From 98fe2b6c7151e4dd26f07c825b9ea694e3a7c05b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Murasame <88932464+CuteMurasame@users.noreply.github.com> Date: Sun, 15 Mar 2026 09:38:31 +0000 Subject: [PATCH] translation(zh_CN): Fix translation for 'paste' in zh_CN.UTF-8.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Corrected the translation for 'paste' from '粘帖' to '粘贴'. In Chinese, the correct term for the computer action "paste" is 粘贴 (zhān tiē). The original translation used 粘帖, which contains a very common typo. The second character was mistakenly written as 帖 (which means a note or invitation) instead of the correct character 贴 (which means to stick or paste). closes: #19689 Signed-off-by: Murasame <88932464+CuteMurasame@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Mao-Yining Signed-off-by: Christian Brabandt --- src/po/zh_CN.UTF-8.po | 2 +- src/po/zh_CN.cp936.po | 2 +- src/po/zh_CN.po | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/po/zh_CN.UTF-8.po index 23f82220ef..edd8319740 100644 --- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid " Arabic" msgstr " Arabic" msgid " (paste)" -msgstr " (粘帖)" +msgstr " (粘贴)" msgid " VISUAL" msgstr " 可视" diff --git a/src/po/zh_CN.cp936.po b/src/po/zh_CN.cp936.po index f911814ddc..28e50af593 100644 --- a/src/po/zh_CN.cp936.po +++ b/src/po/zh_CN.cp936.po @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid " Arabic" msgstr " Arabic" msgid " (paste)" -msgstr " (ճ)" +msgstr " (ճ)" msgid " VISUAL" msgstr " " diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 2a48f92dd9..4afc1d6271 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid " Arabic" msgstr " Arabic" msgid " (paste)" -msgstr " (ճ)" +msgstr " (ճ)" msgid " VISUAL" msgstr " "