mirror of
https://github.com/macvim-dev/macvim.git
synced 2026-02-18 11:54:40 +01:00
Remove langmenu=none from the MacVim vimrc to enable Vim's menu
translations.
Menu cleanups:
- Remove Emoji character picker menu item as macOS already adds it
automatically to Edit menu. No need to do that ourselves.
- Rename some menus to fit macOS more and so we can use an official
Apple translations (e.g. Select Next Tab renamed to "Show Next Tab").
Also, modify extract-specific-localised-strings.swift for MacVim. This
sets up only the locales we need, and add a new mode to generate Vim
menu translations and can be toggled using a command-line parameter.
Vim menu translations
--------------------
Vim already has menu translations, but need to add translations for
MacVim-specific menus. Add menu translations for MacVim in a new
subfolder. Each locale has two new translation files: one with Apple
official translations extracted using the script, and the other one with
custom translations (they were mostly done by referencing existing
translations, e.g. "About MacVim"). Also added a README to try to make
it clear what's going on.
- Not all menu items are translated yet. There are a couple left (e.g.
"Toggle Full Screen" and "Stay in Front") but for it's good for now,
and we can add those translations in later.
MacVim xib translations
--------------------
Convert MainMenu.xib to Base localization and add per-locale strings
files. The top parts are the manually translated strings (well, mostly
from guessworks with help from Google translte), and the bottom parts
are the Apple official ones coming from the script. This mostly affects
the menu that's shown when no Vim instance is opened, and also the main
app menu called "MacVim". Other menu items when there is a window opened
use the Vim menu translations instead.
Other MacVim GUI items like preference pane are currently not localized
as those would likely need someone to go through and actually manually
translate them, and it would be tricky to keep them up to date if we
make changes, which happens from time to time.
Locales
--------------------
- No MacVim translations (Apple didn't have official translations for
them):
- af_af.latin1
- eo.utf-8
- is_is.utf-8
- sl_si.utf-8
- sr_rs.utf-8
- Added MacVim translations:
- ca_es
- cs_cz
- da
- de_de
- es_es
- fi_fi
- fr_fr
- hu_hu
- it_it
- ja
- ko_kr
- nl_nl
- no_no
- pl_pl
- pt_br
- pt_pt
- ru_ru
- sv_se
- tr_tr
- zh_cn
- zh_tw
Close #776
294 lines
12 KiB
VimL
294 lines
12 KiB
VimL
" Menu Translations: Português do Brasil
|
|
" Maintainer: José de Paula <jose@infoviaweb.com>
|
|
" Last Change: 2020 Apr 23
|
|
"
|
|
|
|
" Quit when menu translations have already been done.
|
|
if exists("did_menu_trans")
|
|
finish
|
|
endif
|
|
let did_menu_trans = 1
|
|
let s:keepcpo= &cpo
|
|
set cpo&vim
|
|
|
|
" Translations in latin1 (ISO-8859-1), and should work in
|
|
" latin9 (ISO-8859-15)
|
|
|
|
if &enc != "cp1252" && &enc != "iso-8859-15"
|
|
scriptencoding latin1
|
|
endif
|
|
|
|
" Help menu
|
|
menutrans &Help A&juda
|
|
menutrans &Overview<Tab><F1> &Conteúdo
|
|
menutrans &User\ Manual &Manual\ do\ Usuário
|
|
menutrans &How-to\ links &Como\ fazer?
|
|
menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
|
|
menutrans &Credits &Créditos
|
|
menutrans O&rphans &Órfãos
|
|
menutrans Co&pying &Licença
|
|
menutrans &Sponsor/Register &Doar/Registrar
|
|
menutrans &Version &Versão
|
|
menutrans &About &Sobre
|
|
|
|
" File menu
|
|
menutrans &File &Arquivo
|
|
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e A&brir\.\.\.<Tab>:e
|
|
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Ab&rir\ em\ outra\ janela\.\.\.<Tab>:sp
|
|
menutrans &New<Tab>:enew &Novo<Tab>:enew
|
|
menutrans &Close<Tab>:close &Fechar<Tab>:close
|
|
menutrans &Save<Tab>:w &Salvar<Tab>:w
|
|
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Sa&lvar\ como\.\.\.<Tab>:sav
|
|
menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. &Exibir\ diferenças\ com\.\.\.
|
|
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Ex&ibir\ patcheado\ por\.\.\.
|
|
menutrans &Print I&mprimir
|
|
menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa Sal&var\ e\ sair<Tab>:wqa
|
|
menutrans E&xit<Tab>:qa Sai&r<Tab>:qa
|
|
|
|
" Edit menu
|
|
menutrans &Edit &Editar
|
|
menutrans &Undo<Tab>u &Desfazer<Tab>u
|
|
menutrans &Redo<Tab>^R &Refazer<Tab>u
|
|
menutrans Rep&eat<Tab>\. Repe&tir<Tab>\.
|
|
menutrans Cu&t<Tab>"+x Re&cortar<Tab>"+x
|
|
menutrans &Copy<Tab>"+y Cop&iar<Tab>"+y
|
|
menutrans &Paste<Tab>"+gP C&olar<Tab>"+gP
|
|
menutrans Put\ &Before<Tab>[p Colocar\ &antes<Tab>[p
|
|
menutrans Put\ &After<Tab>]p Colocar\ &depois<Tab>]p
|
|
menutrans &Select\ all<Tab>ggVG &Selecionar\ tudo<Tab>ggVG
|
|
menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
|
|
menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. Procurar\ e\ substit&uir\.\.\.
|
|
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s Procurar\ e\ substit&uir<Tab>:%s
|
|
menutrans Find\ and\ Rep&lace Procurar\ e\ substit&uir
|
|
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s Procurar\ e\ substituir<Tab>:s
|
|
menutrans Settings\ &Window &Opções
|
|
menutrans Startup\ &Settings &Inicialização
|
|
|
|
" Edit/Global Settings
|
|
menutrans &Global\ Settings Opções\ &Globais
|
|
|
|
menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Ativar/Desativar\ &Realce\ de\ Padrões<Tab>:set\ hls!
|
|
menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! Ativar/Desativar\ &Ignorar\ maiúsculas<Tab>:set\ ic!
|
|
menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! Ativar/Desativar\ &coincidências<Tab>:set\ sm!
|
|
|
|
menutrans &Context\ lines Linhas\ de\ C&ontexto
|
|
|
|
menutrans &Virtual\ Edit Edição\ &Virtual
|
|
menutrans Never Nunca
|
|
menutrans Block\ Selection Seleção\ de\ Bloco
|
|
menutrans Insert\ mode Modo\ de\ inserção
|
|
menutrans Block\ and\ Insert Bloco\ e\ inserção
|
|
menutrans Always Sempre
|
|
|
|
menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Ativar/Desativar\ Modo\ de\ In&serção<Tab>:set\ im!
|
|
menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Ativar/Desativar\ Co&mpatibilidade\ com\ Vi<Tab>:set\ cp!
|
|
menutrans Search\ &Path\.\.\. Camin&ho\ de\ Busca\.\.\.
|
|
menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Arquivos\ de\ Tags\.\.\.
|
|
|
|
" GUI options
|
|
menutrans Toggle\ &Toolbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Ferramentas
|
|
menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Rolagem\ Inferior
|
|
menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ R&olagem\ Esquerda
|
|
menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ Ro&lagem\ Direita
|
|
let g:menutrans_path_dialog = "Indique um caminho de procura para os arquivos.\nSepare os nomes dos diretórios com uma vírgula."
|
|
let g:menutrans_tags_dialog = "Indique os nomes dos arquivos de tags.\nSepare os nomes com uma vírgula."
|
|
|
|
" Edit/File Settings
|
|
menutrans F&ile\ Settings Opções\ do\ &Arquivo
|
|
|
|
" Boolean options
|
|
menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! Ativar/Desativar\ &numeração\ de\ linhas<Tab>:set\ nu!
|
|
menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Ativar/Desativar\ modo\ &list<Tab>:set\ list!
|
|
menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Ativar/Desativar\ &quebra\ de\ linhas<Tab>:set\ wrap!
|
|
menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! Ativar/Desativar\ quebra\ na\ &palavra<Tab>:set\ lbr!
|
|
menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Ativar/Desativar\ expansão\ de\ tabs<Tab>:set\ et!
|
|
menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! Ativar/Desativar\ &auto-indentação<Tab>:set\ ai!
|
|
menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Ativar/Desativar\ indentação\ estilo\ &C<Tab>:set\ cin!
|
|
|
|
" other options
|
|
menutrans &Shiftwidth Largura\ da\ &indentação
|
|
|
|
menutrans Soft\ &Tabstop &Tabulação\ com\ espaços
|
|
|
|
menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Largura\ do\ te&xto\.\.\.
|
|
let g:menutrans_textwidth_dialog = "Digite a nova largura do texto (0 para desativar a formatação): "
|
|
|
|
menutrans &File\ Format\.\.\. &Formato\ do\ arquivo\.\.\.
|
|
let g:menutrans_fileformat_dialog = "Selecione o formato para gravar o arquivo"
|
|
|
|
menutrans C&olor\ Scheme Esquema\ de\ c&ores
|
|
menutrans default padrão
|
|
|
|
menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Selecionar\ fo&nte\.\.\.
|
|
|
|
menutrans &Keymap &Mapa\ de\ teclado
|
|
menutrans None Nenhum
|
|
|
|
" Programming menu
|
|
menutrans &Tools &Ferramentas
|
|
menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Pular\ para\ este\ tag<Tab>g^]
|
|
menutrans Jump\ &back<Tab>^T &Voltar<Tab>^T
|
|
menutrans Build\ &Tags\ File &Construir\ Arquivo\ de\ tags
|
|
menutrans &Spelling &Ortografia
|
|
menutrans &Folding &Dobra
|
|
menutrans &Make<Tab>:make &Make<Tab>:make
|
|
menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Lista\ de\ erros<Tab>:cl
|
|
menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! Li&sta\ de\ mensagens<Tab>:cl!
|
|
menutrans &Next\ Error<Tab>:cn P&róximo\ erro<Tab>:cn
|
|
menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp &Erro\ anterior<Tab>:cp
|
|
menutrans &Older\ List<Tab>:cold Listar\ erros\ &antigos<Tab>:cold
|
|
menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew Listar\ erros\ &novos<Tab>:cnew
|
|
menutrans Error\ &Window &Janela\ de\ erros
|
|
menutrans Se&T\ Compiler Def&inir\ Compilador
|
|
menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Converter\ para\ hexadecimal<Tab>:%!xxd
|
|
menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Conver&ter\ de\ volta<Tab>:%!xxd\ -r
|
|
|
|
" Tools.Spelling menu
|
|
menutrans &Spell\ Check\ On &Ativar\ Correção\ Ortográfica
|
|
menutrans &Spell\ Check\ Off &Desativar\ Correção\ Ortográfica
|
|
menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s &Próximo\ Erro<Tab>]s
|
|
menutrans To\ &Previous\ Error<Tab>[s Erro\ A&nterior<Tab>[s
|
|
menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= &Sugerir\ Correções<Tab>z=
|
|
menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall &Repetir\ Correção<Tab>:spellrepall
|
|
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en" Inglês
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Inglês\ (en_au)
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Inglês\ (en_ca)
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Inglês\ (en_gb)
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Inglês\ (en_nz)
|
|
menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Inglês\ (en_us)
|
|
|
|
menutrans &Find\ More\ Languages &Buscar\ mais\ idiomas
|
|
|
|
" Tools.Fold Menu
|
|
menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Ativar/Desativar\ dobras<Tab>zi
|
|
menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Ver\ linha\ do\ cursor<Tab>zv
|
|
menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx Ve&r\ somente\ linha\ do\ cursor<Tab>zMzx
|
|
menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm &Fechar\ mais\ dobras<Tab>zm
|
|
menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM F&echar\ todas\ as\ dobras<Tab>zM
|
|
menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr A&brir\ mais\ dobras<Tab>zr
|
|
menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Abr&ir\ todas\ as\ dobras<Tab>zR
|
|
" fold method
|
|
menutrans Fold\ Met&hod &Modo\ de\ dobras
|
|
menutrans Create\ &Fold<Tab>zf Criar\ &dobras<Tab>zf
|
|
menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd Remover\ d&obras<Tab>zd
|
|
menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD Remover\ &todas\ as\ dobras<Tab>zD
|
|
" moving around in folds
|
|
menutrans Fold\ col&umn\ width &Largura\ da\ coluna\ da\ dobra
|
|
|
|
" Tools.Diff Menu
|
|
menutrans &Update &Atualizar
|
|
menutrans &Get\ Block &Obter\ Bloco
|
|
menutrans &Put\ Block &Pôr\ Bloco
|
|
|
|
" Tools.Error Menu
|
|
menutrans &Update<Tab>:cwin &Atualizar<Tab>:cwin
|
|
menutrans &Open<Tab>:copen A&brir<Tab>:copen
|
|
menutrans &Close<Tab>:cclose &Fechar<Tab>:cclose
|
|
|
|
" Names for buffer menu.
|
|
menutrans &Buffers &Buffers
|
|
menutrans &Refresh\ menu A&tualizar\ menu
|
|
menutrans &Delete &Apagar
|
|
menutrans &Alternate A<ernar
|
|
menutrans &Next P&róximo
|
|
menutrans &Previous A&nterior
|
|
let g:menutrans_no_file = "[Sem arquivos]"
|
|
|
|
" Window menu
|
|
menutrans &Window &Janela
|
|
menutrans &New<Tab>^Wn N&ova<Tab>^Wn
|
|
menutrans S&plit<Tab>^Ws &Dividir<Tab>^Ws
|
|
menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ D&ividir\ para\ #<Tab>^W^^
|
|
menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Dividir\ &verticalmente<Tab>^Wv
|
|
menutrans Split\ File\ E&xplorer &Abrir\ Gerenciador\ de\ arquivos
|
|
menutrans &Close<Tab>^Wc &Fechar<Tab>^Wc
|
|
menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Fechar\ &outra(s)<Tab>^Wo
|
|
menutrans Move\ &To Mover\ ¶
|
|
menutrans &Top<Tab>^WK A&cima<Tab>^WK
|
|
menutrans &Bottom<Tab>^WJ A&baixo<Tab>^WJ
|
|
menutrans &Left\ side<Tab>^WH Lado\ &esquerdo<Tab>^WH
|
|
menutrans &Right\ side<Tab>^WL Lado\ di&reito<Tab>^WL
|
|
menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR &Girar\ para\ cima<Tab>^WR
|
|
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Girar\ para\ bai&xo<Tab>^Wr
|
|
menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= Mesmo\ &Tamanho<Tab>^W=
|
|
menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Altura\ &Máxima<Tab>^W_
|
|
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ A<ura\ Mínima<Tab>^W1_
|
|
menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Larg&ura\ Máxima<Tab>^W\|
|
|
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Largura\ Mí&nima<Tab>^W1\|
|
|
|
|
" The popup menu
|
|
menutrans &Undo &Desfazer
|
|
menutrans Cu&t Recor&tar
|
|
menutrans &Copy &Copiar
|
|
menutrans &Paste Co&lar
|
|
menutrans &Delete &Apagar
|
|
menutrans Select\ Blockwise Seleção\ de\ bloco
|
|
menutrans Select\ &Word Selecionar\ &Palavra
|
|
menutrans Select\ &Line Selecionar\ L&inha
|
|
menutrans Select\ &All Selecionar\ T&udo
|
|
|
|
" The GUI toolbar
|
|
if has("toolbar")
|
|
if exists("*Do_toolbar_tmenu")
|
|
delfun Do_toolbar_tmenu
|
|
endif
|
|
fun Do_toolbar_tmenu()
|
|
tmenu ToolBar.Open Abrir Arquivo
|
|
tmenu ToolBar.Save Salvar Arquivo
|
|
tmenu ToolBar.SaveAll Salvar Todos os arquivos
|
|
tmenu ToolBar.Print Imprimir
|
|
tmenu ToolBar.Undo Desfazer
|
|
tmenu ToolBar.Redo Refazer
|
|
tmenu ToolBar.Cut Recortar
|
|
tmenu ToolBar.Copy Copiar
|
|
tmenu ToolBar.Paste Colar
|
|
tmenu ToolBar.Find Procurar...
|
|
tmenu ToolBar.FindNext Procurar Próximo
|
|
tmenu ToolBar.FindPrev Procurar Anterior
|
|
tmenu ToolBar.Replace Procurar e Substituir
|
|
if 0 " disable; these are in the Windoze menu
|
|
tmenu ToolBar.New Nova Janela
|
|
tmenu ToolBar.WinSplit Dividir Janela
|
|
tmenu ToolBar.WinMax Janela Máxima
|
|
tmenu ToolBar.WinMin Janela Mínima
|
|
tmenu ToolBar.WinVSplit Dividir Verticalmente
|
|
tmenu ToolBar.WinMaxWidth Largura Máxima
|
|
tmenu ToolBar.WinMinWidth Largura Mínima
|
|
tmenu ToolBar.WinClose Fechar Janela
|
|
endif
|
|
tmenu ToolBar.LoadSesn Carregar Sessão
|
|
tmenu ToolBar.SaveSesn Salvar Sessão
|
|
tmenu ToolBar.RunScript Executar script
|
|
tmenu ToolBar.Make Make
|
|
tmenu ToolBar.Shell Abrir um shell
|
|
tmenu ToolBar.RunCtags Gerar um arquivo de tags
|
|
tmenu ToolBar.TagJump Saltar para um tag
|
|
tmenu ToolBar.Help Ajuda
|
|
tmenu ToolBar.FindHelp Procurar na Ajuda
|
|
endfun
|
|
endif
|
|
|
|
" Syntax menu
|
|
menutrans &Syntax &Sintaxe
|
|
"menutrans &Show\ individual\ choices E&xibir\ escolhas\ individuais
|
|
menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu E&xibir\ tipos\ de\ arquivos\ no\ menu
|
|
menutrans Set\ '&syntax'\ only Ativar\ somente\ s&intaxe
|
|
menutrans Set\ '&filetype'\ too Ativar\ também\ &tipo\ de\ arquivo
|
|
menutrans &Off &Desativar
|
|
menutrans &Manual &Manual
|
|
menutrans A&utomatic A&utomática
|
|
menutrans on/off\ for\ &This\ file Ativar/Desativar\ neste\ &arquivo
|
|
menutrans Co&lor\ test T&este\ de\ cores
|
|
menutrans &Highlight\ test Teste\ de\ &realce
|
|
menutrans &Convert\ to\ HTML &Converter\ para\ HTML
|
|
|
|
" Find Help dialog text
|
|
let g:menutrans_help_dialog = "Digite um comando ou palavra para obter ajuda;\n\nAnteponha i_ para comandos de entrada (ex.: i_CTRL-X)\nAnteponha c_ para comandos da linha de comandos (ex.: c_<Del>)\nAnteponha ` para um nome de opção (ex.: `shiftwidth`)"
|
|
|
|
so $VIMRUNTIME/lang/macvim_menu/menu_pt_br.apple.vim
|
|
so $VIMRUNTIME/lang/macvim_menu/menu_pt_br.custom.vim
|
|
|
|
let &cpo = s:keepcpo
|
|
unlet s:keepcpo
|