mirror of
https://invent.kde.org/network/kdeconnect-kde.git
synced 2025-12-12 20:35:55 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 22:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38 main.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Norimas bendrinti URL"
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Išporuoti"
|
||||
msgstr "Panaikinti suporavimą"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 23:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -125,28 +125,24 @@ msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
||||
msgstr "Ieškoti įrenginių tinkle ir iš naujo užmegzti ryšius"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Request pairing to a said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request pairing with device"
|
||||
msgstr "Užklausti suporavimo su nusakytu įrenginiu"
|
||||
msgstr "Užklausti suporavimo su įrenginiu"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the said device by ringing it."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find device by ringing it"
|
||||
msgstr "Rasti nusakytą įrenginį į jį skambinant."
|
||||
msgstr "Rasti įrenginį į jį skambinant"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "waiting for device…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpair from device"
|
||||
msgstr "laukiama įrenginio…"
|
||||
msgstr "Panaikinti suporavimą su įrenginiu"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sends a ping to said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send ping to device"
|
||||
msgstr "Siųsti ryšio patikrinimą į nusakytą įrenginį"
|
||||
msgstr "Siųsti ryšio patikrinimą į įrenginį"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -159,28 +155,24 @@ msgid "message"
|
||||
msgstr "žinutė"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sends the current clipboard to said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send clipboard to device"
|
||||
msgstr "Siunčia dabartinę iškarpinę į nusakytą įrenginį"
|
||||
msgstr "Siųsti iškarpinės turinį į įrenginį"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share a file/URL to a said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share file/URL to device"
|
||||
msgstr "Bendrinti failą/URL su nusakytu įrenginiu"
|
||||
msgstr "Bendrinti failą/URL su įrenginiu"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share text to a said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share text to device"
|
||||
msgstr "Bendrinti tekstą su nusakytu įrenginiu"
|
||||
msgstr "Bendrinti tekstą su įrenginiu"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the notifications on a said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display notifications on device"
|
||||
msgstr "Rodyti pranešimus nusakytame įrenginyje"
|
||||
msgstr "Rodyti pranešimus įrenginyje"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -231,28 +223,24 @@ msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get encryption info about said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Get encryption info about device"
|
||||
msgstr "Gauti šifravimo informaciją apie nusakytą įrenginį"
|
||||
msgstr "Gauti šifravimo informaciją apie įrenginį"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lists remote commands and their ids"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List remote commands and their ids"
|
||||
msgstr "Išvardija nuotolines komandas ir jų id"
|
||||
msgstr "Išvardyti nuotolines komandas ir jų id"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Executes a remote command by id"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Execute remote command by id"
|
||||
msgstr "Nuotoliniu būdu vykdo komandą pagal id"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sends keys to a said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send keys to device"
|
||||
msgstr "Siunčia klavišus į nusakytą įrenginį"
|
||||
msgstr "Siųsti klavišus į įrenginį"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -304,8 +292,7 @@ msgid "(unpaired)"
|
||||
msgstr "(nesuporuotas)"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A file or URL was shared"
|
||||
msgid "Shared %1"
|
||||
msgstr "Buvo bendrinta %1"
|
||||
@@ -355,7 +342,7 @@ msgstr "Jau nesuporuota"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully unpaired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporavimas sėkmingai panaikintas"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 22:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: lt\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -37,10 +37,9 @@ msgstr "Pasirinkite įrenginį:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlPickerLabel)
|
||||
#: dialog.ui:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter file location here"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a file location or URL:"
|
||||
msgstr "Čia įveskite failo vietą"
|
||||
msgstr "Įveskite failo vietą ar URL adresą:"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -80,13 +79,13 @@ msgstr "id"
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically open the file on the remote device, when supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai atverti failą nuotoliniame įrenginyje, kai palaikoma"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder for input field that should contain a file/URL to share"
|
||||
msgid "Local file or web URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietinis failas ar saityno URL adresas"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user