semsg(_(e_cannot_index_str), vartype_name(dest_type)); - } - - clear_tv(tv_idx); - clear_tv(tv_dest); - ectx->ec_stack.ga_len -= 3; - if (status == FAIL) - { - clear_tv(tv); + if (res == FAIL) goto on_error; - } + if (res == NOTDONE) + goto theend; } break; // store value in blob range case ISN_STORERANGE: - { - typval_T *tv_idx1 = STACK_TV_BOT(-3); - typval_T *tv_idx2 = STACK_TV_BOT(-2); - typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); - int status = OK; - - // Stack contains: - // -4 value to be stored - // -3 first index or "none" - // -2 second index or "none" - // -1 destination list or blob - tv = STACK_TV_BOT(-4); - if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) - { - long n1; - long n2; - int error = FALSE; - - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - n1 = (long)tv_get_number_chk(tv_idx1, &error); - if (error) - status = FAIL; - else - { - if (tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL - && tv_idx2->vval.v_number == VVAL_NONE) - n2 = list_len(tv_dest->vval.v_list) - 1; - else - n2 = (long)tv_get_number_chk(tv_idx2, &error); - if (error) - status = FAIL; - else - { - listitem_T *li1 = check_range_index_one( - tv_dest->vval.v_list, &n1, FALSE); - - if (li1 == NULL) - status = FAIL; - else - { - status = check_range_index_two( - tv_dest->vval.v_list, - &n1, li1, &n2, FALSE); - if (status != FAIL) - status = list_assign_range( - tv_dest->vval.v_list, - tv->vval.v_list, - n1, - n2, - tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL, - (char_u *)"=", - (char_u *)"[unknown]"); - } - } - } - } - else if (tv_dest->v_type == VAR_BLOB) - { - varnumber_T n1; - varnumber_T n2; - int error = FALSE; - - n1 = tv_get_number_chk(tv_idx1, &error); - if (error) - status = FAIL; - else - { - if (tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL - && tv_idx2->vval.v_number == VVAL_NONE) - n2 = blob_len(tv_dest->vval.v_blob) - 1; - else - n2 = tv_get_number_chk(tv_idx2, &error); - if (error) - status = FAIL; - else - { - long bloblen = blob_len(tv_dest->vval.v_blob); - - if (check_blob_index(bloblen, - n1, FALSE) == FAIL - || check_blob_range(bloblen, - n1, n2, FALSE) == FAIL) - status = FAIL; - else - status = blob_set_range( - tv_dest->vval.v_blob, n1, n2, tv); - } - } - } - else - { - status = FAIL; - emsg(_(e_blob_required)); - } - - clear_tv(tv_idx1); - clear_tv(tv_idx2); - clear_tv(tv_dest); - ectx->ec_stack.ga_len -= 4; - clear_tv(tv); - - if (status == FAIL) - goto on_error; - } + if (execute_storerange(iptr, ectx) == FAIL) + goto on_error; break; // load or store variable or argument from outer scope @@ -2861,182 +3184,14 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) // unlet item in list or dict variable case ISN_UNLETINDEX: - { - typval_T *tv_idx = STACK_TV_BOT(-2); - typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); - int status = OK; - - // Stack contains: - // -2 index - // -1 dict or list - if (tv_dest->v_type == VAR_DICT) - { - // unlet a dict item, index must be a string - if (tv_idx->v_type != VAR_STRING) - { - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - semsg(_(e_expected_str_but_got_str), - vartype_name(VAR_STRING), - vartype_name(tv_idx->v_type)); - status = FAIL; - } - else - { - dict_T *d = tv_dest->vval.v_dict; - char_u *key = tv_idx->vval.v_string; - dictitem_T *di = NULL; - - if (d != NULL && value_check_lock( - d->dv_lock, NULL, FALSE)) - status = FAIL; - else - { - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (key == NULL) - key = (char_u *)""; - if (d != NULL) - di = dict_find(d, key, (int)STRLEN(key)); - if (di == NULL) - { - // NULL dict is equivalent to empty dict - semsg(_(e_key_not_present_in_dictionary), key); - status = FAIL; - } - else if (var_check_fixed(di->di_flags, - NULL, FALSE) - || var_check_ro(di->di_flags, - NULL, FALSE)) - status = FAIL; - else - dictitem_remove(d, di); - } - } - } - else if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) - { - // unlet a List item, index must be a number - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (check_for_number(tv_idx) == FAIL) - { - status = FAIL; - } - else - { - list_T *l = tv_dest->vval.v_list; - long n = (long)tv_idx->vval.v_number; - - if (l != NULL && value_check_lock( - l->lv_lock, NULL, FALSE)) - status = FAIL; - else - { - listitem_T *li = list_find(l, n); - - if (li == NULL) - { - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), n); - status = FAIL; - } - else if (value_check_lock(li->li_tv.v_lock, - NULL, FALSE)) - status = FAIL; - else - listitem_remove(l, li); - } - } - } - else - { - status = FAIL; - semsg(_(e_cannot_index_str), - vartype_name(tv_dest->v_type)); - } - - clear_tv(tv_idx); - clear_tv(tv_dest); - ectx->ec_stack.ga_len -= 2; - if (status == FAIL) - goto on_error; - } + if (execute_unletindex(iptr, ectx) == FAIL) + goto on_error; break; // unlet range of items in list variable case ISN_UNLETRANGE: - { - // Stack contains: - // -3 index1 - // -2 index2 - // -1 dict or list - typval_T *tv_idx1 = STACK_TV_BOT(-3); - typval_T *tv_idx2 = STACK_TV_BOT(-2); - typval_T *tv_dest = STACK_TV_BOT(-1); - int status = OK; - - if (tv_dest->v_type == VAR_LIST) - { - // indexes must be a number - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (check_for_number(tv_idx1) == FAIL - || (tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL - && check_for_number(tv_idx2) == FAIL)) - { - status = FAIL; - } - else - { - list_T *l = tv_dest->vval.v_list; - long n1 = (long)tv_idx1->vval.v_number; - long n2 = tv_idx2->v_type == VAR_SPECIAL - ? 0 : (long)tv_idx2->vval.v_number; - listitem_T *li; - - li = list_find_index(l, &n1); - if (li == NULL) - status = FAIL; - else - { - if (n1 < 0) - n1 = list_idx_of_item(l, li); - if (n2 < 0) - { - listitem_T *li2 = list_find(l, n2); - - if (li2 == NULL) - status = FAIL; - else - n2 = list_idx_of_item(l, li2); - } - if (status != FAIL - && tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL - && n2 < n1) - { - semsg(_(e_list_index_out_of_range_nr), n2); - status = FAIL; - } - if (status != FAIL - && list_unlet_range(l, li, NULL, n1, - tv_idx2->v_type != VAR_SPECIAL, n2) - == FAIL) - status = FAIL; - } - } - } - else - { - status = FAIL; - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - semsg(_(e_cannot_index_str), - vartype_name(tv_dest->v_type)); - } - - clear_tv(tv_idx1); - clear_tv(tv_idx2); - clear_tv(tv_dest); - ectx->ec_stack.ga_len -= 3; - if (status == FAIL) - goto on_error; - } + if (execute_unletrange(iptr, ectx) == FAIL) + goto on_error; break; // push constant @@ -3424,111 +3579,8 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) // top of a for loop case ISN_FOR: - { - typval_T *ltv = STACK_TV_BOT(-1); - typval_T *idxtv = - STACK_TV_VAR(iptr->isn_arg.forloop.for_idx); - - if (GA_GROW_FAILS(&ectx->ec_stack, 1)) - goto theend; - if (ltv->v_type == VAR_LIST) - { - list_T *list = ltv->vval.v_list; - - // push the next item from the list - ++idxtv->vval.v_number; - if (list == NULL - || idxtv->vval.v_number >= list->lv_len) - { - // past the end of the list, jump to "endfor" - ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; - may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); - } - else if (list->lv_first == &range_list_item) - { - // non-materialized range() list - tv = STACK_TV_BOT(0); - tv->v_type = VAR_NUMBER; - tv->v_lock = 0; - tv->vval.v_number = list_find_nr( - list, idxtv->vval.v_number, NULL); - ++ectx->ec_stack.ga_len; - } - else - { - listitem_T *li = list_find(list, - idxtv->vval.v_number); - - copy_tv(&li->li_tv, STACK_TV_BOT(0)); - ++ectx->ec_stack.ga_len; - } - } - else if (ltv->v_type == VAR_STRING) - { - char_u *str = ltv->vval.v_string; - - // The index is for the last byte of the previous - // character. - ++idxtv->vval.v_number; - if (str == NULL || str[idxtv->vval.v_number] == NUL) - { - // past the end of the string, jump to "endfor" - ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; - may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); - } - else - { - int clen = mb_ptr2len(str + idxtv->vval.v_number); - - // Push the next character from the string. - tv = STACK_TV_BOT(0); - tv->v_type = VAR_STRING; - tv->vval.v_string = vim_strnsave( - str + idxtv->vval.v_number, clen); - ++ectx->ec_stack.ga_len; - idxtv->vval.v_number += clen - 1; - } - } - else if (ltv->v_type == VAR_BLOB) - { - blob_T *blob = ltv->vval.v_blob; - - // When we get here the first time make a copy of the - // blob, so that the iteration still works when it is - // changed. - if (idxtv->vval.v_number == -1 && blob != NULL) - { - blob_copy(blob, ltv); - blob_unref(blob); - blob = ltv->vval.v_blob; - } - - // The index is for the previous byte. - ++idxtv->vval.v_number; - if (blob == NULL - || idxtv->vval.v_number >= blob_len(blob)) - { - // past the end of the blob, jump to "endfor" - ectx->ec_iidx = iptr->isn_arg.forloop.for_end; - may_restore_cmdmod(&ectx->ec_funclocal); - } - else - { - // Push the next byte from the blob. - tv = STACK_TV_BOT(0); - tv->v_type = VAR_NUMBER; - tv->vval.v_number = blob_get(blob, - idxtv->vval.v_number); - ++ectx->ec_stack.ga_len; - } - } - else - { - semsg(_(e_for_loop_on_str_not_supported), - vartype_name(ltv->v_type)); - goto theend; - } - } + if (execute_for(iptr, ectx) == FAIL) + goto theend; break; // start of ":try" block From c351dc1e0ca959084ba36bb350291334bf74b9f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Mon, 24 Jan 2022 11:24:08 +0000 Subject: [PATCH 14/36] patch 8.2.4199: MS-Windows: Support for MSVC 2003 is not useful Problem: MS-Windows: Support for MSVC 2003 is not useful. Solution: Remove the exceptions for MSVC 2003. (Ken Takata, closes #9616) --- src/GvimExt/gvimext.h | 6 ---- src/ex_docmd.c | 9 ----- src/feature.h | 3 +- src/gui_w32.c | 7 ---- src/if_cscope.c | 9 ++--- src/if_ole.cpp | 7 ---- src/if_ruby.c | 5 --- src/macros.h | 4 +-- src/os_mswin.c | 39 +++++++------------- src/os_win32.c | 82 ------------------------------------------ src/os_win32.h | 27 +++----------- src/proto/os_win32.pro | 1 - src/time.c | 20 ++--------- src/version.c | 2 ++ src/vim.h | 9 +++-- 15 files changed, 31 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/src/GvimExt/gvimext.h b/src/GvimExt/gvimext.h index b6be3a7975..b85f32e204 100644 --- a/src/GvimExt/gvimext.h +++ b/src/GvimExt/gvimext.h @@ -44,12 +44,6 @@ #include #include -/* Accommodate old versions of VC that don't have a modern Platform SDK */ -#if (defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1300) || !defined(MAXULONG_PTR) -# undef UINT_PTR -# define UINT_PTR UINT -#endif - #define ResultFromShort(i) ResultFromScode(MAKE_SCODE(SEVERITY_SUCCESS, 0, (USHORT)(i))) // Initialize GUIDs (should be done only and at-least once per DLL/EXE) diff --git a/src/ex_docmd.c b/src/ex_docmd.c index 5f5f60fe0b..fa06e06d8a 100644 --- a/src/ex_docmd.c +++ b/src/ex_docmd.c @@ -1716,12 +1716,6 @@ comment_start(char_u *p, int starts_with_colon UNUSED) * * This function may be called recursively! */ -#if (_MSC_VER == 1200) -/* - * Avoid optimisation bug in VC++ version 6.0 - */ - #pragma optimize( "g", off ) -#endif static char_u * do_one_cmd( char_u **cmdlinep, @@ -2648,9 +2642,6 @@ doend: return ea.nextcmd; } -#if (_MSC_VER == 1200) - #pragma optimize( "", on ) -#endif static char ex_error_buf[MSG_BUF_LEN]; diff --git a/src/feature.h b/src/feature.h index b2df6f9a5c..ace02eb6eb 100644 --- a/src/feature.h +++ b/src/feature.h @@ -629,8 +629,7 @@ && (defined(FEAT_GUI_GTK) \ || (defined(FEAT_GUI_MOTIF) && defined(HAVE_XM_NOTEBOOK_H)) \ || defined(FEAT_GUI_HAIKU) \ - || (defined(FEAT_GUI_MSWIN) \ - && (!defined(_MSC_VER) || _MSC_VER > 1020))) + || defined(FEAT_GUI_MSWIN)) # define FEAT_GUI_TABLINE #endif diff --git a/src/gui_w32.c b/src/gui_w32.c index 50ea8f9cd1..fae7034cdf 100644 --- a/src/gui_w32.c +++ b/src/gui_w32.c @@ -4031,13 +4031,6 @@ _OnScroll( # define ID_BEVAL_TOOLTIP 200 # define BEVAL_TEXT_LEN MAXPATHL -# if (defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1300) || !defined(MAXULONG_PTR) -// Work around old versions of basetsd.h which wrongly declares -// UINT_PTR as unsigned long. -# undef UINT_PTR -# define UINT_PTR UINT -# endif - static BalloonEval *cur_beval = NULL; static UINT_PTR BevalTimerId = 0; static DWORD LastActivity = 0; diff --git a/src/if_cscope.c b/src/if_cscope.c index ccccb518b3..9e0ec456be 100644 --- a/src/if_cscope.c +++ b/src/if_cscope.c @@ -838,11 +838,6 @@ cs_create_connection(int i) HANDLE stdin_rd, stdout_rd; HANDLE stdout_wr, stdin_wr; BOOL created; -# if (defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300)) || defined(__MINGW32__) -# define OPEN_OH_ARGTYPE intptr_t -# else -# define OPEN_OH_ARGTYPE long -# endif #endif #if defined(UNIX) @@ -1037,11 +1032,11 @@ err_closing: CloseHandle(pi.hThread); // TODO - tidy up after failure to create files on pipe handles. - if (((fd = _open_osfhandle((OPEN_OH_ARGTYPE)stdin_wr, + if (((fd = _open_osfhandle((intptr_t)stdin_wr, _O_TEXT|_O_APPEND)) < 0) || ((csinfo[i].to_fp = _fdopen(fd, "w")) == NULL)) PERROR(_("cs_create_connection: fdopen for to_fp failed")); - if (((fd = _open_osfhandle((OPEN_OH_ARGTYPE)stdout_rd, + if (((fd = _open_osfhandle((intptr_t)stdout_rd, _O_TEXT|_O_RDONLY)) < 0) || ((csinfo[i].fr_fp = _fdopen(fd, "r")) == NULL)) PERROR(_("cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed")); diff --git a/src/if_ole.cpp b/src/if_ole.cpp index f7108e4a74..e3e4cdb889 100644 --- a/src/if_ole.cpp +++ b/src/if_ole.cpp @@ -30,13 +30,6 @@ extern HWND vim_parent_hwnd; # define FINAL #endif -#if (defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1300) || !defined(MAXULONG_PTR) -/* Work around old versions of basetsd.h which wrongly declares - * UINT_PTR as unsigned long */ -# undef UINT_PTR -# define UINT_PTR UINT -#endif - #include "if_ole.h" // Interface definitions #include "iid_ole.c" // UUID definitions (compile here) diff --git a/src/if_ruby.c b/src/if_ruby.c index c58c3c5f13..68c1e591ac 100644 --- a/src/if_ruby.c +++ b/src/if_ruby.c @@ -32,11 +32,6 @@ # define RUBYEXTERN extern #endif -// suggested by Ariya Mizutani -#if (_MSC_VER == 1200) -# undef _WIN32_WINNT -#endif - #ifdef DYNAMIC_RUBY /* * This is tricky. In ruby.h there is (inline) function rb_class_of() diff --git a/src/macros.h b/src/macros.h index ae7ed1a7ae..31b52194d4 100644 --- a/src/macros.h +++ b/src/macros.h @@ -166,9 +166,9 @@ # define mch_access(n, p) access((n), (p)) # endif -// Use 64-bit fstat function if available. +// Use 64-bit fstat function on MS-Windows. // NOTE: This condition is the same as for the stat_T type. -# if (defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300)) || defined(__MINGW32__) +# ifdef MSWIN # define mch_fstat(n, p) _fstat64((n), (p)) # else # define mch_fstat(n, p) fstat((n), (p)) diff --git a/src/os_mswin.c b/src/os_mswin.c index 5db7bb7837..57ac5828ca 100644 --- a/src/os_mswin.c +++ b/src/os_mswin.c @@ -429,23 +429,15 @@ slash_adjust(char_u *p) } } -// Use 64-bit stat functions if available. -#ifdef HAVE_STAT64 -# undef stat -# undef _stat -# undef _wstat -# undef _fstat -# define stat _stat64 -# define _stat _stat64 -# define _wstat _wstat64 -# define _fstat _fstat64 -#endif - -#if (defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300)) || defined(__MINGW32__) -# define OPEN_OH_ARGTYPE intptr_t -#else -# define OPEN_OH_ARGTYPE long -#endif +// Use 64-bit stat functions. +#undef stat +#undef _stat +#undef _wstat +#undef _fstat +#define stat _stat64 +#define _stat _stat64 +#define _wstat _wstat64 +#define _fstat _fstat64 static int wstat_symlink_aware(const WCHAR *name, stat_T *stp) @@ -487,7 +479,7 @@ wstat_symlink_aware(const WCHAR *name, stat_T *stp) { int fd; - fd = _open_osfhandle((OPEN_OH_ARGTYPE)h, _O_RDONLY); + fd = _open_osfhandle((intptr_t)h, _O_RDONLY); n = _fstat(fd, (struct _stat *)stp); if ((n == 0) && (attr & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY)) stp->st_mode = (stp->st_mode & ~S_IFREG) | S_IFDIR; @@ -881,7 +873,7 @@ mch_libcall( __except(EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER) { if (GetExceptionCode() == EXCEPTION_STACK_OVERFLOW) - RESETSTKOFLW(); + _resetstkoflw(); fRunTimeLinkSuccess = 0; } # endif @@ -1043,14 +1035,7 @@ swap_me(COLORREF colorref) return colorref; } -// Attempt to make this work for old and new compilers -# if !defined(_WIN64) && (!defined(_MSC_VER) || _MSC_VER < 1300) -# define PDP_RETVAL BOOL -# else -# define PDP_RETVAL INT_PTR -# endif - - static PDP_RETVAL CALLBACK + static INT_PTR CALLBACK PrintDlgProc( HWND hDlg, UINT message, diff --git a/src/os_win32.c b/src/os_win32.c index ae66652610..c24e2a606b 100644 --- a/src/os_win32.c +++ b/src/os_win32.c @@ -7464,88 +7464,6 @@ mch_copy_file_attribute(char_u *from, char_u *to) return 0; } -#if defined(MYRESETSTKOFLW) || defined(PROTO) -/* - * Recreate a destroyed stack guard page in win32. - * Written by Benjamin Peterson. - */ - -// These magic numbers are from the MS header files -# define MIN_STACK_WINNT 2 - -/* - * This function does the same thing as _resetstkoflw(), which is only - * available in DevStudio .net and later. - * Returns 0 for failure, 1 for success. - */ - int -myresetstkoflw(void) -{ - BYTE *pStackPtr; - BYTE *pGuardPage; - BYTE *pStackBase; - BYTE *pLowestPossiblePage; - MEMORY_BASIC_INFORMATION mbi; - SYSTEM_INFO si; - DWORD nPageSize; - DWORD dummy; - - // We need to know the system page size. - GetSystemInfo(&si); - nPageSize = si.dwPageSize; - - // ...and the current stack pointer - pStackPtr = (BYTE*)_alloca(1); - - // ...and the base of the stack. - if (VirtualQuery(pStackPtr, &mbi, sizeof mbi) == 0) - return 0; - pStackBase = (BYTE*)mbi.AllocationBase; - - // ...and the page that's min_stack_req pages away from stack base; this is - // the lowest page we could use. - pLowestPossiblePage = pStackBase + MIN_STACK_WINNT * nPageSize; - - { - // We want the first committed page in the stack Start at the stack - // base and move forward through memory until we find a committed block. - BYTE *pBlock = pStackBase; - - for (;;) - { - if (VirtualQuery(pBlock, &mbi, sizeof mbi) == 0) - return 0; - - pBlock += mbi.RegionSize; - - if (mbi.State & MEM_COMMIT) - break; - } - - // mbi now describes the first committed block in the stack. - if (mbi.Protect & PAGE_GUARD) - return 1; - - // decide where the guard page should start - if ((long_u)(mbi.BaseAddress) < (long_u)pLowestPossiblePage) - pGuardPage = pLowestPossiblePage; - else - pGuardPage = (BYTE*)mbi.BaseAddress; - - // allocate the guard page - if (!VirtualAlloc(pGuardPage, nPageSize, MEM_COMMIT, PAGE_READWRITE)) - return 0; - - // apply the guard attribute to the page - if (!VirtualProtect(pGuardPage, nPageSize, PAGE_READWRITE | PAGE_GUARD, - &dummy)) - return 0; - } - - return 1; -} -#endif - /* * The command line arguments in UTF-16 diff --git a/src/os_win32.h b/src/os_win32.h index 116b9e8296..d22772353b 100644 --- a/src/os_win32.h +++ b/src/os_win32.h @@ -47,13 +47,8 @@ #define FEAT_SHORTCUT // resolve shortcuts -#if (!defined(_MSC_VER) || _MSC_VER > 1020) -/* - * Access Control List (actually security info). - * MSVC has acl stuff only in 5.0, not in 4.2, don't know about 4.3. - */ -# define HAVE_ACL -#endif +// Access Control List (actually security info). +#define HAVE_ACL #define USE_FNAME_CASE // adjust case of file names #if !defined(FEAT_CLIPBOARD) @@ -134,17 +129,11 @@ # define IO_REPARSE_TAG_SYMLINK 0xA000000C #endif -#if defined(_MSC_VER) +#ifdef _MSC_VER // Support for __try / __except. All versions of MSVC are // expected to have this. Any other compilers that support it? # define HAVE_TRY_EXCEPT 1 # include // for _resetstkoflw() -# if defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300) -# define RESETSTKOFLW _resetstkoflw -# else -# define RESETSTKOFLW myresetstkoflw -# define MYRESETSTKOFLW -# endif #endif /* @@ -154,14 +143,8 @@ #ifdef _DEBUG -# if defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1000) - // Use the new debugging tools in Visual C++ 4.x -# include -# define ASSERT(f) _ASSERT(f) -# else -# include -# define ASSERT(f) assert(f) -# endif +# include +# define ASSERT(f) _ASSERT(f) # define TRACE Trace # define TRACE0(sz) Trace(_T("%s"), _T(sz)) diff --git a/src/proto/os_win32.pro b/src/proto/os_win32.pro index 4d360d70e2..5c50816c6f 100644 --- a/src/proto/os_win32.pro +++ b/src/proto/os_win32.pro @@ -64,7 +64,6 @@ int mch_access(char *n, int p); int mch_open(const char *name, int flags, int mode); FILE *mch_fopen(const char *name, const char *mode); int mch_copy_file_attribute(char_u *from, char_u *to); -int myresetstkoflw(void); int get_cmd_argsW(char ***argvp); void free_cmd_argsW(void); void used_file_arg(char *name, int literal, int full_path, int diff_mode); diff --git a/src/time.c b/src/time.c index 020f78dd0e..78e20eb13c 100644 --- a/src/time.c +++ b/src/time.c @@ -1022,14 +1022,6 @@ get8ctime(FILE *fd) return n; } -#ifdef _MSC_VER -# if (_MSC_VER <= 1200) -// This line is required for VC6 without the service pack. Also see the -// matching #pragma below. - # pragma optimize("", off) -# endif -#endif - /* * Write time_T to file "fd" in 8 bytes. * Returns FAIL when the write failed. @@ -1068,22 +1060,16 @@ time_to_bytes(time_T the_time, char_u *buf) buf[bi++] = 0; else { -#if defined(SIZEOF_TIME_T) && SIZEOF_TIME_T > 4 +# if defined(SIZEOF_TIME_T) && SIZEOF_TIME_T > 4 c = (int)(wtime >> (i * 8)); -#else +# else c = (int)((long_u)wtime >> (i * 8)); -#endif +# endif buf[bi++] = c; } } } -#ifdef _MSC_VER -# if (_MSC_VER <= 1200) - # pragma optimize("", on) -# endif -#endif - #endif /* diff --git a/src/version.c b/src/version.c index d483b9a9fe..621bc59a20 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4199, /**/ 4198, /**/ diff --git a/src/vim.h b/src/vim.h index 357873c56e..f418e04c8f 100644 --- a/src/vim.h +++ b/src/vim.h @@ -356,7 +356,7 @@ typedef __int64 long_i; // that change size between 32-bit and 64-bit platforms. For any such type, // __w64 should appear only on the 32-bit definition of the typedef. // Define __w64 as an empty token for everything but MSVC 7.x or later. -# if !defined(_MSC_VER) || (_MSC_VER < 1300) +# ifndef _MSC_VER # define __w64 # endif typedef unsigned long __w64 long_u; @@ -383,7 +383,7 @@ typedef long __w64 long_i; * We assume that when fseeko() is available then ftello() is too. * Note that Windows has different function names. */ -#if (defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300)) || defined(__MINGW32__) +#ifdef MSWIN typedef __int64 off_T; # ifdef __MINGW32__ # define vim_lseek lseek64 @@ -2162,9 +2162,8 @@ typedef struct typedef int Clipboard_T; // This is required for the prototypes. #endif -// Use 64-bit stat structure if available. -#if (defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300)) || defined(__MINGW32__) -# define HAVE_STAT64 +// Use 64-bit stat structure on MS-Windows. +#ifdef MSWIN typedef struct _stat64 stat_T; #else typedef struct stat stat_T; From 7e765a39b795d5331bf2d4927b41df7b78915af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yegappan Lakshmanan Date: Mon, 24 Jan 2022 11:40:37 +0000 Subject: [PATCH 15/36] patch 8.2.4200: some tests do not clean up properly Problem: Some tests do not clean up properly. Solution: Delete created files. (Yegappan Lakshmanan, closes #9611) --- src/testdir/test_filetype.vim | 4 ++++ src/testdir/test_messages.vim | 1 + src/testdir/test_vim9_import.vim | 5 +++-- src/version.c | 2 ++ 4 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/testdir/test_filetype.vim b/src/testdir/test_filetype.vim index 99be4702cf..2490377ea2 100644 --- a/src/testdir/test_filetype.vim +++ b/src/testdir/test_filetype.vim @@ -1191,6 +1191,10 @@ func Test_foam_file() call delete('0', 'rf') call delete('0.orig', 'rf') + call delete('Xfile1Dict') + call delete('Xfile1Dict.something') + call delete('XfileProperties') + call delete('XfileProperties.something') filetype off endfunc diff --git a/src/testdir/test_messages.vim b/src/testdir/test_messages.vim index 1ba92ff5f2..d3c80bf6c3 100644 --- a/src/testdir/test_messages.vim +++ b/src/testdir/test_messages.vim @@ -373,6 +373,7 @@ func Test_fileinfo_after_echo() " clean up call StopVimInTerminal(buf) call delete('Xtest_fileinfo_after_echo') + call delete('b.txt') endfunc " vim: shiftwidth=2 sts=2 expandtab diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 8291e4a480..2ad5057565 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -757,6 +757,7 @@ def Run_Test_import_in_diffexpr() diffoff! bwipe! bwipe! + delete('Xdiffexpr') enddef def Test_import_in_patchexpr() @@ -843,7 +844,7 @@ def Test_import_in_includeexpr() bwipe! bwipe! set includeexpr= - delete('Xinclude') + delete('Xinclude.vim') delete('Xthisfile') enddef @@ -1927,7 +1928,7 @@ def Test_autoload_name_wring() writefile(lines, 'Xscriptname.vim') CheckScriptFailure(lines, 'E1263:') - delete('Xscriptname') + delete('Xscriptname.vim') enddef def Test_import_autoload_postponed() diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 621bc59a20..aa0910e0fd 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4200, /**/ 4199, /**/ From 8e4af851fd3eff4b22fca962e5be783742e8f1bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 12:20:45 +0000 Subject: [PATCH 16/36] patch 8.2.4201: when using the GUI CTRL-Z does not stop gvim Problem: When using the GUI CTRL-Z does not stop gvim. Solution: When using the GUI set SIGTSTP to SIG_DFL. (Andrew Maltsev, closes #9570) --- src/os_unix.c | 9 ++++++++- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/os_unix.c b/src/os_unix.c index 0af6016bb4..a0189ea454 100644 --- a/src/os_unix.c +++ b/src/os_unix.c @@ -1378,7 +1378,14 @@ set_signals(void) #ifdef SIGTSTP // See mch_init() for the conditions under which we ignore SIGTSTP. - signal(SIGTSTP, ignore_sigtstp ? SIG_IGN : (RETSIGTYPE (*)())sig_tstp); + // In the GUI default TSTP processing is OK. + // Checking both gui.in_use and gui.starting because gui.in_use is not set + // at this point (set after menus are displayed), but gui.starting is set. + signal(SIGTSTP, ignore_sigtstp ? SIG_IGN +# ifdef FEAT_GUI + : gui.in_use || gui.starting ? SIG_DFL +# endif + : (RETSIGTYPE (*)())sig_tstp); #endif #if defined(SIGCONT) signal(SIGCONT, sigcont_handler); diff --git a/src/version.c b/src/version.c index aa0910e0fd..1ba9e1d026 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4201, /**/ 4200, /**/ From acc4b5648b49ec13c4f35ee0bf552eda71b0c372 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 13:54:45 +0000 Subject: [PATCH 17/36] patch 8.2.4202: Vim9: cannot export function that exists globally Problem: Vim9: cannot export function that exists globally. Solution: When checking if a function already exists only check for script-local functions. (closes #9615) --- src/proto/userfunc.pro | 2 +- src/testdir/test_vim9_import.vim | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ src/userfunc.c | 27 ++++++++++++++++++--------- src/version.c | 2 ++ src/vim.h | 4 ++++ src/vim9compile.c | 2 +- src/vim9instr.c | 2 +- 7 files changed, 58 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/proto/userfunc.pro b/src/proto/userfunc.pro index 475b70af4c..464d7f239a 100644 --- a/src/proto/userfunc.pro +++ b/src/proto/userfunc.pro @@ -8,7 +8,7 @@ char_u *deref_func_name(char_u *name, int *lenp, partial_T **partialp, type_T ** void emsg_funcname(char *ermsg, char_u *name); int get_func_tv(char_u *name, int len, typval_T *rettv, char_u **arg, evalarg_T *evalarg, funcexe_T *funcexe); char_u *fname_trans_sid(char_u *name, char_u *fname_buf, char_u **tofree, int *error); -ufunc_T *find_func_even_dead(char_u *name, int is_global); +ufunc_T *find_func_even_dead(char_u *name, int flags); ufunc_T *find_func(char_u *name, int is_global); int func_is_global(ufunc_T *ufunc); int func_name_refcount(char_u *name); diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 2ad5057565..4e0b5332e6 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -965,6 +965,37 @@ def Run_Test_import_in_spellsuggest_expr() set nospell spellsuggest& verbose=0 enddef +def Test_export_shadows_global_function() + mkdir('Xdir/autoload', 'p') + var save_rtp = &rtp + exe 'set rtp^=' .. getcwd() .. '/Xdir' + + var lines =<< trim END + vim9script + export def Shadow(): string + return 'Shadow()' + enddef + END + writefile(lines, 'Xdir/autoload/shadow.vim') + + lines =<< trim END + vim9script + + def g:Shadow(): string + return 'global' + enddef + + import autoload 'shadow.vim' + assert_equal('Shadow()', shadow.Shadow()) + END + CheckScriptSuccess(lines) + + delfunc g:Shadow + bwipe! + delete('Xdir', 'rf') + &rtp = save_rtp +enddef + def Test_export_fails() CheckScriptFailure(['export var some = 123'], 'E1042:') CheckScriptFailure(['vim9script', 'export var g:some'], 'E1022:') diff --git a/src/userfunc.c b/src/userfunc.c index 650dfc9d12..8c204398ca 100644 --- a/src/userfunc.c +++ b/src/userfunc.c @@ -1941,16 +1941,18 @@ find_func_with_prefix(char_u *name, int sid) /* * Find a function by name, return pointer to it in ufuncs. - * When "is_global" is true don't find script-local or imported functions. + * When "flags" has FFED_IS_GLOBAL don't find script-local or imported + * functions. + * When "flags" has "FFED_NO_GLOBAL" don't find global functions. * Return NULL for unknown function. */ ufunc_T * -find_func_even_dead(char_u *name, int is_global) +find_func_even_dead(char_u *name, int flags) { hashitem_T *hi; ufunc_T *func; - if (!is_global) + if ((flags & FFED_IS_GLOBAL) == 0) { int find_script_local = in_vim9script() && eval_isnamec1(*name) && (name[1] != ':' || *name == 's'); @@ -1965,10 +1967,13 @@ find_func_even_dead(char_u *name, int is_global) } } - hi = hash_find(&func_hashtab, + if ((flags & FFED_NO_GLOBAL) == 0) + { + hi = hash_find(&func_hashtab, STRNCMP(name, "g:", 2) == 0 ? name + 2 : name); - if (!HASHITEM_EMPTY(hi)) - return HI2UF(hi); + if (!HASHITEM_EMPTY(hi)) + return HI2UF(hi); + } // Find autoload function if this is an autoload script. return find_func_with_prefix(name[0] == 's' && name[1] == ':' @@ -1983,7 +1988,7 @@ find_func_even_dead(char_u *name, int is_global) ufunc_T * find_func(char_u *name, int is_global) { - ufunc_T *fp = find_func_even_dead(name, is_global); + ufunc_T *fp = find_func_even_dead(name, is_global ? FFED_IS_GLOBAL : 0); if (fp != NULL && (fp->uf_flags & FC_DEAD) == 0) return fp; @@ -2354,7 +2359,7 @@ func_clear_free(ufunc_T *fp, int force) int copy_func(char_u *lambda, char_u *global, ectx_T *ectx) { - ufunc_T *ufunc = find_func_even_dead(lambda, TRUE); + ufunc_T *ufunc = find_func_even_dead(lambda, FFED_IS_GLOBAL); ufunc_T *fp = NULL; if (ufunc == NULL) @@ -4464,6 +4469,7 @@ define_function(exarg_T *eap, char_u *name_arg, garray_T *lines_to_free) hashtab_T *ht; char_u *find_name = name; int var_conflict = FALSE; + int ffed_flags = is_global ? FFED_IS_GLOBAL : 0; v = find_var(name, &ht, TRUE); if (v != NULL && (in_vim9script() || v->di_tv.v_type == VAR_FUNC)) @@ -4481,6 +4487,9 @@ define_function(exarg_T *eap, char_u *name_arg, garray_T *lines_to_free) v = find_var(find_name, &ht, TRUE); if (v != NULL) var_conflict = TRUE; + // Only check if the function already exists in the script, + // global functions can be shadowed. + ffed_flags |= FFED_NO_GLOBAL; } else { @@ -4508,7 +4517,7 @@ define_function(exarg_T *eap, char_u *name_arg, garray_T *lines_to_free) goto erret; } - fp = find_func_even_dead(find_name, is_global); + fp = find_func_even_dead(find_name, ffed_flags); if (vim9script) { char_u *uname = untrans_function_name(name); diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 1ba9e1d026..99a7555b61 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4202, /**/ 4201, /**/ diff --git a/src/vim.h b/src/vim.h index f418e04c8f..9aac6d30d9 100644 --- a/src/vim.h +++ b/src/vim.h @@ -2798,4 +2798,8 @@ long elapsed(DWORD start_tick); #define VSE_SHELL 1 // escape for a shell command #define VSE_BUFFER 2 // escape for a ":buffer" command +// Flags used by find_func_even_dead() +#define FFED_IS_GLOBAL 1 // "g:" was used +#define FFED_NO_GLOBAL 2 // only check for script-local functions + #endif // VIM__H diff --git a/src/vim9compile.c b/src/vim9compile.c index 2b706ad188..9ad1e7ddc9 100644 --- a/src/vim9compile.c +++ b/src/vim9compile.c @@ -332,7 +332,7 @@ check_defined(char_u *p, size_t len, cctx_T *cctx, int is_arg) && (lookup_local(p, len, NULL, cctx) == OK || arg_exists(p, len, NULL, NULL, NULL, cctx) == OK)) || find_imported(p, len, FALSE, cctx) != NULL - || (ufunc = find_func_even_dead(p, FALSE)) != NULL) + || (ufunc = find_func_even_dead(p, 0)) != NULL) { // A local or script-local function can shadow a global function. if (ufunc == NULL || ((ufunc->uf_flags & FC_DEAD) == 0 diff --git a/src/vim9instr.c b/src/vim9instr.c index 493683acb9..b6e28b0b94 100644 --- a/src/vim9instr.c +++ b/src/vim9instr.c @@ -2050,7 +2050,7 @@ delete_instr(isn_T *isn) case ISN_NEWFUNC: { char_u *lambda = isn->isn_arg.newfunc.nf_lambda; - ufunc_T *ufunc = find_func_even_dead(lambda, TRUE); + ufunc_T *ufunc = find_func_even_dead(lambda, FFED_IS_GLOBAL); if (ufunc != NULL) { From 502d8ae3e8ed8b6f8dd2ff175f154f9aa87228ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zeertzjq Date: Mon, 24 Jan 2022 15:27:50 +0000 Subject: [PATCH 18/36] patch 8.2.4203: entering a character with CTRL-V may include modifiers Problem: Entering a character with CTRL-V may include modifiers. Solution: Reset "mod_mask" when entering a character with digits after CTRL-V. (closes #9610) --- src/edit.c | 9 +++++++++ src/testdir/test_edit.vim | 21 +++++++++++++++++---- src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/edit.c b/src/edit.c index 0363129303..ee3caf0dad 100644 --- a/src/edit.c +++ b/src/edit.c @@ -1909,6 +1909,11 @@ get_literal(int noReduceKeys) if ((nc == ESC || nc == CSI) && !noReduceKeys) nc = decodeModifyOtherKeys(nc); + if ((mod_mask & ~MOD_MASK_SHIFT) != 0) + // A character with non-Shift modifiers should not be a valid + // character for i_CTRL-V_digit. + break; + #ifdef FEAT_CMDL_INFO if (!(State & CMDLINE) && MB_BYTE2LEN_CHECK(nc) == 1) add_to_showcmd(nc); @@ -1986,7 +1991,11 @@ get_literal(int noReduceKeys) --allow_keys; #endif if (nc) + { vungetc(nc); + // A character typed with i_CTRL-V_digit cannot have modifiers. + mod_mask = 0; + } got_int = FALSE; // CTRL-C typed after CTRL-V is not an interrupt return cc; } diff --git a/src/testdir/test_edit.vim b/src/testdir/test_edit.vim index 63226466ee..782e5e0c52 100644 --- a/src/testdir/test_edit.vim +++ b/src/testdir/test_edit.vim @@ -1073,14 +1073,16 @@ func Test_edit_DROP() endfunc func Test_edit_CTRL_V() - CheckFeature ebcdic + CheckNotFeature ebcdic + new call setline(1, ['abc']) call cursor(2, 1) + " force some redraws set showmode showcmd - "call test_override_char_avail(1) - call test_override('ALL', 1) + call test_override('char_avail', 1) + call feedkeys("A\\\\\\\", 'tnix') call assert_equal(["abc\x0e\x0c\x02"], getline(1, '$')) @@ -1093,8 +1095,19 @@ func Test_edit_CTRL_V() set norl endif - call test_override('ALL', 0) set noshowmode showcmd + call test_override('char_avail', 0) + + " No modifiers should be applied to the char typed using i_CTRL-V_digit. + call feedkeys(":append\\76c\76\\u3c0j\u3c0\\.\", 'tnix') + call assert_equal('LcLπjπ', getline(2)) + + if has('osx') + " A char with a modifier should not be a valid char for i_CTRL-V_digit. + call feedkeys("o\\\\\\\\\\", 'tnix') + call assert_equal('', getline(3)) + endif + bw! endfunc diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 99a7555b61..c75fe99375 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4203, /**/ 4202, /**/ From 7924a17791217d50be5a91989a9641bf68e7a735 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 16:15:15 +0000 Subject: [PATCH 19/36] patch 8.2.4204: screenpos() has non-zero row for invisible text Problem: screenpos() has non-zero row for invisible text. Solution: Only add the window row when the text is visible. (closes #9618) --- src/move.c | 5 ++++- src/testdir/test_cursor_func.vim | 2 +- src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/move.c b/src/move.c index b8e8780aa5..f52e4c071e 100644 --- a/src/move.c +++ b/src/move.c @@ -1262,12 +1262,15 @@ textpos2screenpos( if (col >= wp->w_width) col = -1; if (col >= 0 && row + rowoff <= wp->w_height) + { coloff = col - scol + wp->w_wincol + 1; + row += W_WINROW(wp); + } else // character is left, right or below of the window row = rowoff = scol = ccol = ecol = 0; } - *rowp = W_WINROW(wp) + row + rowoff; + *rowp = row + rowoff; *scolp = scol + coloff; *ccolp = ccol + coloff; *ecolp = ecol + coloff; diff --git a/src/testdir/test_cursor_func.vim b/src/testdir/test_cursor_func.vim index 965c704960..bc12511aff 100644 --- a/src/testdir/test_cursor_func.vim +++ b/src/testdir/test_cursor_func.vim @@ -124,7 +124,7 @@ func Test_screenpos() \ 'col': wincol + 7, \ 'curscol': wincol + 7, \ 'endcol': wincol + 7}, winid->screenpos(line('$'), 8)) - call assert_equal({'row': winrow - 1, 'col': 0, 'curscol': 0, 'endcol': 0}, + call assert_equal({'row': 0, 'col': 0, 'curscol': 0, 'endcol': 0}, \ winid->screenpos(line('$'), 22)) close diff --git a/src/version.c b/src/version.c index c75fe99375..2208c1c2ad 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4204, /**/ 4203, /**/ From 46634350740d062fc7e555fd6c5d4d43798d4df7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yegappan Lakshmanan Date: Mon, 24 Jan 2022 16:30:30 +0000 Subject: [PATCH 20/36] patch 8.2.4205: the normal_cmd() function is too long Problem: The normal_cmd() function is too long. Solution: Move parts to separate functions. (Yegappan Lakshmanan, closes #9608) --- src/normal.c | 825 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- src/version.c | 2 + 2 files changed, 476 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/src/normal.c b/src/normal.c index 8dc036c47d..3a5c8fe60a 100644 --- a/src/normal.c +++ b/src/normal.c @@ -478,6 +478,468 @@ find_command(int cmdchar) return idx; } +/* + * Handle the count before a normal command and set cap->count0. + */ + static int +normal_cmd_get_count( + cmdarg_T *cap, + int c, + int toplevel UNUSED, + int set_prevcount UNUSED, + int *ctrl_w, + int *need_flushbuf UNUSED) +{ +getcount: + if (!(VIsual_active && VIsual_select)) + { + // Handle a count before a command and compute ca.count0. + // Note that '0' is a command and not the start of a count, but it's + // part of a count after other digits. + while ((c >= '1' && c <= '9') + || (cap->count0 != 0 && (c == K_DEL || c == K_KDEL + || c == '0'))) + { + if (c == K_DEL || c == K_KDEL) + { + cap->count0 /= 10; +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + del_from_showcmd(4); // delete the digit and ~@% +#endif + } + else if (cap->count0 > 99999999L) + { + cap->count0 = 999999999L; + } + else + { + cap->count0 = cap->count0 * 10 + (c - '0'); + } +#ifdef FEAT_EVAL + // Set v:count here, when called from main() and not a stuffed + // command, so that v:count can be used in an expression mapping + // right after the count. Do set it for redo. + if (toplevel && readbuf1_empty()) + set_vcount_ca(cap, &set_prevcount); +#endif + if (*ctrl_w) + { + ++no_mapping; + ++allow_keys; // no mapping for nchar, but keys + } + ++no_zero_mapping; // don't map zero here + c = plain_vgetc(); + LANGMAP_ADJUST(c, TRUE); + --no_zero_mapping; + if (*ctrl_w) + { + --no_mapping; + --allow_keys; + } +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + *need_flushbuf |= add_to_showcmd(c); +#endif + } + + // If we got CTRL-W there may be a/another count + if (c == Ctrl_W && !*ctrl_w && cap->oap->op_type == OP_NOP) + { + *ctrl_w = TRUE; + cap->opcount = cap->count0; // remember first count + cap->count0 = 0; + ++no_mapping; + ++allow_keys; // no mapping for nchar, but keys + c = plain_vgetc(); // get next character + LANGMAP_ADJUST(c, TRUE); + --no_mapping; + --allow_keys; +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + *need_flushbuf |= add_to_showcmd(c); +#endif + goto getcount; // jump back + } + } + + if (c == K_CURSORHOLD) + { + // Save the count values so that ca.opcount and ca.count0 are exactly + // the same when coming back here after handling K_CURSORHOLD. + cap->oap->prev_opcount = cap->opcount; + cap->oap->prev_count0 = cap->count0; + } + else if (cap->opcount != 0) + { + // If we're in the middle of an operator (including after entering a + // yank buffer with '"') AND we had a count before the operator, then + // that count overrides the current value of ca.count0. + // What this means effectively, is that commands like "3dw" get turned + // into "d3w" which makes things fall into place pretty neatly. + // If you give a count before AND after the operator, they are + // multiplied. + if (cap->count0) + { + if (cap->opcount >= 999999999L / cap->count0) + cap->count0 = 999999999L; + else + cap->count0 *= cap->opcount; + } + else + cap->count0 = cap->opcount; + } + + // Always remember the count. It will be set to zero (on the next call, + // above) when there is no pending operator. + // When called from main(), save the count for use by the "count" built-in + // variable. + cap->opcount = cap->count0; + cap->count1 = (cap->count0 == 0 ? 1 : cap->count0); + +#ifdef FEAT_EVAL + // Only set v:count when called from main() and not a stuffed command. + // Do set it for redo. + if (toplevel && readbuf1_empty()) + set_vcount(cap->count0, cap->count1, set_prevcount); +#endif + + return c; +} + +/* + * Returns TRUE if the normal command (cap) needs a second character. + */ + static int +normal_cmd_needs_more_chars(cmdarg_T *cap, short_u cmd_flags) +{ + return ((cmd_flags & NV_NCH) + && (((cmd_flags & NV_NCH_NOP) == NV_NCH_NOP + && cap->oap->op_type == OP_NOP) + || (cmd_flags & NV_NCH_ALW) == NV_NCH_ALW + || (cap->cmdchar == 'q' + && cap->oap->op_type == OP_NOP + && reg_recording == 0 + && reg_executing == 0) + || ((cap->cmdchar == 'a' || cap->cmdchar == 'i') + && (cap->oap->op_type != OP_NOP || VIsual_active)))); +} + +/* + * Get one or more additional characters for a normal command. + * Return the updated command index (if changed). + */ + static int +normal_cmd_get_more_chars(int idx, cmdarg_T *cap, int *need_flushbuf UNUSED) +{ + int c; + int *cp; + int repl = FALSE; // get character for replace mode + int lit = FALSE; // get extra character literally + int langmap_active = FALSE; // using :lmap mappings + int lang; // getting a text character +#ifdef HAVE_INPUT_METHOD + int save_smd; // saved value of p_smd +#endif + + ++no_mapping; + ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes + // Don't generate a CursorHold event here, most commands can't handle + // it, e.g., nv_replace(), nv_csearch(). + did_cursorhold = TRUE; + if (cap->cmdchar == 'g') + { + /* + * For 'g' get the next character now, so that we can check for + * "gr", "g'" and "g`". + */ + cap->nchar = plain_vgetc(); + LANGMAP_ADJUST(cap->nchar, TRUE); +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + *need_flushbuf |= add_to_showcmd(cap->nchar); +#endif + if (cap->nchar == 'r' || cap->nchar == '\'' || cap->nchar == '`' + || cap->nchar == Ctrl_BSL) + { + cp = &cap->extra_char; // need to get a third character + if (cap->nchar != 'r') + lit = TRUE; // get it literally + else + repl = TRUE; // get it in replace mode + } + else + cp = NULL; // no third character needed + } + else + { + if (cap->cmdchar == 'r') // get it in replace mode + repl = TRUE; + cp = &cap->nchar; + } + lang = (repl || (nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_LANG)); + + /* + * Get a second or third character. + */ + if (cp != NULL) + { + if (repl) + { + State = REPLACE; // pretend Replace mode +#ifdef CURSOR_SHAPE + ui_cursor_shape(); // show different cursor shape +#endif + } + if (lang && curbuf->b_p_iminsert == B_IMODE_LMAP) + { + // Allow mappings defined with ":lmap". + --no_mapping; + --allow_keys; + if (repl) + State = LREPLACE; + else + State = LANGMAP; + langmap_active = TRUE; + } +#ifdef HAVE_INPUT_METHOD + save_smd = p_smd; + p_smd = FALSE; // Don't let the IM code show the mode here + if (lang && curbuf->b_p_iminsert == B_IMODE_IM) + im_set_active(TRUE); +#endif + if ((State & INSERT) && !p_ek) + { +#ifdef FEAT_JOB_CHANNEL + ch_log_output = TRUE; +#endif + // Disable bracketed paste and modifyOtherKeys here, we won't + // recognize the escape sequences with 'esckeys' off. + out_str(T_BD); + out_str(T_CTE); + } + + *cp = plain_vgetc(); + + if ((State & INSERT) && !p_ek) + { +#ifdef FEAT_JOB_CHANNEL + ch_log_output = TRUE; +#endif + // Re-enable bracketed paste mode and modifyOtherKeys + out_str(T_BE); + out_str(T_CTI); + } + + if (langmap_active) + { + // Undo the decrement done above + ++no_mapping; + ++allow_keys; + State = NORMAL_BUSY; + } +#ifdef HAVE_INPUT_METHOD + if (lang) + { + if (curbuf->b_p_iminsert != B_IMODE_LMAP) + im_save_status(&curbuf->b_p_iminsert); + im_set_active(FALSE); + } + p_smd = save_smd; +#endif + State = NORMAL_BUSY; +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + *need_flushbuf |= add_to_showcmd(*cp); +#endif + + if (!lit) + { +#ifdef FEAT_DIGRAPHS + // Typing CTRL-K gets a digraph. + if (*cp == Ctrl_K + && ((nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_LANG) + || cp == &cap->extra_char) + && vim_strchr(p_cpo, CPO_DIGRAPH) == NULL) + { + c = get_digraph(FALSE); + if (c > 0) + { + *cp = c; +# ifdef FEAT_CMDL_INFO + // Guessing how to update showcmd here... + del_from_showcmd(3); + *need_flushbuf |= add_to_showcmd(*cp); +# endif + } + } +#endif + + // adjust chars > 127, except after "tTfFr" commands + LANGMAP_ADJUST(*cp, !lang); +#ifdef FEAT_RIGHTLEFT + // adjust Hebrew mapped char + if (p_hkmap && lang && KeyTyped) + *cp = hkmap(*cp); +#endif + } + + /* + * When the next character is CTRL-\ a following CTRL-N means the + * command is aborted and we go to Normal mode. + */ + if (cp == &cap->extra_char + && cap->nchar == Ctrl_BSL + && (cap->extra_char == Ctrl_N || cap->extra_char == Ctrl_G)) + { + cap->cmdchar = Ctrl_BSL; + cap->nchar = cap->extra_char; + idx = find_command(cap->cmdchar); + } + else if ((cap->nchar == 'n' || cap->nchar == 'N') && cap->cmdchar == 'g') + cap->oap->op_type = get_op_type(*cp, NUL); + else if (*cp == Ctrl_BSL) + { + long towait = (p_ttm >= 0 ? p_ttm : p_tm); + + // There is a busy wait here when typing "f" and then + // something different from CTRL-N. Can't be avoided. + while ((c = vpeekc()) <= 0 && towait > 0L) + { + do_sleep(towait > 50L ? 50L : towait, FALSE); + towait -= 50L; + } + if (c > 0) + { + c = plain_vgetc(); + if (c != Ctrl_N && c != Ctrl_G) + vungetc(c); + else + { + cap->cmdchar = Ctrl_BSL; + cap->nchar = c; + idx = find_command(cap->cmdchar); + } + } + } + + // When getting a text character and the next character is a + // multi-byte character, it could be a composing character. + // However, don't wait for it to arrive. Also, do enable mapping, + // because if it's put back with vungetc() it's too late to apply + // mapping. + --no_mapping; + while (enc_utf8 && lang && (c = vpeekc()) > 0 + && (c >= 0x100 || MB_BYTE2LEN(vpeekc()) > 1)) + { + c = plain_vgetc(); + if (!utf_iscomposing(c)) + { + vungetc(c); // it wasn't, put it back + break; + } + else if (cap->ncharC1 == 0) + cap->ncharC1 = c; + else + cap->ncharC2 = c; + } + ++no_mapping; + } + --no_mapping; + --allow_keys; + + return idx; +} + +/* + * Returns TRUE if after processing a normal mode command, need to wait for a + * moment when a message is displayed that will be overwritten by the mode + * message. + */ + static int +normal_cmd_need_to_wait_for_msg(cmdarg_T *cap, pos_T *old_pos) +{ + /* + * In Visual mode and with "^O" in Insert mode, a short message will be + * overwritten by the mode message. Wait a bit, until a key is hit. + * In Visual mode, it's more important to keep the Visual area updated + * than keeping a message (e.g. from a /pat search). + * Only do this if the command was typed, not from a mapping. + * Don't wait when emsg_silent is non-zero. + * Also wait a bit after an error message, e.g. for "^O:". + * Don't redraw the screen, it would remove the message. + */ + return ( ((p_smd + && msg_silent == 0 + && (restart_edit != 0 + || (VIsual_active + && old_pos->lnum == curwin->w_cursor.lnum + && old_pos->col == curwin->w_cursor.col) + ) + && (clear_cmdline + || redraw_cmdline) + && (msg_didout || (msg_didany && msg_scroll)) + && !msg_nowait + && KeyTyped) + || (restart_edit != 0 + && !VIsual_active + && (msg_scroll + || emsg_on_display))) + && cap->oap->regname == 0 + && !(cap->retval & CA_COMMAND_BUSY) + && stuff_empty() + && typebuf_typed() + && emsg_silent == 0 + && !in_assert_fails + && !did_wait_return + && cap->oap->op_type == OP_NOP); +} + +/* + * After processing a normal mode command, wait for a moment when a message is + * displayed that will be overwritten by the mode message. + */ + static void +normal_cmd_wait_for_msg(void) +{ + int save_State = State; + + // Draw the cursor with the right shape here + if (restart_edit != 0) + State = INSERT; + + // If need to redraw, and there is a "keep_msg", redraw before the + // delay + if (must_redraw && keep_msg != NULL && !emsg_on_display) + { + char_u *kmsg; + + kmsg = keep_msg; + keep_msg = NULL; + // Showmode() will clear keep_msg, but we want to use it anyway. + // First update w_topline. + setcursor(); + update_screen(0); + // now reset it, otherwise it's put in the history again + keep_msg = kmsg; + + kmsg = vim_strsave(keep_msg); + if (kmsg != NULL) + { + msg_attr((char *)kmsg, keep_msg_attr); + vim_free(kmsg); + } + } + setcursor(); +#ifdef CURSOR_SHAPE + ui_cursor_shape(); // may show different cursor shape +#endif + cursor_on(); + out_flush(); + if (msg_scroll || emsg_on_display) + ui_delay(1003L, TRUE); // wait at least one second + ui_delay(3003L, FALSE); // wait up to three seconds + State = save_State; + + msg_scroll = FALSE; + emsg_on_display = FALSE; +} + /* * Execute a command in Normal mode. */ @@ -490,16 +952,12 @@ normal_cmd( int c; int ctrl_w = FALSE; // got CTRL-W command int old_col = curwin->w_curswant; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - int need_flushbuf; // need to call out_flush() -#endif + int need_flushbuf = FALSE; // need to call out_flush() pos_T old_pos; // cursor position before command int mapped_len; static int old_mapped_len = 0; int idx; -#ifdef FEAT_EVAL int set_prevcount = FALSE; -#endif int save_did_cursorhold = did_cursorhold; CLEAR_FIELD(ca); // also resets ca.retval @@ -623,125 +1081,9 @@ normal_cmd( need_flushbuf = add_to_showcmd(c); #endif -getcount: - if (!(VIsual_active && VIsual_select)) - { - /* - * Handle a count before a command and compute ca.count0. - * Note that '0' is a command and not the start of a count, but it's - * part of a count after other digits. - */ - while ( (c >= '1' && c <= '9') - || (ca.count0 != 0 && (c == K_DEL || c == K_KDEL || c == '0'))) - { - if (c == K_DEL || c == K_KDEL) - { - ca.count0 /= 10; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - del_from_showcmd(4); // delete the digit and ~@% -#endif - } - else if (ca.count0 > 99999999L) - { - ca.count0 = 999999999L; - } - else - { - ca.count0 = ca.count0 * 10 + (c - '0'); - } -#ifdef FEAT_EVAL - // Set v:count here, when called from main() and not a stuffed - // command, so that v:count can be used in an expression mapping - // right after the count. Do set it for redo. - if (toplevel && readbuf1_empty()) - set_vcount_ca(&ca, &set_prevcount); -#endif - if (ctrl_w) - { - ++no_mapping; - ++allow_keys; // no mapping for nchar, but keys - } - ++no_zero_mapping; // don't map zero here - c = plain_vgetc(); - LANGMAP_ADJUST(c, TRUE); - --no_zero_mapping; - if (ctrl_w) - { - --no_mapping; - --allow_keys; - } -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - need_flushbuf |= add_to_showcmd(c); -#endif - } - - /* - * If we got CTRL-W there may be a/another count - */ - if (c == Ctrl_W && !ctrl_w && oap->op_type == OP_NOP) - { - ctrl_w = TRUE; - ca.opcount = ca.count0; // remember first count - ca.count0 = 0; - ++no_mapping; - ++allow_keys; // no mapping for nchar, but keys - c = plain_vgetc(); // get next character - LANGMAP_ADJUST(c, TRUE); - --no_mapping; - --allow_keys; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - need_flushbuf |= add_to_showcmd(c); -#endif - goto getcount; // jump back - } - } - - if (c == K_CURSORHOLD) - { - // Save the count values so that ca.opcount and ca.count0 are exactly - // the same when coming back here after handling K_CURSORHOLD. - oap->prev_opcount = ca.opcount; - oap->prev_count0 = ca.count0; - } - else if (ca.opcount != 0) - { - /* - * If we're in the middle of an operator (including after entering a - * yank buffer with '"') AND we had a count before the operator, then - * that count overrides the current value of ca.count0. - * What this means effectively, is that commands like "3dw" get turned - * into "d3w" which makes things fall into place pretty neatly. - * If you give a count before AND after the operator, they are - * multiplied. - */ - if (ca.count0) - { - if (ca.opcount >= 999999999L / ca.count0) - ca.count0 = 999999999L; - else - ca.count0 *= ca.opcount; - } - else - ca.count0 = ca.opcount; - } - - /* - * Always remember the count. It will be set to zero (on the next call, - * above) when there is no pending operator. - * When called from main(), save the count for use by the "count" built-in - * variable. - */ - ca.opcount = ca.count0; - ca.count1 = (ca.count0 == 0 ? 1 : ca.count0); - -#ifdef FEAT_EVAL - /* - * Only set v:count when called from main() and not a stuffed command. - * Do set it for redo. - */ - if (toplevel && readbuf1_empty()) - set_vcount(ca.count0, ca.count1, set_prevcount); -#endif + // Get the command count + c = normal_cmd_get_count(&ca, c, toplevel, set_prevcount, &ctrl_w, + &need_flushbuf); /* * Find the command character in the table of commands. @@ -830,233 +1172,9 @@ getcount: } #endif - /* - * Get an additional character if we need one. - */ - if ((nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_NCH) - && (((nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_NCH_NOP) == NV_NCH_NOP - && oap->op_type == OP_NOP) - || (nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_NCH_ALW) == NV_NCH_ALW - || (ca.cmdchar == 'q' - && oap->op_type == OP_NOP - && reg_recording == 0 - && reg_executing == 0) - || ((ca.cmdchar == 'a' || ca.cmdchar == 'i') - && (oap->op_type != OP_NOP || VIsual_active)))) - { - int *cp; - int repl = FALSE; // get character for replace mode - int lit = FALSE; // get extra character literally - int langmap_active = FALSE; // using :lmap mappings - int lang; // getting a text character -#ifdef HAVE_INPUT_METHOD - int save_smd; // saved value of p_smd -#endif - - ++no_mapping; - ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes - // Don't generate a CursorHold event here, most commands can't handle - // it, e.g., nv_replace(), nv_csearch(). - did_cursorhold = TRUE; - if (ca.cmdchar == 'g') - { - /* - * For 'g' get the next character now, so that we can check for - * "gr", "g'" and "g`". - */ - ca.nchar = plain_vgetc(); - LANGMAP_ADJUST(ca.nchar, TRUE); -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - need_flushbuf |= add_to_showcmd(ca.nchar); -#endif - if (ca.nchar == 'r' || ca.nchar == '\'' || ca.nchar == '`' - || ca.nchar == Ctrl_BSL) - { - cp = &ca.extra_char; // need to get a third character - if (ca.nchar != 'r') - lit = TRUE; // get it literally - else - repl = TRUE; // get it in replace mode - } - else - cp = NULL; // no third character needed - } - else - { - if (ca.cmdchar == 'r') // get it in replace mode - repl = TRUE; - cp = &ca.nchar; - } - lang = (repl || (nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_LANG)); - - /* - * Get a second or third character. - */ - if (cp != NULL) - { - if (repl) - { - State = REPLACE; // pretend Replace mode -#ifdef CURSOR_SHAPE - ui_cursor_shape(); // show different cursor shape -#endif - } - if (lang && curbuf->b_p_iminsert == B_IMODE_LMAP) - { - // Allow mappings defined with ":lmap". - --no_mapping; - --allow_keys; - if (repl) - State = LREPLACE; - else - State = LANGMAP; - langmap_active = TRUE; - } -#ifdef HAVE_INPUT_METHOD - save_smd = p_smd; - p_smd = FALSE; // Don't let the IM code show the mode here - if (lang && curbuf->b_p_iminsert == B_IMODE_IM) - im_set_active(TRUE); -#endif - if ((State & INSERT) && !p_ek) - { -#ifdef FEAT_JOB_CHANNEL - ch_log_output = TRUE; -#endif - // Disable bracketed paste and modifyOtherKeys here, we won't - // recognize the escape sequences with 'esckeys' off. - out_str(T_BD); - out_str(T_CTE); - } - - *cp = plain_vgetc(); - - if ((State & INSERT) && !p_ek) - { -#ifdef FEAT_JOB_CHANNEL - ch_log_output = TRUE; -#endif - // Re-enable bracketed paste mode and modifyOtherKeys - out_str(T_BE); - out_str(T_CTI); - } - - if (langmap_active) - { - // Undo the decrement done above - ++no_mapping; - ++allow_keys; - State = NORMAL_BUSY; - } -#ifdef HAVE_INPUT_METHOD - if (lang) - { - if (curbuf->b_p_iminsert != B_IMODE_LMAP) - im_save_status(&curbuf->b_p_iminsert); - im_set_active(FALSE); - } - p_smd = save_smd; -#endif - State = NORMAL_BUSY; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - need_flushbuf |= add_to_showcmd(*cp); -#endif - - if (!lit) - { -#ifdef FEAT_DIGRAPHS - // Typing CTRL-K gets a digraph. - if (*cp == Ctrl_K - && ((nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_LANG) - || cp == &ca.extra_char) - && vim_strchr(p_cpo, CPO_DIGRAPH) == NULL) - { - c = get_digraph(FALSE); - if (c > 0) - { - *cp = c; -# ifdef FEAT_CMDL_INFO - // Guessing how to update showcmd here... - del_from_showcmd(3); - need_flushbuf |= add_to_showcmd(*cp); -# endif - } - } -#endif - - // adjust chars > 127, except after "tTfFr" commands - LANGMAP_ADJUST(*cp, !lang); -#ifdef FEAT_RIGHTLEFT - // adjust Hebrew mapped char - if (p_hkmap && lang && KeyTyped) - *cp = hkmap(*cp); -#endif - } - - /* - * When the next character is CTRL-\ a following CTRL-N means the - * command is aborted and we go to Normal mode. - */ - if (cp == &ca.extra_char - && ca.nchar == Ctrl_BSL - && (ca.extra_char == Ctrl_N || ca.extra_char == Ctrl_G)) - { - ca.cmdchar = Ctrl_BSL; - ca.nchar = ca.extra_char; - idx = find_command(ca.cmdchar); - } - else if ((ca.nchar == 'n' || ca.nchar == 'N') && ca.cmdchar == 'g') - ca.oap->op_type = get_op_type(*cp, NUL); - else if (*cp == Ctrl_BSL) - { - long towait = (p_ttm >= 0 ? p_ttm : p_tm); - - // There is a busy wait here when typing "f" and then - // something different from CTRL-N. Can't be avoided. - while ((c = vpeekc()) <= 0 && towait > 0L) - { - do_sleep(towait > 50L ? 50L : towait, FALSE); - towait -= 50L; - } - if (c > 0) - { - c = plain_vgetc(); - if (c != Ctrl_N && c != Ctrl_G) - vungetc(c); - else - { - ca.cmdchar = Ctrl_BSL; - ca.nchar = c; - idx = find_command(ca.cmdchar); - } - } - } - - // When getting a text character and the next character is a - // multi-byte character, it could be a composing character. - // However, don't wait for it to arrive. Also, do enable mapping, - // because if it's put back with vungetc() it's too late to apply - // mapping. - --no_mapping; - while (enc_utf8 && lang && (c = vpeekc()) > 0 - && (c >= 0x100 || MB_BYTE2LEN(vpeekc()) > 1)) - { - c = plain_vgetc(); - if (!utf_iscomposing(c)) - { - vungetc(c); // it wasn't, put it back - break; - } - else if (ca.ncharC1 == 0) - ca.ncharC1 = c; - else - ca.ncharC2 = c; - } - ++no_mapping; - } - --no_mapping; - --allow_keys; - } + // Get additional characters if we need them. + if (normal_cmd_needs_more_chars(&ca, nv_cmds[idx].cmd_flags)) + idx = normal_cmd_get_more_chars(idx, &ca, &need_flushbuf); #ifdef FEAT_CMDL_INFO /* @@ -1145,6 +1263,11 @@ getcount: if (ca.cmdchar != K_IGNORE && ca.cmdchar != K_MOUSEMOVE) do_pending_operator(&ca, old_col, FALSE); + // Wait for a moment when a message is displayed that will be overwritten + // by the mode message. + if (normal_cmd_need_to_wait_for_msg(&ca, &old_pos)) + normal_cmd_wait_for_msg(); + /* * Wait for a moment when a message is displayed that will be overwritten * by the mode message. diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 2208c1c2ad..4cb980ea4a 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4205, /**/ 4204, /**/ From fe6fb267e6ee5c5da2f41889e4e0e0ac5bf4b89d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 18:16:12 +0000 Subject: [PATCH 21/36] patch 8.2.4206: condition with many "(" causes a crash Problem: Condition with many "(" causes a crash. Solution: Limit recursion to 1000. --- src/errors.h | 7 ++++++- src/eval.c | 12 ++++++++++++ src/testdir/test_eval_stuff.vim | 5 +++++ src/version.c | 2 ++ 4 files changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/errors.h b/src/errors.h index e632d5b240..d89c27c22b 100644 --- a/src/errors.h +++ b/src/errors.h @@ -2718,6 +2718,8 @@ EXTERN char e_invalid_command_after_export[] INIT(= N_("E1043: Invalid command after :export")); EXTERN char e_export_with_invalid_argument[] INIT(= N_("E1044: Export with invalid argument")); +// E1045 not used +// E1046 not used EXTERN char e_syntax_error_in_import_str[] INIT(= N_("E1047: Syntax error in import: %s")); EXTERN char e_item_not_found_in_script_str[] @@ -2786,6 +2788,7 @@ EXTERN char e_missing_argument_type_for_str[] // E1080 unused EXTERN char e_cannot_unlet_str[] INIT(= N_("E1081: Cannot unlet %s")); +// E1082 unused EXTERN char e_missing_backtick[] INIT(= N_("E1083: Missing backtick")); EXTERN char e_cannot_delete_vim9_script_function_str[] @@ -2906,6 +2909,7 @@ EXTERN char e_for_argument_must_be_sequence_of_lists[] INIT(= N_("E1140: :for argument must be a sequence of lists")); EXTERN char e_indexable_type_required[] INIT(= N_("E1141: Indexable type required")); +// E1142 unused EXTERN char e_empty_expression_str[] INIT(= N_("E1143: Empty expression: \"%s\"")); EXTERN char e_command_str_not_followed_by_white_space_str[] @@ -2966,7 +2970,8 @@ EXTERN char e_argument_name_shadows_existing_variable_str[] INIT(= N_("E1167: Argument name shadows existing variable: %s")); EXTERN char e_argument_already_declared_in_script_str[] INIT(= N_("E1168: Argument already declared in the script: %s")); -// E1169 unused +EXTERN char e_expression_too_recursive_str[] + INIT(= N_("E1169: Expression too recursive: %s")); EXTERN char e_cannot_use_hash_curly_to_start_comment[] INIT(= N_("E1170: Cannot use #{ to start a comment")); EXTERN char e_missing_end_block[] diff --git a/src/eval.c b/src/eval.c index 2ca3377492..d42e1f8266 100644 --- a/src/eval.c +++ b/src/eval.c @@ -3526,6 +3526,7 @@ eval7( char_u *start_leader, *end_leader; int ret = OK; char_u *alias; + static int recurse = 0; /* * Initialise variable so that clear_tv() can't mistake this for a @@ -3552,6 +3553,15 @@ eval7( return FAIL; } + // Limit recursion to 1000 levels. At least at 10000 we run out of stack + // and crash. + if (recurse == 1000) + { + semsg(_(e_expression_too_recursive_str), *arg); + return FAIL; + } + ++recurse; + switch (**arg) { /* @@ -3781,6 +3791,8 @@ eval7( */ if (ret == OK && evaluate && end_leader > start_leader) ret = eval7_leader(rettv, FALSE, start_leader, &end_leader); + + --recurse; return ret; } diff --git a/src/testdir/test_eval_stuff.vim b/src/testdir/test_eval_stuff.vim index ff6d695f62..6043ed9a13 100644 --- a/src/testdir/test_eval_stuff.vim +++ b/src/testdir/test_eval_stuff.vim @@ -590,4 +590,9 @@ func Test_curly_assignment() unlet g:gvar endfunc +func Test_deep_recursion() + " this was running out of stack + call assert_fails("exe 'if ' .. repeat('(', 1002)", 'E1169: Expression too recursive: ((') +endfunc + " vim: shiftwidth=2 sts=2 expandtab diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 4cb980ea4a..16a99ef92e 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4206, /**/ 4205, /**/ From 50e05254450954f04183efc7bc871527a67868b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 18:36:39 +0000 Subject: [PATCH 22/36] patch 8.2.4207: recursion test fails with MSVC Problem: Recursion test fails with MSVC. Solution: Use a smaller limit for MSVC. --- src/eval.c | 10 ++++++++-- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/eval.c b/src/eval.c index d42e1f8266..9d4079d455 100644 --- a/src/eval.c +++ b/src/eval.c @@ -3554,8 +3554,14 @@ eval7( } // Limit recursion to 1000 levels. At least at 10000 we run out of stack - // and crash. - if (recurse == 1000) + // and crash. With MSVC the stack is smaller. + if (recurse == +#ifdef _MSC_VER + 300 +#else + 1000 +#endif + ) { semsg(_(e_expression_too_recursive_str), *arg); return FAIL; diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 16a99ef92e..6703e8fafe 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4207, /**/ 4206, /**/ From dff97e65eb1bb24c44c2b7430a480888d8afb3f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 20:00:55 +0000 Subject: [PATCH 23/36] patch 8.2.4208: using setbufvar() may change the window title Problem: Using setbufvar() may change the window title. Solution: Do not redraw when creating the autocommand window. (closes #9613) --- src/autocmd.c | 3 +++ src/testdir/test_functions.vim | 23 ++++++++++++++++++++++- src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/autocmd.c b/src/autocmd.c index 37f2480a88..a10be9b928 100644 --- a/src/autocmd.c +++ b/src/autocmd.c @@ -1518,7 +1518,10 @@ aucmd_prepbuf( p_acd = FALSE; #endif + // no redrawing and don't set the window title + ++RedrawingDisabled; (void)win_split_ins(0, WSP_TOP, aucmd_win, 0); + --RedrawingDisabled; (void)win_comp_pos(); // recompute window positions p_ea = save_ea; #ifdef FEAT_AUTOCHDIR diff --git a/src/testdir/test_functions.vim b/src/testdir/test_functions.vim index 156a75277a..3f197ca3d3 100644 --- a/src/testdir/test_functions.vim +++ b/src/testdir/test_functions.vim @@ -1630,6 +1630,28 @@ func Test_setbufvar_options() bwipe! endfunc +func Test_setbufvar_keep_window_title() + CheckRunVimInTerminal + + let lines =<< trim END + edit Xa.txt + let g:buf = bufadd('Xb.txt') + inoremap =setbufvar(g:buf, '&autoindent', 1) ?? '' + END + call writefile(lines, 'Xsetbufvar') + let buf = RunVimInTerminal('-S Xsetbufvar', {}) + call assert_match('Xa.txt', term_gettitle(buf)) + + call term_sendkeys(buf, "i\") + call TermWait(buf) + call term_sendkeys(buf, "\") + call TermWait(buf) + call assert_match('Xa.txt', term_gettitle(buf)) + + call StopVimInTerminal(buf) + call delete('Xsetbufvar') +endfunc + func Test_redo_in_nested_functions() nnoremap g. :set opfunc=Operatorg@ function Operator( type, ... ) @@ -2308,7 +2330,6 @@ endfunc func Test_state() CheckRunVimInTerminal - let g:test_is_flaky = 1 let getstate = ":echo 'state: ' .. g:state .. '; mode: ' .. g:mode\" diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 6703e8fafe..3b7cddd9f2 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4208, /**/ 4207, /**/ From 3e93a2b075e99a2b3ced85227a6373be233712ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 21:28:01 +0000 Subject: [PATCH 24/36] patch 8.2.4209: partial in 'opfunc' cannot use an imported function Problem: partial in 'opfunc' cannot use an imported function. Solution: Also expand the function name in a partial. (closes #9614) --- src/evalvars.c | 31 +++++++++++++++++++++++------- src/testdir/test_vim9_import.vim | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 59 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/evalvars.c b/src/evalvars.c index bd8cc73a12..496666e1ea 100644 --- a/src/evalvars.c +++ b/src/evalvars.c @@ -4680,27 +4680,44 @@ copy_callback(callback_T *dest, callback_T *src) void expand_autload_callback(callback_T *cb) { + char_u *name; char_u *p; imported_T *import; - if (!in_vim9script() || cb->cb_name == NULL || !cb->cb_free_name) + if (!in_vim9script() || cb->cb_name == NULL + || (!cb->cb_free_name + && (cb->cb_partial == NULL || cb->cb_partial->pt_name == NULL))) return; - p = vim_strchr(cb->cb_name, '.'); + if (cb->cb_partial != NULL) + name = cb->cb_partial->pt_name; + else + name = cb->cb_name; + p = vim_strchr(name, '.'); if (p == NULL) return; - import = find_imported(cb->cb_name, p - cb->cb_name, FALSE, NULL); + import = find_imported(name, p - name, FALSE, NULL); if (import != NULL && SCRIPT_ID_VALID(import->imp_sid)) { scriptitem_T *si = SCRIPT_ITEM(import->imp_sid); if (si->sn_autoload_prefix != NULL) { - char_u *name = concat_str(si->sn_autoload_prefix, p + 1); + char_u *newname = concat_str(si->sn_autoload_prefix, p + 1); - if (name != NULL) + if (newname != NULL) { - vim_free(cb->cb_name); - cb->cb_name = name; + if (cb->cb_partial != NULL) + { + if (cb->cb_name == cb->cb_partial->pt_name) + cb->cb_name = newname; + vim_free(cb->cb_partial->pt_name); + cb->cb_partial->pt_name = newname; + } + else + { + vim_free(cb->cb_name); + cb->cb_name = newname; + } } } } diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 4e0b5332e6..506b0ee8d7 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -673,6 +673,39 @@ def Test_use_autoload_import_in_insert_completion() &rtp = save_rtp enddef +def Test_use_autoload_import_partial_in_opfunc() + mkdir('Xdir/autoload', 'p') + var save_rtp = &rtp + exe 'set rtp^=' .. getcwd() .. '/Xdir' + + var lines =<< trim END + vim9script + export def Opfunc(..._) + g:opfunc_called = 'yes' + enddef + END + writefile(lines, 'Xdir/autoload/opfunc.vim') + + new + lines =<< trim END + vim9script + import autoload 'opfunc.vim' + nnoremap TheFunc() + def TheFunc(): string + &operatorfunc = function('opfunc.Opfunc', [0]) + return 'g@' + enddef + feedkeys("\l", 'xt') + assert_equal('yes', g:opfunc_called) + END + CheckScriptSuccess(lines) + + set opfunc= + bwipe! + delete('Xdir', 'rf') + &rtp = save_rtp +enddef + def Test_use_autoload_import_in_fold_expression() mkdir('Xdir/autoload', 'p') var save_rtp = &rtp diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 3b7cddd9f2..4c263aee42 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4209, /**/ 4208, /**/ From a6c09a7c20dd8dae43a99c6dc634151940c2fc6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 22:02:15 +0000 Subject: [PATCH 25/36] patch 8.2.4210: window title test fails in some configurations Problem: Window title test fails in some configurations. Solution: Only run the test if the title can be obtained. --- src/testdir/test_functions.vim | 3 +++ src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 5 insertions(+) diff --git a/src/testdir/test_functions.vim b/src/testdir/test_functions.vim index 3f197ca3d3..39110bbf66 100644 --- a/src/testdir/test_functions.vim +++ b/src/testdir/test_functions.vim @@ -1632,6 +1632,9 @@ endfunc func Test_setbufvar_keep_window_title() CheckRunVimInTerminal + if !has('title') || empty(&t_ts) + throw "Skipped: can't get/set title" + endif let lines =<< trim END edit Xa.txt diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 4c263aee42..5be0473898 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4210, /**/ 4209, /**/ From 3a8ad5918b5c1b4c36b39c420ce933b452929dd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 22:18:24 +0000 Subject: [PATCH 26/36] patch 8.2.4211: window title test still fails in some configurations Problem: Window title test still fails in some configurations. Solution: Use WaitForAssert(). --- src/testdir/test_functions.vim | 2 +- src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/testdir/test_functions.vim b/src/testdir/test_functions.vim index 39110bbf66..edd03e37c9 100644 --- a/src/testdir/test_functions.vim +++ b/src/testdir/test_functions.vim @@ -1643,7 +1643,7 @@ func Test_setbufvar_keep_window_title() END call writefile(lines, 'Xsetbufvar') let buf = RunVimInTerminal('-S Xsetbufvar', {}) - call assert_match('Xa.txt', term_gettitle(buf)) + call WaitForAssert({-> assert_match('Xa.txt', term_gettitle(buf))}, 1000) call term_sendkeys(buf, "i\") call TermWait(buf) diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 5be0473898..18d8fc79da 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4211, /**/ 4210, /**/ From 1450112eef2eda211d398d6d7ac03f7a29fa4f55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 24 Jan 2022 22:32:28 +0000 Subject: [PATCH 27/36] patch 8.2.4212: window title test still fails in some configurations Problem: Window title test still fails in some configurations. Solution: Explicitly set the 'title' option. --- src/testdir/test_functions.vim | 1 + src/version.c | 2 ++ 2 files changed, 3 insertions(+) diff --git a/src/testdir/test_functions.vim b/src/testdir/test_functions.vim index edd03e37c9..917e89f351 100644 --- a/src/testdir/test_functions.vim +++ b/src/testdir/test_functions.vim @@ -1637,6 +1637,7 @@ func Test_setbufvar_keep_window_title() endif let lines =<< trim END + set title edit Xa.txt let g:buf = bufadd('Xb.txt') inoremap =setbufvar(g:buf, '&autoindent', 1) ?? '' diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 18d8fc79da..fab7939e40 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4212, /**/ 4211, /**/ From 76687d27173e64d739ea371751697c03ad0821ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Tue, 25 Jan 2022 10:31:37 +0000 Subject: [PATCH 28/36] patch 8.2.4213: too much code for supporting old MSVC versions Problem: Too much code for supporting old MSVC versions. Solution: Remove MSVC 2003 support. (Ken Takata, closes #9623) --- Filelist | 1 - src/INSTALLpc.txt | 79 +------------- src/Make_mvc.mak | 16 +-- src/gui_w32.c | 254 ++-------------------------------------------- src/msvcsetup.bat | 12 --- src/os_win32.c | 7 -- src/version.c | 2 + 7 files changed, 14 insertions(+), 357 deletions(-) delete mode 100644 src/msvcsetup.bat diff --git a/Filelist b/Filelist index 0f7fdf74a4..070b7574d3 100644 --- a/Filelist +++ b/Filelist @@ -543,7 +543,6 @@ SRC_DOS = \ tools/rename.bat \ src/bigvim.bat \ src/bigvim64.bat \ - src/msvcsetup.bat \ src/msvc2008.bat \ src/msvc2010.bat \ src/msvc2015.bat \ diff --git a/src/INSTALLpc.txt b/src/INSTALLpc.txt index d5516c891a..b70758c9f7 100644 --- a/src/INSTALLpc.txt +++ b/src/INSTALLpc.txt @@ -155,83 +155,8 @@ OLDER VERSIONS The minimal supported version is Windows XP. Building with older compilers might still work, but these instructions might be outdated. -If you need the executable to run on Windows 98 or ME, use the 2003 one -|msvc-2003-toolkit| or |msvc-2005-express|, and use the source code before -8.0.0029. - -Visual C++ Toolkit 2003 *msvc-2003-toolkit* ------------------------ - -NOTE: this most likely does not work - -You could download the Microsoft Visual C++ Toolkit 2003 from - http://msdn.microsoft.com/visualc/vctoolkit2003/ -Unfortunately this URL is no longer valid. Unofficial downloads appear to be -available from links mentioned on these pages (use at your own risk): - http://www.filewatcher.com/m/VCToolkitSetup.exe.32952488.0.0.html - http://feargame.net/wiki/index.php?title=Building_Source_with_the_VC2003_Toolkit - -This contains the command-line tools (compiler, linker, CRT headers, -and libraries) for Visual Studio .NET 2003, but not the Visual Studio IDE. -To compile and debug Vim with the VC2003 Toolkit, you will also need -|ms-platform-sdk|, |dotnet-1.1-redist|, |dotnet-1.1-sdk|, -and |windbg-download|. - -It's easier to download Visual C++ 2008 Express Edition, |msvc-2008-express|, -which is freely available in perpetuity. - -The free Code::Blocks IDE works with the VC2003 Toolkit, as described at - http://wiki.codeblocks.org/index.php?title=Integrating_Microsoft_Visual_Toolkit_2003_with_Code::Blocks_IDE -(This site also takes you through configuring a number of other -free C compilers for Win32.) - -To compile Vim using the VC2003 Toolkit and Make_mvc.mak, you must first -execute the following commands in a cmd.exe window (the msvcsetup.bat batch -file can be used): - - set PATH=%SystemRoot%\Microsoft.NET\Framework\v1.1.4322;%PATH% - call "%VCToolkitInstallDir%vcvars32.bat" - set MSVCVer=7.1 - call "%ProgramFiles%\Microsoft Platform SDK\SetEnv.Cmd" - set LIB=%ProgramFiles%\Microsoft Visual Studio .NET 2003\Vc7\lib;%LIB% - -Now you can build Vim with Make_mvc.mak. - - -Getting the Windows Platform SDK *ms-platform-sdk* - -You will also need a copy of the Windows Platform SDK. Specifically, you need -the Windows Core SDK subset of the Platform SDK, which contains the Windows -headers and libraries. You need to search for it, Microsoft keeps changing -the URL. - - -Getting the .NET Framework 1.1 Runtime *dotnet-1.1-redist* - -You need the .NET Framework 1.1 Redistributable Package from - http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3 -or from Windows Update: - http://windowsupdate.microsoft.com/ -This is needed to install |dotnet-1.1-sdk|. It also contains cvtres.exe, -which is needed to link Vim. - - -Getting the .NET Framework 1.1 SDK *dotnet-1.1-sdk* - -You need the .NET Framework 1.1 SDK from - http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9b3a2ca6-3647-4070-9f41-a333c6b9181d -This contains some additional libraries needed to compile Vim, -such as msvcrt.lib. You must install |dotnet-1.1-redist| before -installing the .NET 1.1 SDK. - - -Getting the WinDbg debugger *windbg-download* - -The Debugging Tools for Windows can be downloaded from - http://www.microsoft.com/whdc/devtools/debugging/default.mspx -This includes the WinDbg debugger, which you will want if you ever need -to debug Vim itself. An earlier version of the Debugging Tools -is also available through the Platform SDK, |ms-platform-sdk|. +If you need the executable to run on Windows 98 or ME, use the 2005 one +|msvc-2005-express|, and use the source code before 8.0.0029. Visual C++ 2005 Express Edition *msvc-2005-express* diff --git a/src/Make_mvc.mak b/src/Make_mvc.mak index 23852df203..bd8e8b6532 100644 --- a/src/Make_mvc.mak +++ b/src/Make_mvc.mak @@ -305,10 +305,6 @@ MSVCRT_NAME = msvcr$(MSVCRT_VER) MSVCRT_NAME = vcruntime$(MSVCRT_VER) !endif -!if $(MSVC_MAJOR) == 6 -CPU = ix86 -!endif - ### Set the default $(WINVER) to make it work with VC++7.0 (VS.NET) !ifndef WINVER WINVER = 0x0501 @@ -707,8 +703,8 @@ RCFLAGS = $(rcflags) $(rcvars) -DNDEBUG CFLAGS = $(CFLAGS) /MD LIBC = msvcrt.lib ! else -LIBC = libcmt.lib CFLAGS = $(CFLAGS) /Zl /MT +LIBC = libcmt.lib ! endif !else # DEBUG @@ -719,18 +715,14 @@ DEBUGINFO = /ZI ! endif CFLAGS = $(CFLAGS) -D_DEBUG -DDEBUG /Od RCFLAGS = $(rcflags) $(rcvars) -D_DEBUG -DDEBUG -# The /fixed:no is needed for Quantify. Assume not 4.? as unsupported in VC4.0. -! if $(MSVC_MAJOR) == 4 -LIBC = -! else +# The /fixed:no is needed for Quantify. LIBC = /fixed:no -! endif ! ifdef USE_MSVCRT CFLAGS = $(CFLAGS) /MDd LIBC = $(LIBC) msvcrtd.lib ! else -LIBC = $(LIBC) libcmtd.lib CFLAGS = $(CFLAGS) /Zl /MTd +LIBC = $(LIBC) libcmtd.lib ! endif !endif # DEBUG @@ -799,7 +791,7 @@ OBJ = \ $(OUTDIR)\hashtab.obj \ $(OUTDIR)\help.obj \ $(OUTDIR)\highlight.obj \ - $(OBJDIR)\if_cscope.obj \ + $(OUTDIR)\if_cscope.obj \ $(OUTDIR)\indent.obj \ $(OUTDIR)\insexpand.obj \ $(OUTDIR)\json.obj \ diff --git a/src/gui_w32.c b/src/gui_w32.c index fae7034cdf..4a8917faec 100644 --- a/src/gui_w32.c +++ b/src/gui_w32.c @@ -218,14 +218,6 @@ gui_mch_set_rendering_options(char_u *s) #define DLG_NONBUTTON_CONTROL 5000 // First ID of non-button controls -#ifndef WM_XBUTTONDOWN // For Win2K / winME ONLY -# define WM_XBUTTONDOWN 0x020B -# define WM_XBUTTONUP 0x020C -# define WM_XBUTTONDBLCLK 0x020D -# define MK_XBUTTON1 0x0020 -# define MK_XBUTTON2 0x0040 -#endif - #ifndef WM_DPICHANGED # define WM_DPICHANGED 0x02E0 #endif @@ -288,10 +280,6 @@ typedef int COLORREF; typedef int HCURSOR; #endif -#ifndef GET_X_LPARAM -# define GET_X_LPARAM(lp) ((int)(short)LOWORD(lp)) -#endif - static void _OnPaint(HWND hwnd); static void fill_rect(const RECT *rcp, HBRUSH hbr, COLORREF color); static void clear_rect(RECT *rcp); @@ -966,9 +954,6 @@ _OnMouseButtonDown( button = MOUSE_RIGHT; else if (s_uMsg == WM_XBUTTONDOWN || s_uMsg == WM_XBUTTONDBLCLK) { -#ifndef GET_XBUTTON_WPARAM -# define GET_XBUTTON_WPARAM(wParam) (HIWORD(wParam)) -#endif button = ((GET_XBUTTON_WPARAM(s_wParam) == 1) ? MOUSE_X1 : MOUSE_X2); } else if (s_uMsg == WM_CAPTURECHANGED) @@ -2448,10 +2433,6 @@ gui_mch_show_toolbar(int showit) if (showit) { -# ifndef TB_SETUNICODEFORMAT - // For older compilers. We assume this never changes. -# define TB_SETUNICODEFORMAT 0x2005 -# endif // Enable unicode support SendMessage(s_toolbarhwnd, TB_SETUNICODEFORMAT, (WPARAM)TRUE, (LPARAM)0); @@ -2585,10 +2566,6 @@ gui_mch_update_tabline(void) if (s_tabhwnd == NULL) return; -# ifndef CCM_SETUNICODEFORMAT - // For older compilers. We assume this never changes. -# define CCM_SETUNICODEFORMAT 0x2005 -# endif // Enable unicode support SendMessage(s_tabhwnd, CCM_SETUNICODEFORMAT, (WPARAM)TRUE, (LPARAM)0); @@ -3418,10 +3395,6 @@ gui_mch_init_font(char_u *font_name, int fontset UNUSED) return OK; } -#ifndef WPF_RESTORETOMAXIMIZED -# define WPF_RESTORETOMAXIMIZED 2 // just in case someone doesn't have it -#endif - /* * Return TRUE if the GUI window is maximized, filling the whole screen. * Also return TRUE if the window is snapped. @@ -3905,113 +3878,6 @@ _OnScroll( # include "xpm_w32.h" #endif -#ifdef __MINGW32__ -/* - * Add a lot of missing defines. - * They are not always missing, we need the #ifndef's. - */ -# ifndef IsMinimized -# define IsMinimized(hwnd) IsIconic(hwnd) -# endif -# ifndef IsMaximized -# define IsMaximized(hwnd) IsZoomed(hwnd) -# endif -# ifndef SelectFont -# define SelectFont(hdc, hfont) ((HFONT)SelectObject((hdc), (HGDIOBJ)(HFONT)(hfont))) -# endif -# ifndef GetStockBrush -# define GetStockBrush(i) ((HBRUSH)GetStockObject(i)) -# endif -# ifndef DeleteBrush -# define DeleteBrush(hbr) DeleteObject((HGDIOBJ)(HBRUSH)(hbr)) -# endif - -# ifndef HANDLE_WM_RBUTTONDBLCLK -# define HANDLE_WM_RBUTTONDBLCLK(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), TRUE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_MBUTTONUP -# define HANDLE_WM_MBUTTONUP(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_MBUTTONDBLCLK -# define HANDLE_WM_MBUTTONDBLCLK(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), TRUE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_LBUTTONDBLCLK -# define HANDLE_WM_LBUTTONDBLCLK(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), TRUE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_RBUTTONDOWN -# define HANDLE_WM_RBUTTONDOWN(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), FALSE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_MOUSEMOVE -# define HANDLE_WM_MOUSEMOVE(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_RBUTTONUP -# define HANDLE_WM_RBUTTONUP(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_MBUTTONDOWN -# define HANDLE_WM_MBUTTONDOWN(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), FALSE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_LBUTTONUP -# define HANDLE_WM_LBUTTONUP(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_LBUTTONDOWN -# define HANDLE_WM_LBUTTONDOWN(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), FALSE, (int)(short)LOWORD(lParam), (int)(short)HIWORD(lParam), (UINT)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_SYSCHAR -# define HANDLE_WM_SYSCHAR(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (TCHAR)(wParam), (int)(short)LOWORD(lParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_ACTIVATEAPP -# define HANDLE_WM_ACTIVATEAPP(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (BOOL)(wParam), (DWORD)(lParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_WINDOWPOSCHANGING -# define HANDLE_WM_WINDOWPOSCHANGING(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - (LRESULT)(DWORD)(BOOL)(fn)((hwnd), (LPWINDOWPOS)(lParam)) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_VSCROLL -# define HANDLE_WM_VSCROLL(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (HWND)(lParam), (UINT)(LOWORD(wParam)), (int)(short)HIWORD(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_SETFOCUS -# define HANDLE_WM_SETFOCUS(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (HWND)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_KILLFOCUS -# define HANDLE_WM_KILLFOCUS(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (HWND)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_HSCROLL -# define HANDLE_WM_HSCROLL(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (HWND)(lParam), (UINT)(LOWORD(wParam)), (int)(short)HIWORD(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_DROPFILES -# define HANDLE_WM_DROPFILES(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (HDROP)(wParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_CHAR -# define HANDLE_WM_CHAR(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (TCHAR)(wParam), (int)(short)LOWORD(lParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_SYSDEADCHAR -# define HANDLE_WM_SYSDEADCHAR(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (TCHAR)(wParam), (int)(short)LOWORD(lParam)), 0L) -# endif -# ifndef HANDLE_WM_DEADCHAR -# define HANDLE_WM_DEADCHAR(hwnd, wParam, lParam, fn) \ - ((fn)((hwnd), (TCHAR)(wParam), (int)(short)LOWORD(lParam)), 0L) -# endif -#endif // __MINGW32__ - // Some parameters for tearoff menus. All in pixels. #define TEAROFF_PADDING_X 2 @@ -4021,12 +3887,6 @@ _OnScroll( #define TEAROFF_COLUMN_PADDING 3 // # spaces to pad column with. -// For the Intellimouse: -#ifndef WM_MOUSEWHEEL -# define WM_MOUSEWHEEL 0x20a -#endif - - #ifdef FEAT_BEVAL_GUI # define ID_BEVAL_TOOLTIP 200 # define BEVAL_TEXT_LEN MAXPATHL @@ -4034,86 +3894,8 @@ _OnScroll( static BalloonEval *cur_beval = NULL; static UINT_PTR BevalTimerId = 0; static DWORD LastActivity = 0; - - -typedef struct tagNMTTDISPINFO_NEW -{ - NMHDR hdr; - LPSTR lpszText; - char szText[80]; - HINSTANCE hinst; - UINT uFlags; - LPARAM lParam; -} NMTTDISPINFO_NEW; - -typedef struct tagTOOLINFOW_NEW -{ - UINT cbSize; - UINT uFlags; - HWND hwnd; - UINT_PTR uId; - RECT rect; - HINSTANCE hinst; - LPWSTR lpszText; - LPARAM lParam; - void *lpReserved; -} TOOLINFOW_NEW; - -typedef struct tagNMTTDISPINFOW_NEW -{ - NMHDR hdr; - LPWSTR lpszText; - WCHAR szText[80]; - HINSTANCE hinst; - UINT uFlags; - LPARAM lParam; -} NMTTDISPINFOW_NEW; - - -# ifndef TTM_SETMAXTIPWIDTH -# define TTM_SETMAXTIPWIDTH (WM_USER+24) -# endif - -# ifndef TTF_DI_SETITEM -# define TTF_DI_SETITEM 0x8000 -# endif - -# ifndef TTN_GETDISPINFO -# define TTN_GETDISPINFO (TTN_FIRST - 0) -# endif - #endif // defined(FEAT_BEVAL_GUI) -#if defined(FEAT_TOOLBAR) || defined(FEAT_GUI_TABLINE) -// Older MSVC compilers don't have LPNMTTDISPINFO[AW] thus we need to define -// it here if LPNMTTDISPINFO isn't defined. -// MinGW doesn't define LPNMTTDISPINFO but typedefs it. Thus we need to check -// _MSC_VER. -# if !defined(LPNMTTDISPINFO) && defined(_MSC_VER) -typedef struct tagNMTTDISPINFOA { - NMHDR hdr; - LPSTR lpszText; - char szText[80]; - HINSTANCE hinst; - UINT uFlags; - LPARAM lParam; -} NMTTDISPINFOA, *LPNMTTDISPINFOA; -# define LPNMTTDISPINFO LPNMTTDISPINFOA - -typedef struct tagNMTTDISPINFOW { - NMHDR hdr; - LPWSTR lpszText; - WCHAR szText[80]; - HINSTANCE hinst; - UINT uFlags; - LPARAM lParam; -} NMTTDISPINFOW, *LPNMTTDISPINFOW; -# endif -#endif - -#ifndef TTN_GETDISPINFOW -# define TTN_GETDISPINFOW (TTN_FIRST - 10) -#endif // Local variables: @@ -4279,19 +4061,6 @@ gui_mswin_get_menu_height( static void init_mouse_wheel(void) { - -#ifndef SPI_GETWHEELSCROLLLINES -# define SPI_GETWHEELSCROLLLINES 104 -#endif -#ifndef SPI_SETWHEELSCROLLLINES -# define SPI_SETWHEELSCROLLLINES 105 -#endif - -#define VMOUSEZ_CLASSNAME "MouseZ" // hidden wheel window class -#define VMOUSEZ_TITLE "Magellan MSWHEEL" // hidden wheel window title -#define VMSH_MOUSEWHEEL "MSWHEEL_ROLLMSG" -#define VMSH_SCROLL_LINES "MSH_SCROLL_LINES_MSG" - mouse_scroll_lines = 3; // reasonable default // if NT 4.0+ (or Win98) get scroll lines directly from system @@ -5522,12 +5291,6 @@ gui_mch_init(void) #endif #ifdef FEAT_EVAL -# if !defined(_MSC_VER) || (_MSC_VER < 1400) -// Define HandleToLong for old MS and non-MS compilers if not defined. -# ifndef HandleToLong -# define HandleToLong(h) ((long)(intptr_t)(h)) -# endif -# endif // set the v:windowid variable set_vim_var_nr(VV_WINDOWID, HandleToLong(s_hwnd)); #endif @@ -7903,11 +7666,6 @@ gui_mch_tearoff( #if defined(FEAT_TOOLBAR) || defined(PROTO) # include "gui_w32_rc.h" -// This not defined in older SDKs -# ifndef TBSTYLE_FLAT -# define TBSTYLE_FLAT 0x0800 -# endif - /* * Create the toolbar, initially unpopulated. * (just like the menu, there are no defaults, it's all @@ -8421,10 +8179,10 @@ gui_mch_destroy_sign(void *sign) static void make_tooltip(BalloonEval *beval, char *text, POINT pt) { - TOOLINFOW_NEW *pti; - RECT rect; + TOOLINFOW *pti; + RECT rect; - pti = alloc(sizeof(TOOLINFOW_NEW)); + pti = alloc(sizeof(TOOLINFOW)); if (pti == NULL) return; @@ -8436,7 +8194,7 @@ make_tooltip(BalloonEval *beval, char *text, POINT pt) SetWindowPos(beval->balloon, HWND_TOPMOST, 0, 0, 0, 0, SWP_NOMOVE | SWP_NOSIZE | SWP_NOACTIVATE); - pti->cbSize = sizeof(TOOLINFOW_NEW); + pti->cbSize = sizeof(TOOLINFOW); pti->uFlags = TTF_SUBCLASS; pti->hwnd = beval->target; pti->hinst = 0; // Don't use string resources @@ -8628,7 +8386,7 @@ Handle_WM_Notify(HWND hwnd UNUSED, LPNMHDR pnmh) case TTN_GETDISPINFO: { // if you get there then we have new common controls - NMTTDISPINFO_NEW *info = (NMTTDISPINFO_NEW *)pnmh; + NMTTDISPINFO *info = (NMTTDISPINFO *)pnmh; info->lpszText = (LPSTR)info->lParam; info->uFlags |= TTF_DI_SETITEM; } @@ -8636,7 +8394,7 @@ Handle_WM_Notify(HWND hwnd UNUSED, LPNMHDR pnmh) case TTN_GETDISPINFOW: { // if we get here then we have new common controls - NMTTDISPINFOW_NEW *info = (NMTTDISPINFOW_NEW *)pnmh; + NMTTDISPINFOW *info = (NMTTDISPINFOW *)pnmh; info->lpszText = (LPWSTR)info->lParam; info->uFlags |= TTF_DI_SETITEM; } diff --git a/src/msvcsetup.bat b/src/msvcsetup.bat deleted file mode 100644 index e57702049c..0000000000 --- a/src/msvcsetup.bat +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -rem To be used on MS-Windows when using the Visual C++ Toolkit 2003 -rem See INSTALLpc.txt for information. - -set PATH=%SystemRoot%\Microsoft.NET\Framework\v1.1.4322;%PATH% -call "%VCToolkitInstallDir%vcvars32.bat" -set MSVCVer=7.1 - -rem The platform SDK can be installed elsewhere, adjust the path. -call "%ProgramFiles%\Microsoft Platform SDK\SetEnv.Cmd" -rem call "e:\Microsoft Platform SDK\SetEnv.Cmd" - -set LIB=%ProgramFiles%\Microsoft Visual Studio .NET 2003\Vc7\lib;%LIB% diff --git a/src/os_win32.c b/src/os_win32.c index c24e2a606b..20b93ae6e1 100644 --- a/src/os_win32.c +++ b/src/os_win32.c @@ -2690,13 +2690,6 @@ static HICON g_hOrigIcon = NULL; static HICON g_hVimIcon = NULL; static BOOL g_fCanChangeIcon = FALSE; -// ICON* are not defined in VC++ 4.0 -# ifndef ICON_SMALL -# define ICON_SMALL 0 -# endif -# ifndef ICON_BIG -# define ICON_BIG 1 -# endif /* * GetConsoleIcon() * Description: diff --git a/src/version.c b/src/version.c index fab7939e40..2846ea9495 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4213, /**/ 4212, /**/ From 85b6747abc15a7a81086db31289cf1b8b17e6cb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 11:55:02 +0000 Subject: [PATCH 29/36] patch 8.2.4214: illegal memory access with large 'tabstop' in Ex mode Problem: Illegal memory access with large 'tabstop' in Ex mode. Solution: Allocate enough memory. --- src/ex_getln.c | 2 +- src/testdir/test_ex_mode.vim | 10 ++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/ex_getln.c b/src/ex_getln.c index 5dc43d845d..097b97eeb3 100644 --- a/src/ex_getln.c +++ b/src/ex_getln.c @@ -1513,7 +1513,7 @@ init_ccline(int firstc, int indent) ccline.cmdindent = (firstc > 0 ? indent : 0); // alloc initial ccline.cmdbuff - alloc_cmdbuff(exmode_active ? 250 : indent + 1); + alloc_cmdbuff(indent + 50); if (ccline.cmdbuff == NULL) return FAIL; ccline.cmdlen = ccline.cmdpos = 0; diff --git a/src/testdir/test_ex_mode.vim b/src/testdir/test_ex_mode.vim index 7031115fcb..2642a16d25 100644 --- a/src/testdir/test_ex_mode.vim +++ b/src/testdir/test_ex_mode.vim @@ -241,4 +241,14 @@ func Test_ex_mode_count_overflow() call delete('Xexmodescript') endfunc +func Test_ex_mode_large_indent() + new + set ts=500 ai + call setline(1, "\t") + exe "normal gQi\." + set ts=8 noai + bwipe! +endfunc + + " vim: shiftwidth=2 sts=2 expandtab diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 2846ea9495..5d7eccb191 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4214, /**/ 4213, /**/ From dc5490e2cbc8c16022a23b449b48c1bd0083f366 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 13:52:53 +0000 Subject: [PATCH 30/36] patch 8.2.4215: illegal memory access when copying lines in Visual mode Problem: Illegal memory access when copying lines in Visual mode. Solution: Adjust the Visual position after copying lines. --- src/ex_cmds.c | 2 ++ src/testdir/test_visual.vim | 11 +++++++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 15 insertions(+) diff --git a/src/ex_cmds.c b/src/ex_cmds.c index 95209985e1..f5d93e6645 100644 --- a/src/ex_cmds.c +++ b/src/ex_cmds.c @@ -866,6 +866,8 @@ ex_copy(linenr_T line1, linenr_T line2, linenr_T n) } appended_lines_mark(n, count); + if (VIsual_active) + check_pos(curbuf, &VIsual); msgmore((long)count); } diff --git a/src/testdir/test_visual.vim b/src/testdir/test_visual.vim index 72f5388b93..9b322fd211 100644 --- a/src/testdir/test_visual.vim +++ b/src/testdir/test_visual.vim @@ -1328,5 +1328,16 @@ func Test_visual_exchange_windows() bwipe! endfunc +" this was leaving the end of the Visual area beyond the end of a line +func Test_visual_ex_copy_line() + new + call setline(1, ["aaa", "bbbbbbbbbxbb"]) + /x + exe "normal ggvjfxO" + t0 + normal gNU + bwipe! +endfunc + " vim: shiftwidth=2 sts=2 expandtab diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 5d7eccb191..ddc34d864b 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4215, /**/ 4214, /**/ From 06b77229ca704d00c4f138ed0377556e54d5851f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 15:51:56 +0000 Subject: [PATCH 31/36] patch 8.2.4216: Vim9: cannot use a function from an autoload import directly Problem: Vim9: cannot use a function from an autoload import directly. Solution: Add the AUTOLOAD instruction to figure out at runtime. (closes #9620) --- src/proto/vim9instr.pro | 1 + src/testdir/test_vim9_disassemble.vim | 45 ++++--- src/testdir/test_vim9_import.vim | 35 ++++++ src/version.c | 2 + src/vim9.h | 2 + src/vim9execute.c | 163 +++++++++++++++++--------- src/vim9expr.c | 5 +- src/vim9instr.c | 18 +++ 8 files changed, 196 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/src/proto/vim9instr.pro b/src/proto/vim9instr.pro index 04ac89c7a8..be41d7c042 100644 --- a/src/proto/vim9instr.pro +++ b/src/proto/vim9instr.pro @@ -23,6 +23,7 @@ int generate_PUSHCHANNEL(cctx_T *cctx, channel_T *channel); int generate_PUSHJOB(cctx_T *cctx, job_T *job); int generate_PUSHBLOB(cctx_T *cctx, blob_T *blob); int generate_PUSHFUNC(cctx_T *cctx, char_u *name, type_T *type); +int generate_AUTOLOAD(cctx_T *cctx, char_u *name, type_T *type); int generate_GETITEM(cctx_T *cctx, int index, int with_op); int generate_SLICE(cctx_T *cctx, int count); int generate_CHECKLEN(cctx_T *cctx, int min_len, int more_OK); diff --git a/src/testdir/test_vim9_disassemble.vim b/src/testdir/test_vim9_disassemble.vim index 3a7642f7c2..8731052aa3 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_disassemble.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_disassemble.vim @@ -1,6 +1,7 @@ " Test the :disassemble command, and compilation as a side effect source check.vim +source vim9.vim func NotCompiled() echo "not" @@ -286,21 +287,35 @@ def s:ScriptFuncPush() enddef def Test_disassemble_push() - var res = execute('disass s:ScriptFuncPush') - assert_match('\d*_ScriptFuncPush.*' .. - 'localbool = true.*' .. - ' PUSH true.*' .. - 'localspec = v:none.*' .. - ' PUSH v:none.*' .. - 'localblob = 0z1234.*' .. - ' PUSHBLOB 0z1234.*', - res) - if has('float') - assert_match('\d*_ScriptFuncPush.*' .. - 'localfloat = 1.234.*' .. - ' PUSHF 1.234.*', - res) - endif + mkdir('Xdir/autoload', 'p') + var save_rtp = &rtp + exe 'set rtp^=' .. getcwd() .. '/Xdir' + + var lines =<< trim END + vim9script + END + writefile(lines, 'Xdir/autoload/autoscript.vim') + + lines =<< trim END + vim9script + import autoload 'autoscript.vim' + + def s:AutoloadFunc() + &operatorfunc = autoscript.Opfunc + enddef + + var res = execute('disass s:AutoloadFunc') + assert_match('\d*_AutoloadFunc.*' .. + '&operatorfunc = autoscript.Opfunc\_s*' .. + '0 AUTOLOAD autoscript#Opfunc\_s*' .. + '1 STOREFUNCOPT &operatorfunc\_s*' .. + '2 RETURN void', + res) + END + CheckScriptSuccess(lines) + + delete('Xdir', 'rf') + &rtp = save_rtp enddef def s:ScriptFuncStore() diff --git a/src/testdir/test_vim9_import.vim b/src/testdir/test_vim9_import.vim index 506b0ee8d7..7878788a0d 100644 --- a/src/testdir/test_vim9_import.vim +++ b/src/testdir/test_vim9_import.vim @@ -703,6 +703,41 @@ def Test_use_autoload_import_partial_in_opfunc() set opfunc= bwipe! delete('Xdir', 'rf') + nunmap + &rtp = save_rtp +enddef + +def Test_set_opfunc_to_autoload_func_directly() + mkdir('Xdir/autoload', 'p') + var save_rtp = &rtp + exe 'set rtp^=' .. getcwd() .. '/Xdir' + + var lines =<< trim END + vim9script + export def Opfunc(..._) + g:opfunc_called = 'yes' + enddef + END + writefile(lines, 'Xdir/autoload/opfunc.vim') + + new + lines =<< trim END + vim9script + import autoload 'opfunc.vim' + nnoremap TheFunc() + def TheFunc(): string + &operatorfunc = opfunc.Opfunc + return 'g@' + enddef + feedkeys("\l", 'xt') + assert_equal('yes', g:opfunc_called) + END + CheckScriptSuccess(lines) + + set opfunc= + bwipe! + delete('Xdir', 'rf') + nunmap &rtp = save_rtp enddef diff --git a/src/version.c b/src/version.c index ddc34d864b..f5f9a2ef94 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4216, /**/ 4215, /**/ diff --git a/src/vim9.h b/src/vim9.h index 912af1f5d5..45e97a2db9 100644 --- a/src/vim9.h +++ b/src/vim9.h @@ -92,6 +92,8 @@ typedef enum { ISN_NEWLIST, // push list from stack items, size is isn_arg.number ISN_NEWDICT, // push dict from stack items, size is isn_arg.number + ISN_AUTOLOAD, // get item from autoload import, function or variable + // function call ISN_BCALL, // call builtin function isn_arg.bfunc ISN_DCALL, // call def function isn_arg.dfunc diff --git a/src/vim9execute.c b/src/vim9execute.c index e58da5b5e8..1232b35bb5 100644 --- a/src/vim9execute.c +++ b/src/vim9execute.c @@ -2259,6 +2259,77 @@ execute_for(isn_T *iptr, ectx_T *ectx) return OK; } +/* + * Load instruction for w:/b:/g:/t: variable. + * "isn_type" is used instead of "iptr->isn_type". + */ + static int +load_namespace_var(ectx_T *ectx, isntype_T isn_type, isn_T *iptr) +{ + dictitem_T *di = NULL; + hashtab_T *ht = NULL; + char namespace; + + if (GA_GROW_FAILS(&ectx->ec_stack, 1)) + return NOTDONE; + switch (isn_type) + { + case ISN_LOADG: + ht = get_globvar_ht(); + namespace = 'g'; + break; + case ISN_LOADB: + ht = &curbuf->b_vars->dv_hashtab; + namespace = 'b'; + break; + case ISN_LOADW: + ht = &curwin->w_vars->dv_hashtab; + namespace = 'w'; + break; + case ISN_LOADT: + ht = &curtab->tp_vars->dv_hashtab; + namespace = 't'; + break; + default: // Cannot reach here + return NOTDONE; + } + di = find_var_in_ht(ht, 0, iptr->isn_arg.string, TRUE); + + if (di == NULL && ht == get_globvar_ht() + && vim_strchr(iptr->isn_arg.string, + AUTOLOAD_CHAR) != NULL) + { + // Global variable has an autoload name, may still need + // to load the script. + if (script_autoload(iptr->isn_arg.string, FALSE)) + di = find_var_in_ht(ht, 0, + iptr->isn_arg.string, TRUE); + if (did_emsg) + return FAIL; + } + + if (di == NULL) + { + SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; + if (vim_strchr(iptr->isn_arg.string, + AUTOLOAD_CHAR) != NULL) + // no check if the item exists in the script but + // isn't exported, it is too complicated + semsg(_(e_item_not_found_in_script_str), + iptr->isn_arg.string); + else + semsg(_(e_undefined_variable_char_str), + namespace, iptr->isn_arg.string); + return FAIL; + } + else + { + copy_tv(&di->di_tv, STACK_TV_BOT(0)); + ++ectx->ec_stack.ga_len; + } + return OK; +} + /* * Execute instructions in execution context "ectx". * Return OK or FAIL; @@ -2772,68 +2843,14 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) case ISN_LOADW: case ISN_LOADT: { - dictitem_T *di = NULL; - hashtab_T *ht = NULL; - char namespace; + int res = load_namespace_var(ectx, iptr->isn_type, iptr); - if (GA_GROW_FAILS(&ectx->ec_stack, 1)) + if (res == NOTDONE) goto theend; - switch (iptr->isn_type) - { - case ISN_LOADG: - ht = get_globvar_ht(); - namespace = 'g'; - break; - case ISN_LOADB: - ht = &curbuf->b_vars->dv_hashtab; - namespace = 'b'; - break; - case ISN_LOADW: - ht = &curwin->w_vars->dv_hashtab; - namespace = 'w'; - break; - case ISN_LOADT: - ht = &curtab->tp_vars->dv_hashtab; - namespace = 't'; - break; - default: // Cannot reach here - goto theend; - } - di = find_var_in_ht(ht, 0, iptr->isn_arg.string, TRUE); - - if (di == NULL && ht == get_globvar_ht() - && vim_strchr(iptr->isn_arg.string, - AUTOLOAD_CHAR) != NULL) - { - // Global variable has an autoload name, may still need - // to load the script. - if (script_autoload(iptr->isn_arg.string, FALSE)) - di = find_var_in_ht(ht, 0, - iptr->isn_arg.string, TRUE); - if (did_emsg) - goto on_error; - } - - if (di == NULL) - { - SOURCING_LNUM = iptr->isn_lnum; - if (vim_strchr(iptr->isn_arg.string, - AUTOLOAD_CHAR) != NULL) - // no check if the item exists in the script but - // isn't exported, it is too complicated - semsg(_(e_item_not_found_in_script_str), - iptr->isn_arg.string); - else - semsg(_(e_undefined_variable_char_str), - namespace, iptr->isn_arg.string); + if (res == FAIL) goto on_error; - } - else - { - copy_tv(&di->di_tv, STACK_TV_BOT(0)); - ++ectx->ec_stack.ga_len; - } } + break; // load autoload variable @@ -3264,6 +3281,33 @@ exec_instructions(ectx_T *ectx) } break; + case ISN_AUTOLOAD: + { + char_u *name = iptr->isn_arg.string; + + (void)script_autoload(name, FALSE); + if (find_func(name, TRUE)) + { + if (GA_GROW_FAILS(&ectx->ec_stack, 1)) + goto theend; + tv = STACK_TV_BOT(0); + tv->v_lock = 0; + ++ectx->ec_stack.ga_len; + tv->v_type = VAR_FUNC; + tv->vval.v_string = vim_strsave(name); + } + else + { + int res = load_namespace_var(ectx, ISN_LOADG, iptr); + + if (res == NOTDONE) + goto theend; + if (res == FAIL) + goto on_error; + } + } + break; + case ISN_UNLET: if (do_unlet(iptr->isn_arg.unlet.ul_name, iptr->isn_arg.unlet.ul_forceit) == FAIL) @@ -5596,6 +5640,9 @@ list_instructions(char *pfx, isn_T *instr, int instr_count, ufunc_T *ufunc) case ISN_PUSHEXC: smsg("%s%4d PUSH v:exception", pfx, current); break; + case ISN_AUTOLOAD: + smsg("%s%4d AUTOLOAD %s", pfx, current, iptr->isn_arg.string); + break; case ISN_UNLET: smsg("%s%4d UNLET%s %s", pfx, current, iptr->isn_arg.unlet.ul_forceit ? "!" : "", diff --git a/src/vim9expr.c b/src/vim9expr.c index d5bb276b7d..a56219fb34 100644 --- a/src/vim9expr.c +++ b/src/vim9expr.c @@ -307,11 +307,12 @@ compile_load_scriptvar( char_u *auto_name = concat_str(si->sn_autoload_prefix, exp_name); // autoload script must be loaded later, access by the autoload - // name. + // name. If a '(' follows it must be a function. Otherwise we + // don't know, it can be "script.Func". if (cc == '(' || paren_follows_after_expr) res = generate_PUSHFUNC(cctx, auto_name, &t_func_any); else - res = generate_LOAD(cctx, ISN_LOADG, 0, auto_name, &t_any); + res = generate_AUTOLOAD(cctx, auto_name, &t_any); vim_free(auto_name); done = TRUE; } diff --git a/src/vim9instr.c b/src/vim9instr.c index b6e28b0b94..d000c4acd6 100644 --- a/src/vim9instr.c +++ b/src/vim9instr.c @@ -743,6 +743,23 @@ generate_PUSHFUNC(cctx_T *cctx, char_u *name, type_T *type) return OK; } +/* + * Generate an ISN_AUTOLOAD instruction. + */ + int +generate_AUTOLOAD(cctx_T *cctx, char_u *name, type_T *type) +{ + isn_T *isn; + + RETURN_OK_IF_SKIP(cctx); + if ((isn = generate_instr_type(cctx, ISN_AUTOLOAD, type)) == NULL) + return FAIL; + isn->isn_arg.string = vim_strsave(name); + if (isn->isn_arg.string == NULL) + return FAIL; + return OK; +} + /* * Generate an ISN_GETITEM instruction with "index". * "with_op" is TRUE for "+=" and other operators, the stack has the current @@ -1929,6 +1946,7 @@ delete_instr(isn_T *isn) { switch (isn->isn_type) { + case ISN_AUTOLOAD: case ISN_DEF: case ISN_EXEC: case ISN_EXECRANGE: From 8d02ce1ed75d008c34a5c9aaa51b67cbb9d33baa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 18:24:00 +0000 Subject: [PATCH 32/36] patch 8.2.4217: illegal memory access when undo makes Visual area invalid Problem: Illegal memory access when undo makes Visual area invalid. Solution: Correct the Visual area after undo. --- src/testdir/test_visual.vim | 15 +++++++++++++++ src/undo.c | 2 ++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 19 insertions(+) diff --git a/src/testdir/test_visual.vim b/src/testdir/test_visual.vim index 9b322fd211..b2beda08d0 100644 --- a/src/testdir/test_visual.vim +++ b/src/testdir/test_visual.vim @@ -1339,5 +1339,20 @@ func Test_visual_ex_copy_line() bwipe! endfunc +" This was leaving the end of the Visual area beyond the end of a line. +" Set 'undolevels' to start a new undo block. +func Test_visual_undo_deletes_last_line() + new + call setline(1, ["aaa", "ccc", "dyd"]) + set undolevels=100 + exe "normal obbbbbbbbbxbb\" + set undolevels=100 + /y + exe "normal ggvjfxO" + undo + normal gNU + bwipe! +endfunc + " vim: shiftwidth=2 sts=2 expandtab diff --git a/src/undo.c b/src/undo.c index 4d186d4532..636144aefd 100644 --- a/src/undo.c +++ b/src/undo.c @@ -3029,6 +3029,8 @@ u_undo_end( } } #endif + if (VIsual_active) + check_pos(curbuf, &VIsual); smsg_attr_keep(0, _("%ld %s; %s #%ld %s"), u_oldcount < 0 ? -u_oldcount : u_oldcount, diff --git a/src/version.c b/src/version.c index f5f9a2ef94..6685b554f5 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4217, /**/ 4216, /**/ From 806d037671e133bd28a7864248763f643967973a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 20:45:16 +0000 Subject: [PATCH 33/36] patch 8.2.4218: illegal memory access with bracketed paste in Ex mode Problem: Illegal memory access with bracketed paste in Ex mode. Solution: Reserve space for the trailing NUL. --- src/edit.c | 3 ++- src/testdir/test_paste.vim | 3 +++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/edit.c b/src/edit.c index ee3caf0dad..2b5301100d 100644 --- a/src/edit.c +++ b/src/edit.c @@ -4452,7 +4452,8 @@ bracketed_paste(paste_mode_T mode, int drop, garray_T *gap) break; case PASTE_EX: - if (gap != NULL && ga_grow(gap, idx) == OK) + // add one for the NUL that is going to be appended + if (gap != NULL && ga_grow(gap, idx + 1) == OK) { mch_memmove((char *)gap->ga_data + gap->ga_len, buf, (size_t)idx); diff --git a/src/testdir/test_paste.vim b/src/testdir/test_paste.vim index c94fe7c357..5b8d8a0e3e 100644 --- a/src/testdir/test_paste.vim +++ b/src/testdir/test_paste.vim @@ -90,6 +90,9 @@ func Test_paste_ex_mode() unlet! foo call feedkeys("Qlet foo=\"\[200~foo\bar\[201~\"\vi\", 'xt') call assert_equal("foo\rbar", foo) + + " pasting more than 40 bytes + exe "norm Q\0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\" endfunc func Test_paste_onechar() diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 6685b554f5..9dcf34928f 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4218, /**/ 4217, /**/ From 44db8213d38c39877d2148eff6a72f4beccfb94e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 25 Jan 2022 21:26:17 +0000 Subject: [PATCH 34/36] patch 8.2.4219: reading before the start of the line Problem: Reading before the start of the line. Solution: Check boundary before trying to read the character. --- src/register.c | 2 +- src/testdir/test_visual.vim | 7 +++++++ src/version.c | 2 ++ 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/register.c b/src/register.c index d604bae6b0..03f7f4ec96 100644 --- a/src/register.c +++ b/src/register.c @@ -1474,7 +1474,7 @@ yank_copy_line(struct block_def *bd, long y_idx, int exclude_trailing_space) { int s = bd->textlen + bd->endspaces; - while (VIM_ISWHITE(*(bd->textstart + s - 1)) && s > 0) + while (s > 0 && VIM_ISWHITE(*(bd->textstart + s - 1))) { s = s - (*mb_head_off)(bd->textstart, bd->textstart + s - 1) - 1; pnew--; diff --git a/src/testdir/test_visual.vim b/src/testdir/test_visual.vim index b2beda08d0..af54615c48 100644 --- a/src/testdir/test_visual.vim +++ b/src/testdir/test_visual.vim @@ -1247,6 +1247,13 @@ func Test_visual_put_blockedit_zy_and_zp() bw! endfunc +func Test_visual_block_yank_zy() + new + " this was reading before the start of the line + exe "norm o\\\zy" + bwipe! +endfunc + func Test_visual_block_with_virtualedit() CheckScreendump diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 9dcf34928f..a3efb046bd 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4219, /**/ 4218, /**/ From 250155ae319802418c1576e9ff88d0e16b108282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Wed, 26 Jan 2022 11:16:52 +0000 Subject: [PATCH 35/36] patch 8.2.4220: MS-Windows: some old compiler support remains Problem: MS-Windows: some old compiler support remains. Solution: Remove obsolete compiler support. (Ken Takata, closes #9627) --- src/Make_mvc.mak | 130 ++++++++++++++++------------------------------- src/version.c | 2 + src/vim.h | 11 +--- 3 files changed, 47 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/src/Make_mvc.mak b/src/Make_mvc.mak index bd8e8b6532..cb66fc7962 100644 --- a/src/Make_mvc.mak +++ b/src/Make_mvc.mak @@ -274,17 +274,15 @@ MSVC_MAJOR = ($(MSVCVER) / 100 - 5) MSVCRT_VER = ($(MSVCVER) / 100 * 10 - 50) !endif -# Calculate MSVC_FULL for Visual C++ 8 and up. -!if $(MSVC_MAJOR) >= 8 -! if [echo MSVC_FULL=_MSC_FULL_VER> msvcfullver.c && $(CC) /EP msvcfullver.c > msvcfullver.~ 2> nul] -! message *** ERROR -! message Cannot run Visual C to determine its version. Make sure cl.exe is in your PATH. -! message This can usually be done by running "vcvarsall.bat", located in the bin directory where Visual Studio was installed. -! error Make aborted. -! else -! include msvcfullver.~ -! if [del msvcfullver.c msvcfullver.~] -! endif +# Calculate MSVC_FULL. +!if [echo MSVC_FULL=_MSC_FULL_VER> msvcfullver.c && $(CC) /EP msvcfullver.c > msvcfullver.~ 2> nul] +! message *** ERROR +! message Cannot run Visual C to determine its version. Make sure cl.exe is in your PATH. +! message This can usually be done by running "vcvarsall.bat", located in the bin directory where Visual Studio was installed. +! error Make aborted. +!else +! include msvcfullver.~ +! if [del msvcfullver.c msvcfullver.~] ! endif !endif @@ -310,9 +308,6 @@ MSVCRT_NAME = vcruntime$(MSVCRT_VER) WINVER = 0x0501 !endif -# Flag to turn on Win64 compatibility warnings for VC7.x and VC8. -WP64CHECK = /Wp64 - # Use multiprocess build USE_MP = yes @@ -495,16 +490,6 @@ CHANNEL_DEFS = $(CHANNEL_DEFS) -DHAVE_INET_NTOP NETBEANS_LIB = WSock32.lib Ws2_32.lib !endif -# Set which version of the CRT to use -!if defined(USE_MSVCRT) -# CVARS = $(cvarsdll) -# !elseif defined(MULTITHREADED) -# CVARS = $(cvarsmt) -!else -# CVARS = $(cvars) -# CVARS = $(cvarsmt) -!endif - # need advapi32.lib for GetUserName() # need shell32.lib for ExtractIcon() # need netapi32.lib for NetUserEnum() @@ -522,7 +507,7 @@ CON_LIB = $(CON_LIB) /DELAYLOAD:comdlg32.dll /DELAYLOAD:ole32.dll DelayImp.lib #VIMRCLOC = somewhere #VIMRUNTIMEDIR = somewhere -CFLAGS = -c /W3 /GF /nologo $(CVARS) -I. -Iproto -DHAVE_PATHDEF -DWIN32 \ +CFLAGS = -c /W3 /GF /nologo -I. -Iproto -DHAVE_PATHDEF -DWIN32 \ $(CSCOPE_DEFS) $(TERM_DEFS) $(SOUND_DEFS) $(NETBEANS_DEFS) $(CHANNEL_DEFS) \ $(NBDEBUG_DEFS) $(XPM_DEFS) $(SOD_DEFS) $(SOD_INC) \ $(DEFINES) -DWINVER=$(WINVER) -D_WIN32_WINNT=$(WINVER) @@ -556,68 +541,50 @@ CPUNR = sse2 !endif # Convert processor ID to MVC-compatible number -!if $(MSVC_MAJOR) < 8 -! if "$(CPUNR)" == "i586" -CPUARG = /G5 -! elseif "$(CPUNR)" == "i686" -CPUARG = /G6 -! elseif "$(CPUNR)" == "sse" -CPUARG = /G6 /arch:SSE -! elseif "$(CPUNR)" == "sse2" -CPUARG = /G7 /arch:SSE2 -! elseif "$(CPUNR)" == "avx" || "$(CPUNR)" == "avx2" -! message AVX/AVX2 Instruction Sets are not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR) -! message Falling back to SSE2 -CPUARG = /G7 /arch:SSE2 -! elseif "$(CPUNR)" == "any" -CPUARG = -! endif -!else # IA32/SSE/SSE2 are only supported on x86 -! if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && ("$(CPUNR)" == "i586" || "$(CPUNR)" == "i686" || "$(CPUNR)" == "any") +!if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && ("$(CPUNR)" == "i586" || "$(CPUNR)" == "i686" || "$(CPUNR)" == "any") # VC<11 generates fp87 code by default -! if $(MSVC_MAJOR) < 11 +! if $(MSVC_MAJOR) < 11 CPUARG = # VC>=11 needs explicit instructions to generate fp87 code -! else +! else CPUARG = /arch:IA32 -! endif -! elseif "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && "$(CPUNR)" == "sse" +! endif +!elseif "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && "$(CPUNR)" == "sse" CPUARG = /arch:SSE -! elseif "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && "$(CPUNR)" == "sse2" +!elseif "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" && "$(CPUNR)" == "sse2" CPUARG = /arch:SSE2 -! elseif "$(CPUNR)" == "avx" +!elseif "$(CPUNR)" == "avx" # AVX is only supported by VC 10 and up -! if $(MSVC_MAJOR) < 10 -! message AVX Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR) -! if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" -! message Falling back to SSE2 +! if $(MSVC_MAJOR) < 10 +! message AVX Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR) +! if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" +! message Falling back to SSE2 CPUARG = /arch:SSE2 -! else -CPUARG = -! endif ! else -CPUARG = /arch:AVX -! endif -! elseif "$(CPUNR)" == "avx2" -# AVX is only supported by VC 10 and up -! if $(MSVC_MAJOR) < 10 -! message AVX2 Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR) -! if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" -! message Falling back to SSE2 -CPUARG = /arch:SSE2 -! else CPUARG = -! endif +! endif +! else +CPUARG = /arch:AVX +! endif +!elseif "$(CPUNR)" == "avx2" +# AVX is only supported by VC 10 and up +! if $(MSVC_MAJOR) < 10 +! message AVX2 Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR) +! if "$(ASSEMBLY_ARCHITECTURE)" == "i386" +! message Falling back to SSE2 +CPUARG = /arch:SSE2 +! else +CPUARG = +! endif # AVX2 is only supported by VC 12U2 and up # 180030501 is the full version number for Visual Studio 2013/VC 12 Update 2 -! elseif $(MSVC_FULL) < 180030501 -! message AVX2 Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR)-$(MSVC_FULL) -! message Falling back to AVX +! elseif $(MSVC_FULL) < 180030501 +! message AVX2 Instruction Set is not supported by Visual C++ v$(MSVC_MAJOR)-$(MSVC_FULL) +! message Falling back to AVX CPUARG = /arch:AVX -! else +! else CPUARG = /arch:AVX2 -! endif ! endif !endif @@ -685,20 +652,13 @@ OPTFLAG = /O2 OPTFLAG = /Ox ! endif -! if $(MSVC_MAJOR) >= 8 # Use link time code generation if not worried about size -! if "$(OPTIMIZE)" != "SPACE" +! if "$(OPTIMIZE)" != "SPACE" OPTFLAG = $(OPTFLAG) /GL -! endif -! endif - -# (/Wp64 is deprecated in VC9 and generates an obnoxious warning.) -! if ($(MSVC_MAJOR) == 7) || ($(MSVC_MAJOR) == 8) -CFLAGS = $(CFLAGS) $(WP64CHECK) ! endif CFLAGS = $(CFLAGS) $(OPTFLAG) -DNDEBUG $(CPUARG) -RCFLAGS = $(rcflags) $(rcvars) -DNDEBUG +RCFLAGS = -DNDEBUG ! ifdef USE_MSVCRT CFLAGS = $(CFLAGS) /MD LIBC = msvcrt.lib @@ -714,7 +674,7 @@ VIM = vimd DEBUGINFO = /ZI ! endif CFLAGS = $(CFLAGS) -D_DEBUG -DDEBUG /Od -RCFLAGS = $(rcflags) $(rcvars) -D_DEBUG -DDEBUG +RCFLAGS = -D_DEBUG -DDEBUG # The /fixed:no is needed for Quantify. LIBC = /fixed:no ! ifdef USE_MSVCRT @@ -731,11 +691,9 @@ LIBC = $(LIBC) libcmtd.lib RCFLAGS = $(RCFLAGS) /D_USING_V110_SDK71_ !endif -!if $(MSVC_MAJOR) >= 8 # Visual Studio 2005 has 'deprecated' many of the standard CRT functions CFLAGS_DEPR = /D_CRT_SECURE_NO_DEPRECATE /D_CRT_NONSTDC_NO_DEPRECATE CFLAGS = $(CFLAGS) $(CFLAGS_DEPR) -!endif !include Make_all.mak !include testdir\Make_all.mak @@ -1323,10 +1281,8 @@ LINKARGS2 = $(CON_LIB) $(GUI_LIB) $(NODEFAULTLIB) $(LIBC) $(OLE_LIB) \ # Report link time code generation progress if used. !ifdef NODEBUG -! if $(MSVC_MAJOR) >= 8 -! if "$(OPTIMIZE)" != "SPACE" +! if "$(OPTIMIZE)" != "SPACE" LINKARGS1 = $(LINKARGS1) /LTCG:STATUS -! endif ! endif !endif diff --git a/src/version.c b/src/version.c index a3efb046bd..86dcf4e0a5 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4220, /**/ 4219, /**/ diff --git a/src/vim.h b/src/vim.h index 9aac6d30d9..15ed6262d9 100644 --- a/src/vim.h +++ b/src/vim.h @@ -352,15 +352,8 @@ typedef __int64 long_i; # define SCANF_DECIMAL_LONG_U "%llu" # define PRINTF_HEX_LONG_U "0x%llx" #else - // Microsoft-specific. The __w64 keyword should be specified on any typedefs - // that change size between 32-bit and 64-bit platforms. For any such type, - // __w64 should appear only on the 32-bit definition of the typedef. - // Define __w64 as an empty token for everything but MSVC 7.x or later. -# ifndef _MSC_VER -# define __w64 -# endif -typedef unsigned long __w64 long_u; -typedef long __w64 long_i; +typedef unsigned long long_u; +typedef long long_i; # define SCANF_HEX_LONG_U "%lx" # define SCANF_DECIMAL_LONG_U "%lu" # define PRINTF_HEX_LONG_U "0x%lx" From a827bf3ea8fe465aa456ef7a7a37d6afe6a47628 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yegappan Lakshmanan Date: Wed, 26 Jan 2022 12:14:15 +0000 Subject: [PATCH 36/36] patch 8.2.4221: some functions in normal.c are very long Problem: Some functions in normal.c are very long. Solution: Move code to separate functions. (Yegappan Lakshmanan, closes #9628) --- src/normal.c | 1084 ++++++++++++++++++++++--------------------------- src/version.c | 2 + 2 files changed, 484 insertions(+), 602 deletions(-) diff --git a/src/normal.c b/src/normal.c index 3a5c8fe60a..b6c59d3108 100644 --- a/src/normal.c +++ b/src/normal.c @@ -627,8 +627,12 @@ normal_cmd_needs_more_chars(cmdarg_T *cap, short_u cmd_flags) * Return the updated command index (if changed). */ static int -normal_cmd_get_more_chars(int idx, cmdarg_T *cap, int *need_flushbuf UNUSED) +normal_cmd_get_more_chars( + int idx_arg, + cmdarg_T *cap, + int *need_flushbuf UNUSED) { + int idx = idx_arg; int c; int *cp; int repl = FALSE; // get character for replace mode @@ -779,10 +783,8 @@ normal_cmd_get_more_chars(int idx, cmdarg_T *cap, int *need_flushbuf UNUSED) #endif } - /* - * When the next character is CTRL-\ a following CTRL-N means the - * command is aborted and we go to Normal mode. - */ + // When the next character is CTRL-\ a following CTRL-N means the + // command is aborted and we go to Normal mode. if (cp == &cap->extra_char && cap->nchar == Ctrl_BSL && (cap->extra_char == Ctrl_N || cap->extra_char == Ctrl_G)) @@ -854,16 +856,14 @@ normal_cmd_get_more_chars(int idx, cmdarg_T *cap, int *need_flushbuf UNUSED) static int normal_cmd_need_to_wait_for_msg(cmdarg_T *cap, pos_T *old_pos) { - /* - * In Visual mode and with "^O" in Insert mode, a short message will be - * overwritten by the mode message. Wait a bit, until a key is hit. - * In Visual mode, it's more important to keep the Visual area updated - * than keeping a message (e.g. from a /pat search). - * Only do this if the command was typed, not from a mapping. - * Don't wait when emsg_silent is non-zero. - * Also wait a bit after an error message, e.g. for "^O:". - * Don't redraw the screen, it would remove the message. - */ + // In Visual mode and with "^O" in Insert mode, a short message will be + // overwritten by the mode message. Wait a bit, until a key is hit. + // In Visual mode, it's more important to keep the Visual area updated + // than keeping a message (e.g. from a /pat search). + // Only do this if the command was typed, not from a mapping. + // Don't wait when emsg_silent is non-zero. + // Also wait a bit after an error message, e.g. for "^O:". + // Don't redraw the screen, it would remove the message. return ( ((p_smd && msg_silent == 0 && (restart_edit != 0 @@ -968,11 +968,9 @@ normal_cmd( // remembered in "opcount". ca.opcount = opcount; - /* - * If there is an operator pending, then the command we take this time - * will terminate it. Finish_op tells us to finish the operation before - * returning this time (unless the operation was cancelled). - */ + // If there is an operator pending, then the command we take this time + // will terminate it. Finish_op tells us to finish the operation before + // returning this time (unless the operation was cancelled). #ifdef CURSOR_SHAPE c = finish_op; #endif @@ -1030,11 +1028,9 @@ normal_cmd( c = safe_vgetc(); LANGMAP_ADJUST(c, get_real_state() != SELECTMODE); - /* - * If a mapping was started in Visual or Select mode, remember the length - * of the mapping. This is used below to not return to Insert mode for as - * long as the mapping is being executed. - */ + // If a mapping was started in Visual or Select mode, remember the length + // of the mapping. This is used below to not return to Insert mode for as + // long as the mapping is being executed. if (restart_edit == 0) old_mapped_len = 0; else if (old_mapped_len @@ -1044,9 +1040,7 @@ normal_cmd( if (c == NUL) c = K_ZERO; - /* - * In Select mode, typed text replaces the selection. - */ + // In Select mode, typed text replaces the selection. if (VIsual_active && VIsual_select && (vim_isprintc(c) || c == NL || c == CAR || c == K_KENTER)) @@ -1085,10 +1079,8 @@ normal_cmd( c = normal_cmd_get_count(&ca, c, toplevel, set_prevcount, &ctrl_w, &need_flushbuf); - /* - * Find the command character in the table of commands. - * For CTRL-W we already got nchar when looking for a count. - */ + // Find the command character in the table of commands. + // For CTRL-W we already got nchar when looking for a count. if (ctrl_w) { ca.nchar = c; @@ -1114,9 +1106,7 @@ normal_cmd( if ((nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_NCW) && curbuf_locked()) goto normal_end; - /* - * In Visual/Select mode, a few keys are handled in a special way. - */ + // In Visual/Select mode, a few keys are handled in a special way. if (VIsual_active) { // when 'keymodel' contains "stopsel" may stop Select/Visual mode @@ -1177,12 +1167,10 @@ normal_cmd( idx = normal_cmd_get_more_chars(idx, &ca, &need_flushbuf); #ifdef FEAT_CMDL_INFO - /* - * Flush the showcmd characters onto the screen so we can see them while - * the command is being executed. Only do this when the shown command was - * actually displayed, otherwise this will slow down a lot when executing - * mappings. - */ + // Flush the showcmd characters onto the screen so we can see them while + // the command is being executed. Only do this when the shown command was + // actually displayed, otherwise this will slow down a lot when executing + // mappings. if (need_flushbuf) out_flush(); #endif @@ -1230,17 +1218,13 @@ normal_cmd( } } - /* - * Execute the command! - * Call the command function found in the commands table. - */ + // Execute the command! + // Call the command function found in the commands table. ca.arg = nv_cmds[idx].cmd_arg; (nv_cmds[idx].cmd_func)(&ca); - /* - * If we didn't start or finish an operator, reset oap->regname, unless we - * need it later. - */ + // If we didn't start or finish an operator, reset oap->regname, unless we + // need it later. if (!finish_op && !oap->op_type && (idx < 0 || !(nv_cmds[idx].cmd_flags & NV_KEEPREG))) @@ -1256,10 +1240,8 @@ normal_cmd( if (old_mapped_len > 0) old_mapped_len = typebuf_maplen(); - /* - * If an operation is pending, handle it. But not for K_IGNORE or - * K_MOUSEMOVE. - */ + // If an operation is pending, handle it. But not for K_IGNORE or + // K_MOUSEMOVE. if (ca.cmdchar != K_IGNORE && ca.cmdchar != K_MOUSEMOVE) do_pending_operator(&ca, old_col, FALSE); @@ -1268,89 +1250,7 @@ normal_cmd( if (normal_cmd_need_to_wait_for_msg(&ca, &old_pos)) normal_cmd_wait_for_msg(); - /* - * Wait for a moment when a message is displayed that will be overwritten - * by the mode message. - * In Visual mode and with "^O" in Insert mode, a short message will be - * overwritten by the mode message. Wait a bit, until a key is hit. - * In Visual mode, it's more important to keep the Visual area updated - * than keeping a message (e.g. from a /pat search). - * Only do this if the command was typed, not from a mapping. - * Don't wait when emsg_silent is non-zero. - * Also wait a bit after an error message, e.g. for "^O:". - * Don't redraw the screen, it would remove the message. - */ - if ( ((p_smd - && msg_silent == 0 - && (restart_edit != 0 - || (VIsual_active - && old_pos.lnum == curwin->w_cursor.lnum - && old_pos.col == curwin->w_cursor.col) - ) - && (clear_cmdline - || redraw_cmdline) - && (msg_didout || (msg_didany && msg_scroll)) - && !msg_nowait - && KeyTyped) - || (restart_edit != 0 - && !VIsual_active - && (msg_scroll - || emsg_on_display))) - && oap->regname == 0 - && !(ca.retval & CA_COMMAND_BUSY) - && stuff_empty() - && typebuf_typed() - && emsg_silent == 0 - && !in_assert_fails - && !did_wait_return - && oap->op_type == OP_NOP) - { - int save_State = State; - - // Draw the cursor with the right shape here - if (restart_edit != 0) - State = INSERT; - - // If need to redraw, and there is a "keep_msg", redraw before the - // delay - if (must_redraw && keep_msg != NULL && !emsg_on_display) - { - char_u *kmsg; - - kmsg = keep_msg; - keep_msg = NULL; - // Showmode() will clear keep_msg, but we want to use it anyway. - // First update w_topline. - setcursor(); - update_screen(0); - // now reset it, otherwise it's put in the history again - keep_msg = kmsg; - - kmsg = vim_strsave(keep_msg); - if (kmsg != NULL) - { - msg_attr((char *)kmsg, keep_msg_attr); - vim_free(kmsg); - } - } - setcursor(); -#ifdef CURSOR_SHAPE - ui_cursor_shape(); // may show different cursor shape -#endif - cursor_on(); - out_flush(); - if (msg_scroll || emsg_on_display) - ui_delay(1003L, TRUE); // wait at least one second - ui_delay(3003L, FALSE); // wait up to three seconds - State = save_State; - - msg_scroll = FALSE; - emsg_on_display = FALSE; - } - - /* - * Finish up after executing a Normal mode command. - */ + // Finish up after executing a Normal mode command. normal_end: msg_nowait = FALSE; @@ -1408,11 +1308,9 @@ normal_end: restart_edit = 0; #endif - /* - * May restart edit(), if we got here with CTRL-O in Insert mode (but not - * if still inside a mapping that started in Visual mode). - * May switch from Visual to Select mode after CTRL-O command. - */ + // May restart edit(), if we got here with CTRL-O in Insert mode (but not + // if still inside a mapping that started in Visual mode). + // May switch from Visual to Select mode after CTRL-O command. if ( oap->op_type == OP_NOP && ((restart_edit != 0 && !VIsual_active && old_mapped_len == 0) || restart_VIsual_select == 1) @@ -1510,12 +1408,10 @@ end_visual_mode() end_visual_mode_keep_button() { #ifdef FEAT_CLIPBOARD - /* - * If we are using the clipboard, then remember what was selected in case - * we need to paste it somewhere while we still own the selection. - * Only do this when the clipboard is already owned. Don't want to grab - * the selection when hitting ESC. - */ + // If we are using the clipboard, then remember what was selected in case + // we need to paste it somewhere while we still own the selection. + // Only do this when the clipboard is already owned. Don't want to grab + // the selection when hitting ESC. if (clip_star.available && clip_star.owned) clip_auto_select(); @@ -1678,10 +1574,8 @@ find_ident_at_pos( int prevcol; int bn = 0; // bracket nesting - /* - * if i == 0: try to find an identifier - * if i == 1: try to find any non-white text - */ + // if i == 0: try to find an identifier + // if i == 1: try to find any non-white text ptr = ml_get_buf(wp->w_buffer, lnum, FALSE); for (i = (find_type & FIND_IDENT) ? 0 : 1; i < 2; ++i) { @@ -2200,10 +2094,8 @@ display_showcmd(void) showcmd_is_clear = FALSE; } - /* - * clear the rest of an old message by outputting up to SHOWCMD_COLS - * spaces - */ + // clear the rest of an old message by outputting up to SHOWCMD_COLS + // spaces screen_puts((char_u *)" " + len, (int)Rows - 1, sc_col + len, 0); setcursor(); // put cursor back where it belongs @@ -2234,11 +2126,9 @@ do_check_scrollbind(int check) did_syncbind = FALSE; else if (curwin == old_curwin) { - /* - * Synchronize other windows, as necessary according to - * 'scrollbind'. Don't do this after an ":edit" command, except - * when 'diff' is set. - */ + // Synchronize other windows, as necessary according to + // 'scrollbind'. Don't do this after an ":edit" command, except + // when 'diff' is set. if ((curwin->w_buffer == old_buf #ifdef FEAT_DIFF || curwin->w_p_diff @@ -2256,16 +2146,14 @@ do_check_scrollbind(int check) } else if (vim_strchr(p_sbo, 'j')) // jump flag set in 'scrollopt' { - /* - * When switching between windows, make sure that the relative - * vertical offset is valid for the new window. The relative - * offset is invalid whenever another 'scrollbind' window has - * scrolled to a point that would force the current window to - * scroll past the beginning or end of its buffer. When the - * resync is performed, some of the other 'scrollbind' windows may - * need to jump so that the current window's relative position is - * visible on-screen. - */ + // When switching between windows, make sure that the relative + // vertical offset is valid for the new window. The relative + // offset is invalid whenever another 'scrollbind' window has + // scrolled to a point that would force the current window to + // scroll past the beginning or end of its buffer. When the + // resync is performed, some of the other 'scrollbind' windows may + // need to jump so that the current window's relative position is + // visible on-screen. check_scrollbind(curwin->w_topline - curwin->w_scbind_pos, 0L); } curwin->w_scbind_pos = curwin->w_topline; @@ -2298,18 +2186,14 @@ check_scrollbind(linenr_T topline_diff, long leftcol_diff) long topline; long y; - /* - * check 'scrollopt' string for vertical and horizontal scroll options - */ + // check 'scrollopt' string for vertical and horizontal scroll options want_ver = (vim_strchr(p_sbo, 'v') && topline_diff != 0); #ifdef FEAT_DIFF want_ver |= old_curwin->w_p_diff; #endif want_hor = (vim_strchr(p_sbo, 'h') && (leftcol_diff || topline_diff != 0)); - /* - * loop through the scrollbound windows and scroll accordingly - */ + // loop through the scrollbound windows and scroll accordingly VIsual_select = VIsual_active = 0; FOR_ALL_WINDOWS(curwin) { @@ -2317,9 +2201,7 @@ check_scrollbind(linenr_T topline_diff, long leftcol_diff) // skip original window and windows with 'noscrollbind' if (curwin != old_curwin && curwin->w_p_scb) { - /* - * do the vertical scroll - */ + // do the vertical scroll if (want_ver) { #ifdef FEAT_DIFF @@ -2349,9 +2231,7 @@ check_scrollbind(linenr_T topline_diff, long leftcol_diff) curwin->w_redr_status = TRUE; } - /* - * do the horizontal scroll - */ + // do the horizontal scroll if (want_hor && curwin->w_leftcol != tgt_leftcol) { curwin->w_leftcol = tgt_leftcol; @@ -2360,9 +2240,7 @@ check_scrollbind(linenr_T topline_diff, long leftcol_diff) } } - /* - * reset current-window - */ + // reset current-window VIsual_select = old_VIsual_select; VIsual_active = old_VIsual_active; curwin = old_curwin; @@ -2569,11 +2447,9 @@ find_decl( p_ws = FALSE; // don't wrap around end of file now p_scs = FALSE; // don't switch ignorecase off now - /* - * With "gD" go to line 1. - * With "gd" Search back for the start of the current function, then go - * back until a blank line. If this fails go to line 1. - */ + // With "gD" go to line 1. + // With "gd" Search back for the start of the current function, then go + // back until a blank line. If this fails go to line 1. if (!locally || !findpar(&incll, BACKWARD, 1L, '{', FALSE)) { setpcmark(); // Set in findpar() otherwise @@ -2714,10 +2590,8 @@ nv_screengo(oparg_T *oap, int dir, long dist) if (curwin->w_width != 0) { - /* - * Instead of sticking at the last character of the buffer line we - * try to stick in the last column of the screen. - */ + // Instead of sticking at the last character of the buffer line we + // try to stick in the last column of the screen. if (curwin->w_curswant == MAXCOL) { atend = TRUE; @@ -2828,11 +2702,9 @@ nv_screengo(oparg_T *oap, int dir, long dist) colnr_T virtcol; int c; - /* - * Check for landing on a character that got split at the end of the - * last line. We want to advance a screenline, not end up in the same - * screenline or move two screenlines. - */ + // Check for landing on a character that got split at the end of the + // last line. We want to advance a screenline, not end up in the same + // screenline or move two screenlines. validate_virtcol(); virtcol = curwin->w_virtcol; #if defined(FEAT_LINEBREAK) @@ -2928,6 +2800,130 @@ scroll_redraw(int up, long count) redraw_later(VALID); } +/* + * Get the count specified after a 'z' command. Returns TRUE to process + * the 'z' command and FALSE to skip it. + */ + static int +nv_z_get_count(cmdarg_T *cap, int *nchar_arg) +{ + int nchar = *nchar_arg; + long n; + + // "z123{nchar}": edit the count before obtaining {nchar} + if (checkclearop(cap->oap)) + return FALSE; + n = nchar - '0'; + + for (;;) + { +#ifdef USE_ON_FLY_SCROLL + dont_scroll = TRUE; // disallow scrolling here +#endif + ++no_mapping; + ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes + nchar = plain_vgetc(); + LANGMAP_ADJUST(nchar, TRUE); + --no_mapping; + --allow_keys; +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + (void)add_to_showcmd(nchar); +#endif + if (nchar == K_DEL || nchar == K_KDEL) + n /= 10; + else if (VIM_ISDIGIT(nchar)) + n = n * 10 + (nchar - '0'); + else if (nchar == CAR) + { +#ifdef FEAT_GUI + need_mouse_correct = TRUE; +#endif + win_setheight((int)n); + break; + } + else if (nchar == 'l' + || nchar == 'h' + || nchar == K_LEFT + || nchar == K_RIGHT) + { + cap->count1 = n ? n * cap->count1 : cap->count1; + *nchar_arg = nchar; + return TRUE; + } + else + { + clearopbeep(cap->oap); + break; + } + } + cap->oap->op_type = OP_NOP; + return FALSE; +} + +#ifdef FEAT_SPELL +/* + * "zug" and "zuw": undo "zg" and "zw" + * "zg": add good word to word list + * "zw": add wrong word to word list + * "zG": add good word to temp word list + * "zW": add wrong word to temp word list + */ + static int +nv_zg_zw(cmdarg_T *cap, int nchar) +{ + char_u *ptr = NULL; + int len; + int undo = FALSE; + + if (nchar == 'u') + { + ++no_mapping; + ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes + nchar = plain_vgetc(); + LANGMAP_ADJUST(nchar, TRUE); + --no_mapping; + --allow_keys; +#ifdef FEAT_CMDL_INFO + (void)add_to_showcmd(nchar); +#endif + if (vim_strchr((char_u *)"gGwW", nchar) == NULL) + { + clearopbeep(cap->oap); + return OK; + } + undo = TRUE; + } + + if (checkclearop(cap->oap)) + return OK; + if (VIsual_active && get_visual_text(cap, &ptr, &len) == FAIL) + return FAIL; + if (ptr == NULL) + { + pos_T pos = curwin->w_cursor; + + // Find bad word under the cursor. When 'spell' is + // off this fails and find_ident_under_cursor() is + // used below. + emsg_off++; + len = spell_move_to(curwin, FORWARD, TRUE, TRUE, NULL); + emsg_off--; + if (len != 0 && curwin->w_cursor.col <= pos.col) + ptr = ml_get_pos(&curwin->w_cursor); + curwin->w_cursor = pos; + } + + if (ptr == NULL + && (len = find_ident_under_cursor(&ptr, FIND_IDENT)) == 0) + return FAIL; + spell_add_word(ptr, len, nchar == 'w' || nchar == 'W' + ? SPELL_ADD_BAD : SPELL_ADD_GOOD, + (nchar == 'G' || nchar == 'W') ? 0 : (int)cap->count1, undo); + + return OK; +} +#endif + /* * Commands that start with "z". */ @@ -2940,65 +2936,12 @@ nv_zet(cmdarg_T *cap) #ifdef FEAT_FOLDING long old_fdl = curwin->w_p_fdl; int old_fen = curwin->w_p_fen; -#endif -#ifdef FEAT_SPELL - int undo = FALSE; #endif long siso = get_sidescrolloff_value(); - if (VIM_ISDIGIT(nchar)) - { - /* - * "z123{nchar}": edit the count before obtaining {nchar} - */ - if (checkclearop(cap->oap)) + if (VIM_ISDIGIT(nchar) && !nv_z_get_count(cap, &nchar)) return; - n = nchar - '0'; - for (;;) - { -#ifdef USE_ON_FLY_SCROLL - dont_scroll = TRUE; // disallow scrolling here -#endif - ++no_mapping; - ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes - nchar = plain_vgetc(); - LANGMAP_ADJUST(nchar, TRUE); - --no_mapping; - --allow_keys; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - (void)add_to_showcmd(nchar); -#endif - if (nchar == K_DEL || nchar == K_KDEL) - n /= 10; - else if (VIM_ISDIGIT(nchar)) - n = n * 10 + (nchar - '0'); - else if (nchar == CAR) - { -#ifdef FEAT_GUI - need_mouse_correct = TRUE; -#endif - win_setheight((int)n); - break; - } - else if (nchar == 'l' - || nchar == 'h' - || nchar == K_LEFT - || nchar == K_RIGHT) - { - cap->count1 = n ? n * cap->count1 : cap->count1; - goto dozet; - } - else - { - clearopbeep(cap->oap); - break; - } - } - cap->oap->op_type = OP_NOP; - return; - } -dozet: if ( #ifdef FEAT_FOLDING // "zf" and "zF" are always an operator, "zd", "zo", "zO", "zc" @@ -3012,10 +2955,8 @@ dozet: checkclearop(cap->oap)) return; - /* - * For "z+", "z", "zt", "z.", "zz", "z^", "z-", "zb": - * If line number given, set cursor. - */ + // For "z+", "z", "zt", "z.", "zz", "z^", "z-", "zb": + // If line number given, set cursor. if ((vim_strchr((char_u *)"+\r\nt.z^-b", nchar) != NULL) && cap->count0 && cap->count0 != curwin->w_cursor.lnum) @@ -3337,60 +3278,12 @@ dozet: #ifdef FEAT_SPELL case 'u': // "zug" and "zuw": undo "zg" and "zw" - ++no_mapping; - ++allow_keys; // no mapping for nchar, but allow key codes - nchar = plain_vgetc(); - LANGMAP_ADJUST(nchar, TRUE); - --no_mapping; - --allow_keys; -#ifdef FEAT_CMDL_INFO - (void)add_to_showcmd(nchar); -#endif - if (vim_strchr((char_u *)"gGwW", nchar) == NULL) - { - clearopbeep(cap->oap); - break; - } - undo = TRUE; - // FALLTHROUGH - case 'g': // "zg": add good word to word list case 'w': // "zw": add wrong word to word list case 'G': // "zG": add good word to temp word list case 'W': // "zW": add wrong word to temp word list - { - char_u *ptr = NULL; - int len; - - if (checkclearop(cap->oap)) - break; - if (VIsual_active && get_visual_text(cap, &ptr, &len) - == FAIL) - return; - if (ptr == NULL) - { - pos_T pos = curwin->w_cursor; - - // Find bad word under the cursor. When 'spell' is - // off this fails and find_ident_under_cursor() is - // used below. - emsg_off++; - len = spell_move_to(curwin, FORWARD, TRUE, TRUE, NULL); - emsg_off--; - if (len != 0 && curwin->w_cursor.col <= pos.col) - ptr = ml_get_pos(&curwin->w_cursor); - curwin->w_cursor = pos; - } - - if (ptr == NULL && (len = find_ident_under_cursor(&ptr, - FIND_IDENT)) == 0) - return; - spell_add_word(ptr, len, nchar == 'w' || nchar == 'W' - ? SPELL_ADD_BAD : SPELL_ADD_GOOD, - (nchar == 'G' || nchar == 'W') - ? 0 : (int)cap->count1, - undo); - } + if (nv_zg_zw(cap, nchar) == FAIL) + return; break; case '=': // "z=": suggestions for a badly spelled word @@ -3537,9 +3430,7 @@ handle_tabmenu(void) static void nv_exmode(cmdarg_T *cap) { - /* - * Ignore 'Q' in Visual mode, just give a beep. - */ + // Ignore 'Q' in Visual mode, just give a beep. if (VIsual_active) vim_beep(BO_EX); else if (!checkclearop(cap->oap)) @@ -3750,6 +3641,82 @@ do_nv_ident(int c1, int c2) nv_ident(&ca); } +/* + * 'K' normal-mode command. Get the command to lookup the keyword under the + * cursor. + */ + static int +nv_K_getcmd( + cmdarg_T *cap, + char_u *kp, + int kp_help, + int kp_ex, + char_u **ptr_arg, + int n, + char_u *buf, + unsigned buflen) +{ + char_u *ptr = *ptr_arg; + int isman; + int isman_s; + + if (kp_help) + { + // in the help buffer + STRCPY(buf, "he! "); + return n; + } + + if (kp_ex) + { + // 'keywordprog' is an ex command + if (cap->count0 != 0) + vim_snprintf((char *)buf, buflen, "%s %ld", kp, cap->count0); + else + STRCPY(buf, kp); + STRCAT(buf, " "); + return n; + } + + // An external command will probably use an argument starting + // with "-" as an option. To avoid trouble we skip the "-". + while (*ptr == '-' && n > 0) + { + ++ptr; + --n; + } + if (n == 0) + { + // found dashes only + emsg(_(e_no_identifier_under_cursor)); + vim_free(buf); + *ptr_arg = ptr; + return 0; + } + + // When a count is given, turn it into a range. Is this + // really what we want? + isman = (STRCMP(kp, "man") == 0); + isman_s = (STRCMP(kp, "man -s") == 0); + if (cap->count0 != 0 && !(isman || isman_s)) + sprintf((char *)buf, ".,.+%ld", cap->count0 - 1); + + STRCAT(buf, "! "); + if (cap->count0 == 0 && isman_s) + STRCAT(buf, "man"); + else + STRCAT(buf, kp); + STRCAT(buf, " "); + if (cap->count0 != 0 && (isman || isman_s)) + { + sprintf((char *)buf + STRLEN(buf), "%ld", cap->count0); + STRCAT(buf, " "); + } + + *ptr_arg = ptr; + return n; +} + /* * Handle the commands that use the word under the cursor. * [g] CTRL-] :ta to current identifier @@ -3774,8 +3741,6 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) int g_cmd; // "g" command int tag_cmd = FALSE; char_u *aux_ptr; - int isman; - int isman_s; if (cap->cmdchar == 'g') // "g*", "g#", "g]" and "gCTRL-]" { @@ -3791,9 +3756,7 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) if (cmdchar == POUND) // the pound sign, '#' for English keyboards cmdchar = '#'; - /* - * The "]", "CTRL-]" and "K" commands accept an argument in Visual mode. - */ + // The "]", "CTRL-]" and "K" commands accept an argument in Visual mode. if (cmdchar == ']' || cmdchar == Ctrl_RSB || cmdchar == 'K') { if (VIsual_active && get_visual_text(cap, &ptr, &n) == FAIL) @@ -3832,12 +3795,10 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) { case '*': case '#': - /* - * Put cursor at start of word, makes search skip the word - * under the cursor. - * Call setpcmark() first, so "*``" puts the cursor back where - * it was. - */ + // Put cursor at start of word, makes search skip the word + // under the cursor. + // Call setpcmark() first, so "*``" puts the cursor back where + // it was. setpcmark(); curwin->w_cursor.col = (colnr_T) (ptr - ml_get_curline()); @@ -3847,53 +3808,9 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) break; case 'K': - if (kp_help) - STRCPY(buf, "he! "); - else if (kp_ex) - { - if (cap->count0 != 0) - vim_snprintf((char *)buf, buflen, "%s %ld", - kp, cap->count0); - else - STRCPY(buf, kp); - STRCAT(buf, " "); - } - else - { - // An external command will probably use an argument starting - // with "-" as an option. To avoid trouble we skip the "-". - while (*ptr == '-' && n > 0) - { - ++ptr; - --n; - } - if (n == 0) - { - // found dashes only - emsg(_(e_no_identifier_under_cursor)); - vim_free(buf); - return; - } - - // When a count is given, turn it into a range. Is this - // really what we want? - isman = (STRCMP(kp, "man") == 0); - isman_s = (STRCMP(kp, "man -s") == 0); - if (cap->count0 != 0 && !(isman || isman_s)) - sprintf((char *)buf, ".,.+%ld", cap->count0 - 1); - - STRCAT(buf, "! "); - if (cap->count0 == 0 && isman_s) - STRCAT(buf, "man"); - else - STRCAT(buf, kp); - STRCAT(buf, " "); - if (cap->count0 != 0 && (isman || isman_s)) - { - sprintf((char *)buf + STRLEN(buf), "%ld", cap->count0); - STRCAT(buf, " "); - } - } + n = nv_K_getcmd(cap, kp, kp_help, kp_ex, &ptr, n, buf, buflen); + if (n == 0) + return; break; case ']': @@ -3921,9 +3838,7 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) } } - /* - * Now grab the chars in the identifier - */ + // Now grab the chars in the identifier if (cmdchar == 'K' && !kp_help) { ptr = vim_strnsave(ptr, n); @@ -3988,9 +3903,7 @@ nv_ident(cmdarg_T *cap) *p = NUL; } - /* - * Execute the command. - */ + // Execute the command. if (cmdchar == '*' || cmdchar == '#') { if (!g_cmd && (has_mbyte @@ -4194,10 +4107,8 @@ nv_right(cmdarg_T *cap) cap->oap->inclusive = FALSE; past_line = (VIsual_active && *p_sel != 'o'); - /* - * In virtual edit mode, there's no such thing as "past_line", as lines - * are (theoretically) infinitely long. - */ + // In virtual edit mode, there's no such thing as "past_line", as lines + // are (theoretically) infinitely long. if (virtual_active()) past_line = 0; @@ -4207,11 +4118,9 @@ nv_right(cmdarg_T *cap) || (past_line && *ml_get_cursor() == NUL) ) { - /* - * wraps to next line if 'whichwrap' has 's'. - * 'l' wraps to next line if 'whichwrap' has 'l'. - * CURS_RIGHT wraps to next line if 'whichwrap' has '>'. - */ + // wraps to next line if 'whichwrap' has 's'. + // 'l' wraps to next line if 'whichwrap' has 'l'. + // CURS_RIGHT wraps to next line if 'whichwrap' has '>'. if ( ((cap->cmdchar == ' ' && vim_strchr(p_ww, 's') != NULL) || (cap->cmdchar == 'l' @@ -4645,6 +4554,138 @@ nv_csearch(cmdarg_T *cap) } } +/* + * "[{", "[(", "]}" or "])": go to Nth unclosed '{', '(', '}' or ')' + * "[#", "]#": go to start/end of Nth innermost #if..#endif construct. + * "[/", "[*", "]/", "]*": go to Nth comment start/end. + * "[m" or "]m" search for prev/next start of (Java) method. + * "[M" or "]M" search for prev/next end of (Java) method. + */ + static void +nv_bracket_block(cmdarg_T *cap, pos_T *old_pos) +{ + pos_T new_pos = {0, 0, 0}; + pos_T *pos = NULL; // init for GCC + pos_T prev_pos; + long n; + int findc; + int c; + + if (cap->nchar == '*') + cap->nchar = '/'; + prev_pos.lnum = 0; + if (cap->nchar == 'm' || cap->nchar == 'M') + { + if (cap->cmdchar == '[') + findc = '{'; + else + findc = '}'; + n = 9999; + } + else + { + findc = cap->nchar; + n = cap->count1; + } + for ( ; n > 0; --n) + { + if ((pos = findmatchlimit(cap->oap, findc, + (cap->cmdchar == '[') ? FM_BACKWARD : FM_FORWARD, 0)) == NULL) + { + if (new_pos.lnum == 0) // nothing found + { + if (cap->nchar != 'm' && cap->nchar != 'M') + clearopbeep(cap->oap); + } + else + pos = &new_pos; // use last one found + break; + } + prev_pos = new_pos; + curwin->w_cursor = *pos; + new_pos = *pos; + } + curwin->w_cursor = *old_pos; + + // Handle "[m", "]m", "[M" and "[M". The findmatchlimit() only + // brought us to the match for "[m" and "]M" when inside a method. + // Try finding the '{' or '}' we want to be at. + // Also repeat for the given count. + if (cap->nchar == 'm' || cap->nchar == 'M') + { + // norm is TRUE for "]M" and "[m" + int norm = ((findc == '{') == (cap->nchar == 'm')); + + n = cap->count1; + // found a match: we were inside a method + if (prev_pos.lnum != 0) + { + pos = &prev_pos; + curwin->w_cursor = prev_pos; + if (norm) + --n; + } + else + pos = NULL; + while (n > 0) + { + for (;;) + { + if ((findc == '{' ? dec_cursor() : inc_cursor()) < 0) + { + // if not found anything, that's an error + if (pos == NULL) + clearopbeep(cap->oap); + n = 0; + break; + } + c = gchar_cursor(); + if (c == '{' || c == '}') + { + // Must have found end/start of class: use it. + // Or found the place to be at. + if ((c == findc && norm) || (n == 1 && !norm)) + { + new_pos = curwin->w_cursor; + pos = &new_pos; + n = 0; + } + // if no match found at all, we started outside of the + // class and we're inside now. Just go on. + else if (new_pos.lnum == 0) + { + new_pos = curwin->w_cursor; + pos = &new_pos; + } + // found start/end of other method: go to match + else if ((pos = findmatchlimit(cap->oap, findc, + (cap->cmdchar == '[') ? FM_BACKWARD : FM_FORWARD, + 0)) == NULL) + n = 0; + else + curwin->w_cursor = *pos; + break; + } + } + --n; + } + curwin->w_cursor = *old_pos; + if (pos == NULL && new_pos.lnum != 0) + clearopbeep(cap->oap); + } + if (pos != NULL) + { + setpcmark(); + curwin->w_cursor = *pos; + curwin->w_set_curswant = TRUE; +#ifdef FEAT_FOLDING + if ((fdo_flags & FDO_BLOCK) && KeyTyped + && cap->oap->op_type == OP_NOP) + foldOpenCursor(); +#endif + } +} + /* * "[" and "]" commands. * cap->arg is BACKWARD for "[" and FORWARD for "]". @@ -4652,14 +4693,11 @@ nv_csearch(cmdarg_T *cap) static void nv_brackets(cmdarg_T *cap) { - pos_T new_pos = {0, 0, 0}; pos_T prev_pos; pos_T *pos = NULL; // init for GCC pos_T old_pos; // cursor position before command int flag; long n; - int findc; - int c; cap->oap->motion_type = MCHAR; cap->oap->inclusive = FALSE; @@ -4667,24 +4705,20 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) curwin->w_cursor.coladd = 0; // TODO: don't do this for an error. #ifdef FEAT_SEARCHPATH - /* - * "[f" or "]f" : Edit file under the cursor (same as "gf") - */ + // "[f" or "]f" : Edit file under the cursor (same as "gf") if (cap->nchar == 'f') nv_gotofile(cap); else #endif #ifdef FEAT_FIND_ID - /* - * Find the occurrence(s) of the identifier or define under cursor - * in current and included files or jump to the first occurrence. - * - * search list jump - * fwd bwd fwd bwd fwd bwd - * identifier "]i" "[i" "]I" "[I" "]^I" "[^I" - * define "]d" "[d" "]D" "[D" "]^D" "[^D" - */ + // Find the occurrence(s) of the identifier or define under cursor + // in current and included files or jump to the first occurrence. + // + // search list jump + // fwd bwd fwd bwd fwd bwd + // identifier "]i" "[i" "]I" "[I" "]^I" "[^I" + // define "]d" "[d" "]D" "[D" "]^D" "[^D" if (vim_strchr((char_u *) # ifdef EBCDIC "iI\005dD\067", @@ -4714,138 +4748,18 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) else #endif - /* - * "[{", "[(", "]}" or "])": go to Nth unclosed '{', '(', '}' or ')' - * "[#", "]#": go to start/end of Nth innermost #if..#endif construct. - * "[/", "[*", "]/", "]*": go to Nth comment start/end. - * "[m" or "]m" search for prev/next start of (Java) method. - * "[M" or "]M" search for prev/next end of (Java) method. - */ + // "[{", "[(", "]}" or "])": go to Nth unclosed '{', '(', '}' or ')' + // "[#", "]#": go to start/end of Nth innermost #if..#endif construct. + // "[/", "[*", "]/", "]*": go to Nth comment start/end. + // "[m" or "]m" search for prev/next start of (Java) method. + // "[M" or "]M" search for prev/next end of (Java) method. if ( (cap->cmdchar == '[' && vim_strchr((char_u *)"{(*/#mM", cap->nchar) != NULL) || (cap->cmdchar == ']' && vim_strchr((char_u *)"})*/#mM", cap->nchar) != NULL)) - { - if (cap->nchar == '*') - cap->nchar = '/'; - prev_pos.lnum = 0; - if (cap->nchar == 'm' || cap->nchar == 'M') - { - if (cap->cmdchar == '[') - findc = '{'; - else - findc = '}'; - n = 9999; - } - else - { - findc = cap->nchar; - n = cap->count1; - } - for ( ; n > 0; --n) - { - if ((pos = findmatchlimit(cap->oap, findc, - (cap->cmdchar == '[') ? FM_BACKWARD : FM_FORWARD, 0)) == NULL) - { - if (new_pos.lnum == 0) // nothing found - { - if (cap->nchar != 'm' && cap->nchar != 'M') - clearopbeep(cap->oap); - } - else - pos = &new_pos; // use last one found - break; - } - prev_pos = new_pos; - curwin->w_cursor = *pos; - new_pos = *pos; - } - curwin->w_cursor = old_pos; + nv_bracket_block(cap, &old_pos); - /* - * Handle "[m", "]m", "[M" and "[M". The findmatchlimit() only - * brought us to the match for "[m" and "]M" when inside a method. - * Try finding the '{' or '}' we want to be at. - * Also repeat for the given count. - */ - if (cap->nchar == 'm' || cap->nchar == 'M') - { - // norm is TRUE for "]M" and "[m" - int norm = ((findc == '{') == (cap->nchar == 'm')); - - n = cap->count1; - // found a match: we were inside a method - if (prev_pos.lnum != 0) - { - pos = &prev_pos; - curwin->w_cursor = prev_pos; - if (norm) - --n; - } - else - pos = NULL; - while (n > 0) - { - for (;;) - { - if ((findc == '{' ? dec_cursor() : inc_cursor()) < 0) - { - // if not found anything, that's an error - if (pos == NULL) - clearopbeep(cap->oap); - n = 0; - break; - } - c = gchar_cursor(); - if (c == '{' || c == '}') - { - // Must have found end/start of class: use it. - // Or found the place to be at. - if ((c == findc && norm) || (n == 1 && !norm)) - { - new_pos = curwin->w_cursor; - pos = &new_pos; - n = 0; - } - // if no match found at all, we started outside of the - // class and we're inside now. Just go on. - else if (new_pos.lnum == 0) - { - new_pos = curwin->w_cursor; - pos = &new_pos; - } - // found start/end of other method: go to match - else if ((pos = findmatchlimit(cap->oap, findc, - (cap->cmdchar == '[') ? FM_BACKWARD : FM_FORWARD, - 0)) == NULL) - n = 0; - else - curwin->w_cursor = *pos; - break; - } - } - --n; - } - curwin->w_cursor = old_pos; - if (pos == NULL && new_pos.lnum != 0) - clearopbeep(cap->oap); - } - if (pos != NULL) - { - setpcmark(); - curwin->w_cursor = *pos; - curwin->w_set_curswant = TRUE; -#ifdef FEAT_FOLDING - if ((fdo_flags & FDO_BLOCK) && KeyTyped - && cap->oap->op_type == OP_NOP) - foldOpenCursor(); -#endif - } - } - - /* - * "[[", "[]", "]]" and "][": move to start or end of function - */ + // "[[", "[]", "]]" and "][": move to start or end of function else if (cap->nchar == '[' || cap->nchar == ']') { if (cap->nchar == cap->cmdchar) // "]]" or "[[" @@ -4854,10 +4768,8 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) flag = '}'; // "][" or "[]" curwin->w_set_curswant = TRUE; - /* - * Imitate strange Vi behaviour: When using "]]" with an operator - * we also stop at '}'. - */ + // Imitate strange Vi behaviour: When using "]]" with an operator + // we also stop at '}'. if (!findpar(&cap->oap->inclusive, cap->arg, cap->count1, flag, (cap->oap->op_type != OP_NOP && cap->arg == FORWARD && flag == '{'))) @@ -4873,17 +4785,13 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) } } - /* - * "[p", "[P", "]P" and "]p": put with indent adjustment - */ + // "[p", "[P", "]P" and "]p": put with indent adjustment else if (cap->nchar == 'p' || cap->nchar == 'P') { nv_put_opt(cap, TRUE); } - /* - * "['", "[`", "]'" and "]`": jump to next mark - */ + // "['", "[`", "]'" and "]`": jump to next mark else if (cap->nchar == '\'' || cap->nchar == '`') { pos = &curwin->w_cursor; @@ -4900,10 +4808,8 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) nv_cursormark(cap, cap->nchar == '\'', pos); } - /* - * [ or ] followed by a middle mouse click: put selected text with - * indent adjustment. Any other button just does as usual. - */ + // [ or ] followed by a middle mouse click: put selected text with + // indent adjustment. Any other button just does as usual. else if (cap->nchar >= K_RIGHTRELEASE && cap->nchar <= K_LEFTMOUSE) { (void)do_mouse(cap->oap, cap->nchar, @@ -4912,9 +4818,7 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) } #ifdef FEAT_FOLDING - /* - * "[z" and "]z": move to start or end of open fold. - */ + // "[z" and "]z": move to start or end of open fold. else if (cap->nchar == 'z') { if (foldMoveTo(FALSE, cap->cmdchar == ']' ? FORWARD : BACKWARD, @@ -4924,9 +4828,7 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) #endif #ifdef FEAT_DIFF - /* - * "[c" and "]c": move to next or previous diff-change. - */ + // "[c" and "]c": move to next or previous diff-change. else if (cap->nchar == 'c') { if (diff_move_to(cap->cmdchar == ']' ? FORWARD : BACKWARD, @@ -4936,9 +4838,7 @@ nv_brackets(cmdarg_T *cap) #endif #ifdef FEAT_SPELL - /* - * "[s", "[S", "]s" and "]S": move to next spell error. - */ + // "[s", "[S", "]s" and "]S": move to next spell error. else if (cap->nchar == 's' || cap->nchar == 'S') { setpcmark(); @@ -5205,12 +5105,10 @@ nv_replace(cmdarg_T *cap) return; } - /* - * Replacing with a TAB is done by edit() when it is complicated because - * 'expandtab' or 'smarttab' is set. CTRL-V TAB inserts a literal TAB. - * Other characters are done below to avoid problems with things like - * CTRL-V 048 (for edit() this would be R CTRL-V 0 ESC). - */ + // Replacing with a TAB is done by edit() when it is complicated because + // 'expandtab' or 'smarttab' is set. CTRL-V TAB inserts a literal TAB. + // Other characters are done below to avoid problems with things like + // CTRL-V 048 (for edit() this would be R CTRL-V 0 ESC). if (had_ctrl_v != Ctrl_V && cap->nchar == '\t' && (curbuf->b_p_et || p_sta)) { stuffnumReadbuff(cap->count1); @@ -5226,14 +5124,12 @@ nv_replace(cmdarg_T *cap) if (had_ctrl_v != Ctrl_V && (cap->nchar == '\r' || cap->nchar == '\n')) { - /* - * Replace character(s) by a single newline. - * Strange vi behaviour: Only one newline is inserted. - * Delete the characters here. - * Insert the newline with an insert command, takes care of - * autoindent. The insert command depends on being on the last - * character of a line or not. - */ + // Replace character(s) by a single newline. + // Strange vi behaviour: Only one newline is inserted. + // Delete the characters here. + // Insert the newline with an insert command, takes care of + // autoindent. The insert command depends on being on the last + // character of a line or not. (void)del_chars(cap->count1, FALSE); // delete the characters stuffcharReadbuff('\r'); stuffcharReadbuff(ESC); @@ -5283,16 +5179,12 @@ nv_replace(cmdarg_T *cap) } else { - /* - * Replace the characters within one line. - */ + // Replace the characters within one line. for (n = cap->count1; n > 0; --n) { - /* - * Get ptr again, because u_save and/or showmatch() will have - * released the line. This may also happen in ins_copychar(). - * At the same time we let know that the line will be changed. - */ + // Get ptr again, because u_save and/or showmatch() will have + // released the line. This may also happen in ins_copychar(). + // At the same time we let know that the line will be changed. if (cap->nchar == Ctrl_E || cap->nchar == Ctrl_Y) { int c = ins_copychar(curwin->w_cursor.lnum @@ -5849,10 +5741,8 @@ nv_visual(cmdarg_T *cap) setmouse(); if (p_smd && msg_silent == 0) redraw_cmdline = TRUE; // show visual mode later - /* - * For V and ^V, we multiply the number of lines even if there - * was only one -- webb - */ + // For V and ^V, we multiply the number of lines even if there + // was only one -- webb if (resel_VIsual_mode != 'v' || resel_VIsual_line_count > 1) { curwin->w_cursor.lnum += @@ -6677,11 +6567,9 @@ nv_dot(cmdarg_T *cap) { if (!checkclearopq(cap->oap)) { - /* - * If "restart_edit" is TRUE, the last but one command is repeated - * instead of the last command (inserting text). This is used for - * CTRL-O <.> in insert mode. - */ + // If "restart_edit" is TRUE, the last but one command is repeated + // instead of the last command (inserting text). This is used for + // CTRL-O <.> in insert mode. if (start_redo(cap->count0, restart_edit != 0 && !arrow_used) == FAIL) clearopbeep(cap->oap); } @@ -6907,18 +6795,14 @@ nv_wordcmd(cmdarg_T *cap) int flag = FALSE; pos_T startpos = curwin->w_cursor; - /* - * Set inclusive for the "E" and "e" command. - */ + // Set inclusive for the "E" and "e" command. if (cap->cmdchar == 'e' || cap->cmdchar == 'E') word_end = TRUE; else word_end = FALSE; cap->oap->inclusive = word_end; - /* - * "cw" and "cW" are a special case. - */ + // "cw" and "cW" are a special case. if (!word_end && cap->oap->op_type == OP_CHANGE) { n = gchar_cursor(); @@ -6926,12 +6810,10 @@ nv_wordcmd(cmdarg_T *cap) { if (VIM_ISWHITE(n)) { - /* - * Reproduce a funny Vi behaviour: "cw" on a blank only - * changes one character, not all blanks until the start of - * the next word. Only do this when the 'w' flag is included - * in 'cpoptions'. - */ + // Reproduce a funny Vi behaviour: "cw" on a blank only + // changes one character, not all blanks until the start of + // the next word. Only do this when the 'w' flag is included + // in 'cpoptions'. if (cap->count1 == 1 && vim_strchr(p_cpo, CPO_CW) != NULL) { cap->oap->inclusive = TRUE; @@ -6941,17 +6823,15 @@ nv_wordcmd(cmdarg_T *cap) } else { - /* - * This is a little strange. To match what the real Vi does, - * we effectively map 'cw' to 'ce', and 'cW' to 'cE', provided - * that we are not on a space or a TAB. This seems impolite - * at first, but it's really more what we mean when we say - * 'cw'. - * Another strangeness: When standing on the end of a word - * "ce" will change until the end of the next word, but "cw" - * will change only one character! This is done by setting - * flag. - */ + // This is a little strange. To match what the real Vi does, + // we effectively map 'cw' to 'ce', and 'cW' to 'cE', provided + // that we are not on a space or a TAB. This seems impolite + // at first, but it's really more what we mean when we say + // 'cw'. + // Another strangeness: When standing on the end of a word + // "ce" will change until the end of the next word, but "cw" + // will change only one character! This is done by setting + // flag. cap->oap->inclusive = TRUE; word_end = TRUE; flag = TRUE; diff --git a/src/version.c b/src/version.c index 86dcf4e0a5..3d4fac60f0 100644 --- a/src/version.c +++ b/src/version.c @@ -750,6 +750,8 @@ static char *(features[]) = static int included_patches[] = { /* Add new patch number below this line */ +/**/ + 4221, /**/ 4220, /**/