translation(it): Update Italian translation

Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Antonio Giovanni Colombo
2026-04-03 08:47:51 +00:00
committed by Christian Brabandt
parent ff6f277a4d
commit aca677de0e
+46 -36
View File
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-21 17:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Il file swap \"%s\" esiste già, sovrascrivo?"
msgstr "Il file di swap \"%s\" esiste già, sovrascrivo?"
#, c-format
msgid ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci"
msgstr "-r\t\t\tLista file di swap ed esci"
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"modif riga col testo"
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "
msgstr "Dimmi numero del file di swap da usare (0 per lasciar perdere): "
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "
@@ -1987,7 +1987,8 @@ msgid ""
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."
"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato il file di "
" swap."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " impossibile da usare con questa versione di Vim.\n"
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Uso swap file \"%s\""
msgstr "Uso il file di swap \"%s\""
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "File originale \"%s\""
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Il file swap è cifrato: \"%s\""
msgstr "Il file di swap è cifrato: \"%s\""
msgid ""
"\n"
@@ -2050,7 +2051,7 @@ msgid ""
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file swap"
"per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file di swap"
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???MOLTE RIGHE MANCANTI"
@@ -2120,11 +2121,11 @@ msgstr ""
"Nota: processo ANCORA IN ESECUZIONE:"
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"
msgstr "Uso la chiave di cifratura del file di swap per il file di testo.\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Swap file trovati:"
msgstr "File di swap trovati:"
msgid " In current directory:\n"
msgstr " Nella directory in uso:\n"
@@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [da Vim versione 3.0]"
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [non assomiglia ad uno swap file Vim]"
msgstr " [non assomiglia a un file di swap Vim]"
msgid " file name: "
msgstr " nome file: "
@@ -2236,7 +2237,7 @@ msgid ""
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Trovato uno swap file di nome \""
"Trovato uno file di swap di nome \""
msgid "While opening file \""
msgstr "Mentre aprivo file \""
@@ -2245,7 +2246,7 @@ msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " NON TROVATO"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " PIÙ RECENTE dello swap file!\n"
msgstr " PIÙ RECENTE del file di swap!\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. other languages.
@@ -2287,7 +2288,7 @@ msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "Trovato un file di swap inutile, lo cancello"
msgid "Swap file \""
msgstr "Swap file \""
msgstr "File di swap \""
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" già esistente!"
@@ -2296,7 +2297,7 @@ msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATTENZIONE"
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Lo swap file esiste già!"
msgstr "Il file di swap esiste già!"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
@@ -2425,6 +2426,9 @@ msgstr " (Interrotto)"
msgid "Beep!"
msgstr "Beep!"
msgid "Executing directly: \"%s\""
msgstr "Eseguo direttamente: \"%s\""
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Chiamo la shell per eseguire: \"%s\""
@@ -4240,7 +4244,7 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
msgstr "E72: Errore durante chiusura file di swap"
msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: Tag stack ancora vuoto"
@@ -4988,16 +4992,16 @@ msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: È richiesta una Lista o un Numero"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura file di swap"
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
msgstr "E295: Errore leggendo file di swap"
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo file di swap"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
msgstr "E297: Errore scrivendo file di swap"
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
@@ -5005,22 +5009,22 @@ msgstr ""
"modulo Safe"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Lo swap file esiste già (attacco tramite link simbolico?)"
msgstr "E300: Il file di swap esiste già (attacco tramite link simbolico?)"
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
msgstr "E301: Ahimè, il file di swap è perduto!!!"
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
msgstr "E302: Non riesco a rinominare il file di swap"
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Non riesco ad aprire lo swap file per \"%s\", recupero impossibile"
"E303: Non riesco ad aprire il file di swap per \"%s\", recupero impossibile"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
msgstr "E305: Nessun file di swap trovato per %s"
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
@@ -5028,7 +5032,7 @@ msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
msgstr "E307: %s non sembra uno file di swap Vim"
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr ""
@@ -5051,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"E312: Trovati errori durante recupero; controlla righe che iniziano con ???"
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
msgstr "E313: Non posso preservare, manca file di swap"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Preservazione fallita"
@@ -5070,7 +5074,7 @@ msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATTENZIONE"
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
msgstr "E326: Trovati troppi file di swap"
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr ""
@@ -6592,7 +6596,7 @@ msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: File swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"
msgstr "E768: File di swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
@@ -6853,7 +6857,7 @@ msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura del file di swap"
msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: Valore cchar non valido"
@@ -8496,8 +8500,7 @@ msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: Finestra della riga-di-comando già aperta"
msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
msgstr ""
"E1293: Impossibile usare un id negativo per una proprietà del testo"
msgstr "E1293: Impossibile usare un id negativo per una proprietà del testo"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr "E1294: Si può usare 'text_align' solo quando la colonna è zero"
@@ -9303,16 +9306,21 @@ msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr "E1571: Va specificata almeno una callback per redraw_listener_add"
msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
msgstr "E1572: elemento 'listchars' in \"leadtab\" richiede che sia stato "
msgstr ""
"E1572: elemento 'listchars' in \"leadtab\" richiede che sia stato "
"specificato \"tab\""
msgid "E1573: Cannot listen on port"
msgstr "E1573: Non posso rimanere in ascolto alla porta"
msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
msgstr "E1574: gethostbyname(): non riesco a risolvere il nome dell'host in "
msgstr ""
"E1574: gethostbyname(): non riesco a risolvere il nome dell'host in "
"channel_listen()"
msgid "E1575: Cannot create pipes"
msgstr "E1575: Non posso create delle pipe"
#. type of cmdline window or 0
#. result of cmdline window or 0
#. buffer of cmdline window or NULL
@@ -9990,7 +9998,9 @@ msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "non aggiornare lo schermo mentre si stanno eseguendo delle macro"
msgid "configure method of receiving terminal size changes"
msgstr "configura il metodo per gestire modifiche di dimensione del terminale receiving terminal size changes"
msgstr ""
"configura il metodo per gestire modifiche di dimensione del terminale "
"receiving terminal size changes"
msgid "enable terminal sync mode"
msgstr "abilita modo Sync per il terminale"