mirror of
https://invent.kde.org/network/kdeconnect-kde.git
synced 2025-12-12 20:35:55 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 12:24+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 10:27+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -226,43 +226,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "أمثلة أوامر"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "علّق"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "أقصى سطوع"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "اقفل الشّاشة"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "فك قفل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "أغلق كل الخزنات"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "أغلق كل الخزنات بالقوة"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -229,43 +229,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "Ordres d'exemple:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspèn"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "Lluminositat màxima"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloqueja la pantalla"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "Desbloqueja la pantalla"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Tanca totes les caixes fortes"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Tanca fortament totes les caixes fortes"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -232,37 +232,37 @@ msgstr "Ordres d'exemple:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspén"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brillantor màxima"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloqueja la pantalla"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desbloqueja la pantalla"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca totes les caixes fortes"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca fortament totes les caixes fortes"
|
||||
|
||||
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 23:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38 main.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "KDE Connect"
|
||||
#: main.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2015–2025 KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2015-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "Device id to open the app in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID zařízení v němž má být aplikace spuštěna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "Configuration module to show, requires --device to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurační modul pro zobrazení vyžaduje nastavit --device."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "command line description"
|
||||
msgid "Replace an existing instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahradit existující instanci"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Ovládání"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group device page section header"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -163,22 +163,22 @@ msgstr "Procházet toto zařízení"
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop virtual monitor session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastavit sezení virtuální ho monitoru"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use device as an external monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít zařízení jako virtuální monitor"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Address: %1 via %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa: %1 přes %2"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This device is not paired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto zařízení není spárováno."
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Obnovit"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button accessible"
|
||||
msgid "Refresh Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovit zařízení"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "Pro odemčení stiskněte %1 nebo levé a pravé tlačítko myši najedn
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button accessible"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutí levým tlačítkem myši"
|
||||
|
||||
#: qml/mousepad.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button accessible"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši"
|
||||
|
||||
#: qml/mousepad.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button accessible"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši"
|
||||
|
||||
#: qml/mpris.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -403,15 +403,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud máte problémy, hledejte pomoc na <a href=\"https://community.kde.org/"
|
||||
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; \">Wiki komunity KDE "
|
||||
"Connect</span></a>."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info KDE Connect provider name"
|
||||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info KDE Connect provider name"
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info KDE Connect provider name"
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2025 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "CLI nástroj pro KDE Connect"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2015–2025, KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2015-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr "Hledat zařízení v síti a znovu navázat spojení"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request pairing with device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyžádat párování se zařízením"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find device by ringing it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít zařízení prozvoněním"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpair from device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit párování zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send ping to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslat na zařízení ping"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -156,22 +156,22 @@ msgstr "zpráva"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send clipboard to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslat schránku na zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share file/URL to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sdílet soubor/URL se zařízením"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share text to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sdílet text se zařízením"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display notifications on device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit oznámení na zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -203,11 +203,12 @@ msgstr "telefonní číslo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"File URLs to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL souborů pro posílání příloh se zprávou (může být předáno několikrát)"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "file URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL souborů"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -222,22 +223,22 @@ msgstr "Název zařízení"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Get encryption info about device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyžádat informace o šifrování zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List remote commands and their ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypsat vzdálené příkazy a jejich id"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Execute remote command by id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit vzdálený příkaz podle id"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send keys to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslat na zařízení stisky kláves"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "Zobrazit id tohoto zařízení a ukončit"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mount filesystem of a said device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit souborový systém daného zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print mount point for the filesystem of a said device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypsat bod připojení pro souborový systém na daném zařízení"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "(nespárovaný)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A file or URL was shared"
|
||||
msgid "Shared %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sdílené %1"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Vyžádáno odemčení %1."
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "waiting for device…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "čeká se na zařízení…"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Již nespárované"
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully unpaired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Párování bylo úspěšně zrušeno"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021, 2023, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 23:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: backends/bluetooth/asynclinkprovider.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Soubor"
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device clocks are out of sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodiny zařízení nejsou sesynchronizovány"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Otisk certifikátu SHA256 vzdáleného zařízení je: %1\n"
|
||||
#: device.cpp:487
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protocol version: %1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze protokolu %1\n"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 14:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Odeslat soubory"
|
||||
#: deviceindicator.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SMS Messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zprávy SMS…"
|
||||
|
||||
#: deviceindicator.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ukazatel KDE Connect"
|
||||
#: main.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2016–2025 KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2016-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít aplikaci"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2021.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2019, 2021, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 15:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Démon KDE Connect"
|
||||
#: kdeconnectd.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2015–2025 KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2015-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kdeconnectd.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2015, 2019.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2019, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: kiokdeconnect.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Listing devices…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypisuji zařízení…"
|
||||
|
||||
#: kiokdeconnect.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accessing device…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přistupuji k zařízení…"
|
||||
|
||||
#: kiokdeconnect.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2023 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2023, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 23:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -42,13 +42,12 @@ msgstr "Včetně hesel (jak jsou označena správci hesel)"
|
||||
#: clipboard/kdeconnect_clipboard_config.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Max Clipboard File Size (MB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max velikost souboru schránky (MB)"
|
||||
|
||||
#: digitizer/linuxdigitizerimpl.cpp:72 digitizer/linuxdigitizerimpl.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Connect"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Connect Error"
|
||||
msgstr "KDE Connect"
|
||||
msgstr "Chyba KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: digitizer/linuxdigitizerimpl.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -56,6 +55,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to create a virtual drawing tablet. If this error persists, file a "
|
||||
"bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit virtuální grafický tablet. Pokud tento problém trvá, nahlaste "
|
||||
"chybu."
|
||||
|
||||
#: digitizer/linuxdigitizerimpl.cpp:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -63,6 +64,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to process one or more input events for the virtual device. If this "
|
||||
"error persists, file a bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze zpracovat jednu nebo více vstupních událostí pro virtuální zařízení. "
|
||||
"Pokud tento problém trvá, nahlaste chybu."
|
||||
|
||||
#: findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice_config.qml:23
|
||||
#: share/kdeconnect_share_config.qml:22
|
||||
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Přehrát zvuk:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte soubor"
|
||||
|
||||
#: findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice_config.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Ztlumit zvuk systému"
|
||||
#: pausemusic/kdeconnect_pausemusic_config.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Resume automatically when call ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po skončení telefonátu automaticky pokračovat"
|
||||
|
||||
#: ping/pingplugin.cpp:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Ping."
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Command…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat příkaz…"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -181,19 +184,19 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No commands configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebyl nastaven žádný příkaz"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Add commands to run them remotely from other devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat příkazy pro jejich vzdálené spuštění z jiných zařízení"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat příkaz"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "Přidat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button accessible"
|
||||
msgid "Add command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat příkaz"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -220,43 +223,43 @@ msgstr "Příkaz:"
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázkové příkazy:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspat"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximální jas"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzamknout obrazovku"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odemknout obrazovku"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzavřít všechny sejfy"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynutit zavření všech sejfů"
|
||||
|
||||
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -276,12 +279,12 @@ msgstr "Zahrnout tělo"
|
||||
#: sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications_config.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahrnout ikonu"
|
||||
|
||||
#: sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications_config.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimum urgency level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimální úroveň důležitosti:"
|
||||
|
||||
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "Název"
|
||||
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyřazeno"
|
||||
|
||||
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "Uložit soubory v:"
|
||||
#: share/kdeconnect_share_config.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 v cestě bude nahrazen konkrétním názvem zařízení"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -420,14 +423,14 @@ msgstr "Ztlumení telefonátu"
|
||||
#: virtualmonitor/virtualmonitorplugin.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote device does not have a VNC or RDP client (eg. krdc) installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzdálené zařízení nemá nainstalován VNC nebo RDP klient (např. krdc)."
|
||||
|
||||
#: virtualmonitor/virtualmonitorplugin.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The krdp package is required on the local device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na lokálním zařízení je potřeba balíček krdb."
|
||||
|
||||
#: virtualmonitor/virtualmonitorplugin.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cannot start a request without a resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze začít požadavek bez rozlišení"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2024, 2025 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Caption/title for attachment download/save window"
|
||||
msgid "Download attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout přílohu"
|
||||
|
||||
#: conversationlistmodel.cpp:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Chat přes SMS"
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018–2025 KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2018-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Otevřít pomocí výchozího"
|
||||
#: qml/AttachmentViewer.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download attachment…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout přílohu…"
|
||||
|
||||
#: qml/ConversationList.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "Spustit nový rozhovor"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message text when no messages are found"
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádný nevyhovuje"
|
||||
|
||||
#: qml/ConversationList.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné konverzace"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "Poslat správu…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit obrázek nebo soubor"
|
||||
|
||||
#: qml/SendingArea.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Clear attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazat přílohy"
|
||||
|
||||
#: qml/SendingArea.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslat správu"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2020.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2020, 2025 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "Zvolte zařízení:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlPickerLabel)
|
||||
#: dialog.ui:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter file location here"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a file location or URL:"
|
||||
msgstr "Vyberte umístění souboru"
|
||||
msgstr "Vyberte umístění souboru nebo URL:"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Nástroj pro práci s URL v KDE Connect"
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2015–2025 KDE Connect Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) 2015-2025, Tým KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -79,13 +78,13 @@ msgstr "id"
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically open the file on the remote device, when supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky otevřít soubor na vzdáleném zařízení, pokud je podporováno"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder for input field that should contain a file/URL to share"
|
||||
msgid "Local file or web URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Místní soubor nebo webová URL"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-handler.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -111,15 +110,3 @@ msgstr "Zařízení, kam odeslat %1:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't share %1"
|
||||
msgstr "Nelze sdílet %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send URL"
|
||||
#~ msgstr "Poslat URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send File"
|
||||
#~ msgstr "Poslat soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open on peer device"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít na spárovaném zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter URL here"
|
||||
#~ msgstr "Zde zadejte URL"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 08:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 17:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -230,43 +230,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "Adibide komandoak:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Eseki"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "Distira maximoa"
|
||||
msgstr "Distira handiena"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Giltzatu pantaila"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "Pantaila giltzapetik askatu"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Itxi kutxa-gotor guztiak"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Behartu kutxa-gotor guztiak ixtera"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 09:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -227,46 +227,40 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "פקודות לדוגמה:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "בהירות מרבית"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "נעילת מסך"
|
||||
msgstr "נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "שחרור מסך"
|
||||
msgstr "שחרור נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "סגירת כל הכספות"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "סריגת כל הכספות בכוח"
|
||||
msgstr "סגירת כל הכספות בכוח"
|
||||
|
||||
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 03:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 05:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -226,43 +226,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "ბრძანების მაგალითები:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ძილი"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "მაქსიმალური სიკაშკაშე"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანის განბლოკვა"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "ყველა საცავის დახურვა"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "ყველა საცავის ძალით დახურვა"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 14:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 13:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -226,46 +226,40 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "Voorbeeldopdrachten:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Onderbreken"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "Maximale helderheid"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "Scherm ontgrendelen"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Alle kluizen sluiten"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Alle kluizen gedwongen sluiten "
|
||||
msgstr "Alle kluizen gedwongen sluiten"
|
||||
|
||||
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 01:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 16:25-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -229,43 +229,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "Exemplos de comandos:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho máximo"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear tela"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "Desbloquear a tela"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Fechar todos os cofres"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Fechar à força todos os cofres"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 06:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -226,43 +226,37 @@ msgid "Sample commands:"
|
||||
msgstr "Vzorec ukazov:"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
msgstr "Začasno ustavi"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximum Brightness"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Maximum Brightness"
|
||||
msgstr "Največja svetlost"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zakleni zaslon"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unlock Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Unlock Screen"
|
||||
msgstr "Odkleni zaslon"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Zapri vse trezorje"
|
||||
|
||||
#: runcommand/kdeconnect_runcommand_config.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Sample command"
|
||||
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||
msgstr "Prisilno zapri vse trezorje"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user